# Pesan Bahasa Indonesia untuk BFD # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Arif E. Nugroho , 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bfd 2.19.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-26 08:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: aout-adobe.c:127 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" msgstr "%B: Tipe bagian tidak diketahui dalam berkas a.out.adobe: %x\n" #: aout-cris.c:204 #, c-format msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" msgstr "%s: Tipe relokasi tidak valid terekspor: %d" #: aout-cris.c:247 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" msgstr "%B: Tipe relokasi tidak valid terimpor: %d" #: aout-cris.c:258 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" msgstr "%B: Catatan relokasi buruk terimpor: %d" #: aoutx.h:1268 aoutx.h:1604 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan bagian `%s' dalam a.out objek format berkas" #: aoutx.h:1570 #, c-format msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan bagian untuk simbol `%s' dalam format berkas a.out objek" #: aoutx.h:1572 msgid "*unknown*" msgstr "*tidak diketahui*" #: aoutx.h:3989 aoutx.h:4315 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" msgstr "%P: %B: tipe relokasi tidak diduga\n" #: aoutx.h:5349 #, c-format msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%s: link relokasi dari %s ke %s tidak didukung" #: archive.c:2046 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" msgstr "Peringatan: penulisan archive lambat: menulis ulang timestamp\n" #: archive.c:2309 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "Membaca berkas mod timestamp archive" #: archive.c:2333 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Menulis armap timestamp terupdate" #: bfd.c:368 msgid "No error" msgstr "Tidak error" #: bfd.c:369 msgid "System call error" msgstr "Pemanggilan sistem error" #: bfd.c:370 msgid "Invalid bfd target" msgstr "Target bfd tidak valid" #: bfd.c:371 msgid "File in wrong format" msgstr "Berkas dalam format salah" #: bfd.c:372 msgid "Archive object file in wrong format" msgstr "Archive berkas objek dalam format salah" #: bfd.c:373 msgid "Invalid operation" msgstr "Operasi tidak valid" #: bfd.c:374 msgid "Memory exhausted" msgstr "Kehabisan memori" #: bfd.c:375 msgid "No symbols" msgstr "Bukan simbol" #: bfd.c:376 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "Archive tidak memiliki indek; jalankan ranlib untuk menambahkan satu" #: bfd.c:377 msgid "No more archived files" msgstr "Tidak lagi berkas yang ter-archive" #: bfd.c:378 msgid "Malformed archive" msgstr "Archive tidak terformat" #: bfd.c:379 msgid "File format not recognized" msgstr "Berkas format tidak dikenal" #: bfd.c:380 msgid "File format is ambiguous" msgstr "Berkas format ambigu" #: bfd.c:381 msgid "Section has no contents" msgstr "Bagian tidak memiliki isi" #: bfd.c:382 msgid "Nonrepresentable section on output" msgstr "Bagian tidak dapat direpresentasikan di keluaran" #: bfd.c:383 msgid "Symbol needs debug section which does not exist" msgstr "Simbol membutuhkan bagian debug yang mana bagian tersebut tidak ada" #: bfd.c:384 msgid "Bad value" msgstr "Nilai buruk" #: bfd.c:385 msgid "File truncated" msgstr "Berkas terpotong" #: bfd.c:386 msgid "File too big" msgstr "Berkas terlalu besar" #: bfd.c:387 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Error membaca %s: %s" #: bfd.c:388 msgid "#" msgstr "#" #: bfd.c:912 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "BFD %s assertion gagal %s:%d" #: bfd.c:924 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "BFD %s error internal, menggagalkan di %s baris %d dalam %s\n" #: bfd.c:928 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" msgstr "BFD %s error internal, menggagalkan di %s baris %d\n" #: bfd.c:930 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Tolong laporkan bug ini.\n" #: bfdwin.c:208 #, c-format msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" msgstr "tidak termap: data=%lx mapped=%d\n" #: bfdwin.c:211 #, c-format msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "tidak termap; env var tidak terset\n" #: binary.c:284 #, c-format msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." msgstr "Peringatan: Menulis bagian `%s' terlalu besar (ie negatif) berkas ofset 0x%lx." #: cache.c:222 msgid "reopening %B: %s\n" msgstr "membuka kembali %B: %s\n" #: coff-alpha.c:490 msgid "" "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." msgstr "" "%B: Tidak dapat menangani binari yang dikompres Alpha.\n" " Menggunakan tanda kompiler, atau objZ, untuk menghasilkan binari tidak terkompres." #: coff-alpha.c:647 msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" msgstr "%B; tidak diketahui/tidak didukung tipe relokasi %d" #: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "GP relatif relokasi digunakan ketika GP tidak didefinisikan" #: coff-alpha.c:1501 msgid "using multiple gp values" msgstr "menggunakan nilai gp multiple" #: coff-alpha.c:1560 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" msgstr "%B: relokasi tidak didukung: ALPHA_R_GPRELHIGH" #: coff-alpha.c:1567 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" msgstr "%B: relokasi tidak didukung: ALPHA_R_GPRELLOW" #: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3970 elf64-alpha.c:4125 #: elf32-ia64.c:4465 elf64-ia64.c:4465 msgid "%B: unknown relocation type %d" msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak diketahui" #: coff-arm.c:1039 #, c-format msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgstr "%B: tidak dapat menemukan lem THUMB '%s' untuk `%s'" #: coff-arm.c:1068 #, c-format msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgstr "%B: tidak dapat menemukan lem ARM '%s' untuk `%s'" #: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:5453 #, c-format msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: arm call to thumb" msgstr "" "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n" " pertemuan pertama: %B: arm panggil ke thumb" #: coff-arm.c:1460 #, c-format msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" " consider relinking with --support-old-code enabled" msgstr "" "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak diaktifkan.\n" " pertemuan pertama: %B: panggilan thumb ke arm\n" " pertimbangkan relinking dengan --support-old-code aktif" #: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3018 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" msgstr "%B: alamat relokasi buruk 0x%lx dalam bagian `%A'" #: coff-arm.c:2080 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" msgstr "%B: indek simbol ilegal dalam relokasi: %d" #: coff-arm.c:2211 #, c-format msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" msgstr "ERROR: %B dikompile untuk APCS-%d, dimana %B dikompile untuk APCS-%d" #: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:8563 #, c-format msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" msgstr "ERROR: %B melewati float dalam register float, dimana %B melewatinya register integer" #: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:8567 #, c-format msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" msgstr "ERROR: %B melewati float dalam register integer, dimana %B melewatinya float register" #: coff-arm.c:2244 #, c-format msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" msgstr "ERROR: %B dikompile sebagai kode bebas posisi, dimana target %B yang memiliki posisi absolute" #: coff-arm.c:2247 #, c-format msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" msgstr "ERROR: %B dikompile sebagai kode absolute posisi, dimana target %B adalah bebas posisi" #: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:8632 #, c-format msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" msgstr "Peringatan: %B mendukung antar-kerja, dimana %B tidak" #: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:8638 #, c-format msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" msgstr "Peringatan: %B tidak mendukung antar-kerja, dimana %B ya" #: coff-arm.c:2302 #, c-format msgid "private flags = %x:" msgstr "tanda private = %x:" #: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:8689 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [floats melewati dalam register float]" #: coff-arm.c:2312 #, c-format msgid " [floats passed in integer registers]" msgstr " [float melewati register integer]" #: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:8692 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr " [bebas posisi]" #: coff-arm.c:2317 #, c-format msgid " [absolute position]" msgstr " [absolute posisi]" #: coff-arm.c:2321 #, c-format msgid " [interworking flag not initialised]" msgstr " [tanda antar-kerja tidak terinisialisasi]" #: coff-arm.c:2323 #, c-format msgid " [interworking supported]" msgstr " [antar-kerja didukung]" #: coff-arm.c:2325 #, c-format msgid " [interworking not supported]" msgstr " [antar-kerja tidak didukung]" #: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:8050 #, c-format msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" msgstr "Peringatan: Tidak menset tanda antar-kerja dari %B karena itu telah terspesifikasi sebagai bukan-antar-kerja" #: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:8054 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" msgstr "Peringatan: Menghapus tanda antar-kerja dari %B karena diluar permintaan" #: coff-h8300.c:1122 #, c-format msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" msgstr "tidak dapat menangani R_MEM_INDIRECT relokasi ketika menggunakan keluaran %s" #: coff-i860.c:147 #, c-format msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n" msgstr "Relokasi `%s' belum terimplementasi\n" #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:4975 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%B: peringatan: indek simbol ilegal %ld dalam relokasi" #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" msgstr "tidak tentu pemanggilan konvensi untuk non-COFF simbol" #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5510 elf32-m68k.c:3938 msgid "unsupported reloc type" msgstr "tipe relokasi tidak didukung" #: coff-maxq.c:126 msgid "Can't Make it a Short Jump" msgstr "Tidak dapat membuka ini sebuah lompatan pendek" #: coff-maxq.c:191 msgid "Exceeds Long Jump Range" msgstr "Melewati jangkauan lompatan panjang" #: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276 msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" msgstr "Alamat absolut melewati jangkauan 16 bit" #: coff-maxq.c:240 msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" msgstr "Alamat absolute melewati jangkauan 8 bit" #: coff-maxq.c:333 msgid "Unrecognized Reloc Type" msgstr "Tipe relokasi tidak dikenal" #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:345 elf64-mips.c:1991 #: elfn32-mips.c:1832 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "GP relokasi relatif ketika _gp tidak terdefinisi" #: coff-or32.c:229 msgid "Unrecognized reloc" msgstr "Relokasi tidak dikenal" #: coff-rs6000.c:2803 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" msgstr "%s: tipe relokasi tidak didukung 0x%02x" #: coff-rs6000.c:2896 #, c-format msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%s: TOC relokasi di 0x%x untuk simbol `%s' dengan tidak ada masukan TOC" #: coff-rs6000.c:3628 coff64-rs6000.c:2130 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%B: simbol `%s' memiliki smclas tidak dikenal %d" #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 #, c-format msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgstr "Tipe relokasi tidak dikenal 0x%x" #: coff-tic4x.c:240 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%s: peringatan: indek simbol ilegal %ld dalam relokasi" #: coff-w65.c:367 #, c-format msgid "ignoring reloc %s\n" msgstr "mengabaikan relokasi %s\n" #: coffcode.h:850 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" msgstr "%B: peringatan: COMDAT simbol '%s' tidak cocok dengan nama bagian '%s'" #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' #. variable as this will allow some .sys files generate by #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. #: coffcode.h:1062 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" msgstr "%B: Peringatan: Mengabaikan tanda bagian IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED dalam bagian %s" #: coffcode.h:1117 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" msgstr "%B (%s): Tanda bagian %s (0x%x) diabaikan" #: coffcode.h:2244 #, c-format msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "Target id '0x%x' TI COFF tidak dikenal" #: coffcode.h:2559 msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" msgstr "%B: relokasi terhadap simbol indek yang tidak ada: %ld" #: coffcode.h:4309 msgid "%B: warning: line number table read failed" msgstr "%B: peringatan: pembacaan tabel nomor baris gagal" #: coffcode.h:4339 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" msgstr "%B: peringatan: simbol index %ld ilegal dalam nomor baris" #: coffcode.h:4353 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%B: peringatan: duplikasi informasi nomor baris untuk `%s'" #: coffcode.h:4744 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%B: kelas %d penyimpanan tidak dikenal untuk %s simbol `%s'" #: coffcode.h:4870 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" msgstr "peringatan: %B: simbol lokal `%s' tidak memiliki bagian" #: coffcode.h:5013 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgstr "%B: tipe relokasi %d ilegal di alamat 0x%lx" #: coffgen.c:1518 msgid "%B: bad string table size %lu" msgstr "%B: string buruk ukuran tabel %lu" #: cofflink.c:513 elflink.c:4218 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" msgstr "Peringatan: tipe dari simbole `%s' berubah dari %d ke %d dalam %B" #: cofflink.c:2296 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" msgstr "%B: relokasi dalam bagian `%A', tetapi ini tidak memiliki isi" #: cofflink.c:2627 coffswap.h:824 #, c-format msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: %s: relokasi overflow: 0x%lx > 0xffff" #: cofflink.c:2636 coffswap.h:810 #, c-format msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: peringatan: %s: nomor baris overflow: 0x%lx > 0xffff" #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" msgstr "ERROR: %B dikompile untuk EP9312, dimana %B dikompile untuk XScale" #: cpu-arm.c:332 #, c-format msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" msgstr "peringatan: tidak dapat mengupdate isi dari %s bagian dalam %s" #: dwarf2.c:424 #, c-format msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." msgstr "Dwarf Error: Tidak dapat menemukan bagian %s." #: dwarf2.c:452 #, c-format msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section." msgstr "Dwarf Error: tidak dapat mengekstrak bagian %s." #: dwarf2.c:462 #, c-format msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." msgstr "Dwarf Error: Ofset (%lu) lebih besar atau sama dengan %s ukuran (%lu)." #: dwarf2.c:849 #, c-format msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." msgstr "Dwarf Error: Tidak valid atau nilai FORM tidak tertangani: %u." #: dwarf2.c:1063 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgstr "Dwarf Error: mangled bagian nomor baris (nomor berkas buruk)." #: dwarf2.c:1393 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Dwarf Error: mangled bagian nomor baris." #: dwarf2.c:1726 dwarf2.c:1842 dwarf2.c:2114 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." msgstr "Dwarf Error: Tidak dapat menemukan nomor singkat %u." #: dwarf2.c:2075 #, c-format msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." msgstr "Dwarf Error: menemukan versi dwarf '%u', pembaca ini hanya menangani informasi versi 2." #: dwarf2.c:2082 #, c-format msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." msgstr "Dwarf Error: menemukan ukuran alamat '%u', pembaca ini tidak dapat menangani ukuran lebih besar dari '%u'." #: dwarf2.c:2105 #, c-format msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." msgstr "Dwarf Error: Nomor singkat buruk: %u." #: ecoff.c:1227 #, c-format msgid "Unknown basic type %d" msgstr "Tipe dasar %d tidak diketahui" #: ecoff.c:1484 #, c-format msgid "" "\n" " End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Simbol End+1: %ld" #: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494 #, c-format msgid "" "\n" " First symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Simbol pertama: %ld" #: ecoff.c:1506 #, c-format msgid "" "\n" " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" msgstr "" "\n" " Simbol End+1: %-7ld Tipe: %s" #: ecoff.c:1513 #, c-format msgid "" "\n" " Local symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Simbol lokal: %ld" #: ecoff.c:1521 #, c-format msgid "" "\n" " struct; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " struct; simbol End+1: %ld" #: ecoff.c:1526 #, c-format msgid "" "\n" " union; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " union: End+1 simbol: %ld" #: ecoff.c:1531 #, c-format msgid "" "\n" " enum; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " enum; End+1 simbol: %ld" #: ecoff.c:1537 #, c-format msgid "" "\n" " Type: %s" msgstr "" "\n" " Tipe: %s" #: elf-attrs.c:582 msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain" msgstr "ERROR: %B: Harus diproses dengan '%s' toolchain" #: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621 msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" msgstr "ERROR: %B: Tanda objek tidak kompatibel '%s':%d" #: elf-eh-frame.c:866 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" msgstr "%P: error dalam %B(%A); tidak ada .eh_frame_hdr tabel yang akan dibuat.\n" #: elf-eh-frame.c:1102 msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" msgstr "%P: fde enkoding dalam %B(%A) menjaga .eh_frame_hdr tabel untuk dibuat.\n" #: elf-hppa.h:2241 elf-m10300.c:1546 elf32-arm.c:7954 elf32-i386.c:3582 #: elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:3516 elf32-ppc.c:7223 elf32-s390.c:3058 #: elf32-sh.c:3438 elf32-xtensa.c:3021 elf64-ppc.c:11528 elf64-s390.c:3019 #: elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3239 elfxx-sparc.c:3336 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'" #: elf-hppa.h:2266 elf-hppa.h:2280 msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%A): peringatan: tidak teresolf relokasi terhadap simbol `%s'" #: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1609 elf32-avr.c:1250 elf32-bfin.c:3214 #: elf32-cr16.c:959 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:1538 elf32-crx.c:933 #: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516 #: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-m32c.c:560 #: elf32-m32r.c:3124 elf32-m68hc1x.c:1135 elf32-mep.c:541 elf32-msp430.c:493 #: elf32-mt.c:402 elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2451 elf32-spu.c:4132 #: elf32-v850.c:1703 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533 msgid "internal error: out of range error" msgstr "internal error: diluar jangkauan error" #: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1613 elf32-avr.c:1254 elf32-bfin.c:3218 #: elf32-cr16.c:963 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:1542 elf32-crx.c:937 #: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520 #: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128 #: elf32-m68hc1x.c:1139 elf32-mep.c:545 elf32-msp430.c:497 #: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2455 elf32-spu.c:4136 elf32-v850.c:1707 #: elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537 elfxx-mips.c:9065 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "internal error: relokasi tidak didukung error" #: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:967 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941 #: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-m32r.c:3132 elf32-m68hc1x.c:1143 #: elf32-score.c:2459 elf32-spu.c:4140 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "internal error error berbahaya" #: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1626 elf32-avr.c:1262 elf32-bfin.c:3226 #: elf32-cr16.c:971 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:1550 elf32-crx.c:945 #: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528 #: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32c.c:572 #: elf32-m32r.c:3136 elf32-m68hc1x.c:1147 elf32-mep.c:553 elf32-msp430.c:505 #: elf32-mt.c:410 elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2463 elf32-spu.c:4144 #: elf32-v850.c:1727 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545 msgid "internal error: unknown error" msgstr "internal error: error tidak diketahui" #: elf-m10300.c:1618 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" msgstr "error: tipe relokasi tidak sesuai untuk shared library (apakah anda lupa -fpic?)" #: elf-m10300.c:1621 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "internal erro: suspicious tipe relokasi digunakan dalam shared library" #: elf-m10300.c:4397 elf32-arm.c:9578 elf32-cris.c:2403 elf32-hppa.c:1921 #: elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1807 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:2787 #: elf32-ppc.c:4693 elf32-s390.c:1687 elf32-sh.c:2583 elf32-vax.c:1055 #: elf64-ppc.c:6075 elf64-s390.c:1662 elf64-sh64.c:3432 elf64-x86-64.c:1641 #: elfxx-sparc.c:1828 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size" msgstr "variabel dinamik `%s' memiliki ukuran nol" #: elf.c:328 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgstr "%B: string ofset tidak valid %u >= %lu untuk bagian `%s'" #: elf.c:438 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "%B nomor simbol %lu referensi tidak ada SHT_SYMTAB_SHNDX bagian" #: elf.c:594 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" msgstr "%B: Ukuran bagian korup dalam grup bagian kepala: 0x%lx" #: elf.c:630 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" msgstr "%B: masukan SHT_GROUP tidak valid" #: elf.c:700 msgid "%B: no group info for section %A" msgstr "%B: tidak ada informasi grup untuk bagian %A" #: elf.c:729 elf.c:2976 elflink.c:9746 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" msgstr "%B: peringatan: sh_link tidak diset untuk bagian `%A'" #: elf.c:748 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" msgstr "%B: sh_link [%ld] dalam bagian `%A' tidak benar" #: elf.c:783 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" msgstr "%B: tidak diketahui [%d] bagian `%s' dalam grup [%s]" #: elf.c:1159 #, c-format msgid "" "\n" "Program Header:\n" msgstr "" "\n" "Kepala Aplikasi:\n" #: elf.c:1201 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic Section:\n" msgstr "" "\n" "Bagian Dinamis:\n" #: elf.c:1337 #, c-format msgid "" "\n" "Version definitions:\n" msgstr "" "\n" "Definisi Versi:\n" #: elf.c:1362 #, c-format msgid "" "\n" "Version References:\n" msgstr "" "\n" "Referensi Versi:\n" #: elf.c:1367 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " dibutuhkan dari %s:\n" #: elf.c:1755 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgstr "%B: link tidak valid %lu untuk bagian relokasi %s (indek %u)" #: elf.c:1924 msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani alokasi, bagian spesifik aplikasi `%s' [0x%8x]" #: elf.c:1936 msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian spesifik prosesor `%s' [0x%8x]" #: elf.c:1947 msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian spesifik OS `%s' [0x%8x]" #: elf.c:1957 msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" msgstr "%B: tidak tahu bagaimana menangani bagian `%s' [0x%8x]" #: elf.c:2555 #, c-format msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" msgstr "peringatan: bagian `%A' tipe berubah ke PROGBITS" #: elf.c:2933 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" msgstr "%B: sh_link dari bagian `%A' menunjuk ke bagian terbuang `%A' dari `%B'" #: elf.c:2956 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" msgstr "%B: sh_link dari bagian `%A' menunjuk ke bagian terhapus `%A' dari `%B'" #: elf.c:4300 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "%B: bagian pertama dalam segmen PT_DYNAMIC tidak dalam bagian .dynamic" #: elf.c:4327 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%B: tidak cukup ruang untuk kepala aplikasi, coba linking dengan -N" #: elf.c:4404 msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections" msgstr "%B: bagian %A vma 0x%lx overlaps bagian sebelumnya" #: elf.c:4499 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" msgstr "%B: bagian `%A' tidak dapat dialokasikan dalam segmen %d" #: elf.c:4549 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%B: peringatan: alokasi bagian `%s' tidak dalam segmen" #: elf.c:5064 msgid "%B: symbol `%s' required but not present" msgstr "%B: simbol `%s' dibutuhkan tetapi tidak ada" #: elf.c:5403 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" msgstr "%B: peringatan: loadable segmen kosong terdeteksi, apakah ini sengaja ?\n" #: elf.c:6366 #, c-format msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "Tidak dapat menemukan bagian keluaran ekuivalen untuk simbol '%s' dari bagian '%s'" #: elf.c:7346 msgid "%B: unsupported relocation type %s" msgstr "%B: tipe relokasi tidak didukung %s" #: elf32-arm.c:2846 elf32-arm.c:2878 msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" msgstr "" "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak aktif.\n" " pertemuan pertama: %B: Thumb call ke ARM" #: elf32-arm.c:3041 #, c-format msgid "%s: cannot create stub entry %s" msgstr "%s: tidak dapat membuat masukan stub %s" #: elf32-arm.c:3825 #, c-format msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" msgstr "tidak dapat menemukan THUMB lem '%s' untuk '%s'" #: elf32-arm.c:3859 #, c-format msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" msgstr "tidak dapat menemukan ARM lem '%s' untuk '%s'" #: elf32-arm.c:4463 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." msgstr "%B: hanya images BE8 valid dalam mode big-endian." #. Give a warning, but do as the user requests anyway. #: elf32-arm.c:4678 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%B: peringatan: memilih VFP11 erratum penyelesaian adalah tidak diperlukan untuk arsitektur target" #: elf32-arm.c:5212 elf32-arm.c:5232 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" msgstr "%B: tidak dapat menemukan VFP11 veneer `%s'" #: elf32-arm.c:5278 #, c-format msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." msgstr "Tipe relokasi '%s' TARGET2 tidak valid." #: elf32-arm.c:5362 msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: thumb call to arm" msgstr "" "%B(%s): peringatan: antar-kerja tidak aktif.\n" " pertemuan pertama: %B: thumb call ke arm" #: elf32-arm.c:6094 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgstr "\\%B: Peringatan: Arm BLK instruksi target Arm fungsi '%s'." #: elf32-arm.c:6418 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "%B: Peringatan: Thumb BLX instruksi target thumb fungsi '%s'." #: elf32-arm.c:7095 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relokasi tidak diperbolehkan dalam objek terbagi" #: elf32-arm.c:7310 msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" msgstr "%B(%A+0x%lx): Hanya ADD atau SUB instruksi yang diperbolehkan untuk grup ALU relokasi" #: elf32-arm.c:7350 elf32-arm.c:7437 elf32-arm.c:7520 elf32-arm.c:7605 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): Overflow ketika membagi 0x%lx untuk relokasi grup %s" #: elf32-arm.c:7812 elf32-sh.c:3334 elf64-sh64.c:1556 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap bagian SEC_MERGE" #: elf32-arm.c:7930 elf32-xtensa.c:2759 elf64-ppc.c:10374 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): %s digunakan dengan simbol TLS %s" #: elf32-arm.c:7931 elf32-xtensa.c:2760 elf64-ppc.c:10375 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): %s digunakan dengan simbol bukan-TLS %s" #: elf32-arm.c:7988 msgid "out of range" msgstr "diluar jangkauan" #: elf32-arm.c:7992 msgid "unsupported relocation" msgstr "relokasi tidak didukung" #: elf32-arm.c:8000 msgid "unknown error" msgstr "error tidak diketahui" #: elf32-arm.c:8099 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" msgstr "Peringatan: Menghapus tanda antar-kerja dari %B karena bukan kode antar-kerja dalam %B telah dihubungkan dengan itu" #: elf32-arm.c:8205 msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not" msgstr "ERROR: %B menggunakan reguster argumen VFP, %B tidak" #: elf32-arm.c:8254 msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "ERROR: %B: Profil arsitektur konflik %c/%c" #: elf32-arm.c:8274 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" msgstr "Peringatan: %B: Konflik konfigurasi platform" #: elf32-arm.c:8283 msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9" msgstr "ERROR: %B: Konflik penggunaan R9" #: elf32-arm.c:8295 msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "ERROR: %B: SB pengalamatan relatif konflik dengan penggunaan dari R9" #: elf32-arm.c:8318 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "peringatan: %B menggunakan %u-byte wchar_t tapi keluaran menggunakan %u-byte wchar_t; menggunakan nilai wchar_t melewati objek mungkin gagal" #: elf32-arm.c:8347 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "peringatan: %B menggunakan %s enums tapi keluaran menggunakan %s enums; menggunakan nilai dari enum dari objek mungkin gagal" #: elf32-arm.c:8360 msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" msgstr "ERROR: %B menggunakan iWMMXt argumen register, %B tidak" #: elf32-arm.c:8400 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" msgstr "Peringatan: %B: atribut objek EABI tidak diketahui %d" #: elf32-arm.c:8460 msgid "ERROR: %B is already in final BE8 format" msgstr "ERROR: %B telah dalam format akhir BE8" #: elf32-arm.c:8536 msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" msgstr "ERROR: Sumber objek %B memiliki versi EABI %d, tetapi target %B memiliki versi EABI %d" #: elf32-arm.c:8552 msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" msgstr "ERROR: %B dikompile untuk APCS-%d, dimana target %B menggunakan APCS-%d" #: elf32-arm.c:8577 msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" msgstr "ERROR: %B menggunakan VFP instruksi, dimana %B tidak" #: elf32-arm.c:8581 msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" msgstr "ERROR: %B menggunakan FPA instruksi, dimana %B tidak" #: elf32-arm.c:8591 msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" msgstr "ERROR: %B menggunakan Maverick instruksi, dimana %B tidak" #: elf32-arm.c:8595 msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" msgstr "ERROR: %B tidak menggunakan Maveric instruksi, dimana %B menggunakan" #: elf32-arm.c:8614 msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" msgstr "ERROR: %B menggunakan software FP, dimana %B menggunakan hardware FP" #: elf32-arm.c:8618 msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" msgstr "ERROR: %B menggunakan hardware FP, dimana %B menggunakan software FP" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. #: elf32-arm.c:8665 elf32-bfin.c:4899 elf32-cris.c:3235 elf32-m68hc1x.c:1279 #: elf32-m68k.c:774 elf32-score.c:3750 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:12699 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "tanda private = %lx:" #: elf32-arm.c:8674 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [antar-kerja aktif]" #: elf32-arm.c:8682 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [VFP float format]" #: elf32-arm.c:8684 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [Maverick float format]" #: elf32-arm.c:8686 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [FPA float format]" #: elf32-arm.c:8695 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [ABI baru]" #: elf32-arm.c:8698 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [ABI lama]" #: elf32-arm.c:8701 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [software FP]" #: elf32-arm.c:8710 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [EABI Versi 1]" #: elf32-arm.c:8713 elf32-arm.c:8724 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [simbol tabel terurut]" #: elf32-arm.c:8715 elf32-arm.c:8726 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [simbol tabel tidak terurut]" #: elf32-arm.c:8721 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [EABI Versi 2]" #: elf32-arm.c:8729 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [simbol dinamis menggunakan segmen indek]" #: elf32-arm.c:8732 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [simbol map mendahului yang lain]" #: elf32-arm.c:8739 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [EABI Versi 3]" #: elf32-arm.c:8743 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [EABI Versi 4]" #: elf32-arm.c:8747 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [EABI Versi 5]" #: elf32-arm.c:8750 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" #: elf32-arm.c:8753 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" #: elf32-arm.c:8759 #, c-format msgid " " msgstr " " #: elf32-arm.c:8766 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [relocatable executable]" #: elf32-arm.c:8769 #, c-format msgid " [has entry point]" msgstr " [memiliki titik masuk]" #: elf32-arm.c:8774 #, c-format msgid "" msgstr "" #: elf32-arm.c:9013 elf32-i386.c:1236 elf32-s390.c:1006 elf32-xtensa.c:999 #: elf64-s390.c:961 elf64-x86-64.c:1016 elfxx-sparc.c:1127 msgid "%B: bad symbol index: %d" msgstr "%B: memiliki indek simbol: %d" #: elf32-arm.c:10125 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s" msgstr "Errors ditemui dalam pemrosesan berkas %s" #: elf32-arm.c:11526 elf32-arm.c:11548 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "%B: error: VFP11 veneer diluar jangkauan" #: elf32-avr.c:1258 elf32-bfin.c:3222 elf32-cris.c:1546 elf32-fr30.c:624 #: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699 #: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-msp430.c:501 elf32-mt.c:406 #: elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1711 elf32-xstormy16.c:956 #: elf64-mmix.c:1541 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "internal error: relokasi berbahaya" #: elf32-avr.c:2396 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3983 msgid "%B: cannot create stub entry %s" msgstr "%B: tidak dapat membuat masukan stub %s" #: elf32-bfin.c:1585 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi tidak teresolf terhadap simbol `%s'" #: elf32-bfin.c:1618 elf32-i386.c:3623 elf32-m68k.c:3557 elf32-s390.c:3110 #: elf64-s390.c:3071 elf64-x86-64.c:3278 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi terhadap `%s': error %d" #: elf32-bfin.c:2711 msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" msgstr "%B: relokasi di `%A+0x%x' simbol referensi `%s' dengan bukan nol ditambahkan" #: elf32-bfin.c:2725 elf32-frv.c:2904 msgid "relocation references symbol not defined in the module" msgstr "relokasi referensi simbol tidak didefinisikan dalam modul" #: elf32-bfin.c:2822 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referensi simbol dinamis dengan bukan nol ditambahkan" #: elf32-bfin.c:2861 elf32-bfin.c:2987 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762 msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "tidak dapat mengeluarkan fixups dalam bagian baca-saja" #: elf32-bfin.c:2889 elf32-bfin.c:3036 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "tidak dapat mengeluarkan relokasi dinamis dalam bagian baca-saja" #: elf32-bfin.c:2945 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referensi simbol dinamis dengan bukan nol ditambahkan" #: elf32-bfin.c:3126 msgid "relocations between different segments are not supported" msgstr "relokasi diantara segmen berbeda tidak didukung" #: elf32-bfin.c:3127 msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "peringatan: relokasi referensi sebuah segmen berbeda" #: elf32-bfin.c:4791 elf32-frv.c:6404 msgid "%B: unsupported relocation type %i" msgstr "%B: tipe relokasi %i tidak didukung" #: elf32-bfin.c:4944 elf32-frv.c:6812 #, c-format msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas objek bukan-fdpic kedalam aplikasi fdpic" #: elf32-bfin.c:4948 elf32-frv.c:6816 #, c-format msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas objek fdpic kedalam aplikasi bukan-fdpic" #: elf32-cris.c:1060 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, bagian %A: relokasi tidak teresolf %s terhadap simbol `%s'" #: elf32-cris.c:1129 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, bagian %A: Bukan PLT atau GOT untuk relokasi %s terhadap simbol `%s'" #: elf32-cris.c:1131 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, bagian %A: Bukan PLT untuk relokasi %s terhadap simbol `%s'" #: elf32-cris.c:1137 elf32-cris.c:1269 msgid "[whose name is lost]" msgstr "[yang namanya hilang]" #: elf32-cris.c:1255 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan bukan-nol ditambahkan %d terhadap simbol lokal" #: elf32-cris.c:1263 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan bukan-nol ditambakan %d terhadap simbol `%s'" #: elf32-cris.c:1289 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s tidak diperbolehkan untuk simbol global: `%s'" #: elf32-cris.c:1305 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" msgstr "%B, bagian %A: relokasi %s dengan tidak GOT dibuat" #: elf32-cris.c:1423 msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" msgstr "%B: Internal tidak konsisten; bagian %s tidak bisa direlokasi" #: elf32-cris.c:2510 msgid "" "%B, section %A:\n" " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" msgstr "" "%B, bagian %A:\n" " v10/v32 objek kompatibel %s harus berisi sebuah relokasi PIC" #: elf32-cris.c:2697 elf32-cris.c:2765 msgid "" "%B, section %A:\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" "%B, bagian %A:\n" " relokasi %s seharusnya digunakan dalam sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC" #: elf32-cris.c:3184 msgid "Unexpected machine number" msgstr "Nomor mesin tidak terduga" #: elf32-cris.c:3238 #, c-format msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [simbol memiliki sebuah awalan _]" #: elf32-cris.c:3241 #, c-format msgid " [v10 and v32]" msgstr " [v10 dan v32]" #: elf32-cris.c:3244 #, c-format msgid " [v32]" msgstr " [v32]" #: elf32-cris.c:3289 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgstr "%B: menggunakan awalan _ simbol, tetapi menulis berkas dengan simbol tanpa awalan" #: elf32-cris.c:3290 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgstr "%B: menggunakan simbol tanpa awalan, tetapi menulis berkas dengan simbol awalan _" #: elf32-cris.c:3309 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "%B berisi kode CRIS v32, tidak kompatibel dengan objek sebelumnya" #: elf32-cris.c:3311 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "%B berisi kode bukan CRIS v32, tidak kompatibel dengan objek sebelumnya" #: elf32-frv.c:1507 elf32-frv.c:1656 msgid "relocation requires zero addend" msgstr "relokasi membutuhkan penambahan nol" #: elf32-frv.c:2891 msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above" msgstr "%B(%A+0x%x): relokasi ke `%s+%x' mungkin menyebabkan error diatas" #: elf32-frv.c:2980 msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction" msgstr "R_FRV_GETTLSOFF tidak teraplikasi untuk sebuah panggilan instruksi" #: elf32-frv.c:3022 msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction" msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi lddi" #: elf32-frv.c:3093 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction" msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi" #: elf32-frv.c:3130 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction" msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos" #: elf32-frv.c:3178 msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction" msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ldd" #: elf32-frv.c:3262 msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction" msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi calll" #: elf32-frv.c:3317 msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction" msgstr "R_FRV_GETTLSOFF12 tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ldi" #: elf32-frv.c:3347 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction" msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi" #: elf32-frv.c:3376 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos" #: elf32-frv.c:3407 msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction" msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi ld" #: elf32-frv.c:3452 msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction" msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi sethi" #: elf32-frv.c:3479 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO tidak teraplikasi untuk sebuah instruksi setlo atau setlos" #: elf32-frv.c:3600 msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_FRV_FUNCDESC referensi simbol dinamis dengan penambahan bukan nol" #: elf32-frv.c:3720 msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE referensi simbol dinamis dengan penambahan bukan nol" #: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:4133 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): relokasi terhadap `%s': %s" #: elf32-frv.c:3979 elf32-frv.c:3983 msgid "relocation references a different segment" msgstr "relokasi referensi ke segmen berbeda" #: elf32-frv.c:6726 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgstr "%s: terkompile dengan %s dan terhubung dengan modul yang menggunakan relokasi bukan-pic" #: elf32-frv.c:6779 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgstr "%s: terkompile dengan %s dan terhubung dengan modul terkompile dengan %s" #: elf32-frv.c:6791 #, c-format msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: menggunakan bagian e_flags (0x%lx) berbeda yang tidak dikenal dari modul sebelumnya (0x%lx)" #: elf32-frv.c:6841 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "private flags = 0x%lx:" #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%B: Relokasi dalam ELF standar (EM: %d)" #: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3600 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mencapai %s, rekompile dengan -ffunction-sections" #: elf32-hppa.c:1263 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%B: relokasi %s tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC" #: elf32-hppa.c:1518 #, c-format msgid "Could not find relocation section for %s" msgstr "Tidak dapat menemukan bagian relokasi untuk %s" #: elf32-hppa.c:2810 msgid "%B: duplicate export stub %s" msgstr "%B: duplikasi export stub %s" #: elf32-hppa.c:3436 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" msgstr "%B(%A+0x%lx): %s fixup untuk insn 0x%x tidak didukung dalam sebuah sambunga tidak terbagi" #: elf32-hppa.c:4290 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat menangani %s untuk %s" #: elf32-hppa.c:4597 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "bagian .got tidak mengikuti bagian .plt" #: elf32-i386.c:362 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2153 #: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:222 msgid "%B: invalid relocation type %d" msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak valid" #: elf32-i386.c:1183 elf64-x86-64.c:964 msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" msgstr "%B: TLS transisi dari %s ke %s terhadap `%s' di 0x%lx dalam bagian `%A' gagal" #: elf32-i386.c:1364 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5098 elf32-xtensa.c:1162 #: elf64-s390.c:1152 elfxx-sparc.c:1263 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%B: `%s' terakses kedua sebagai normal dan memperlakukan lokal simbol" #: elf32-i386.c:1479 elf32-s390.c:1297 elf64-ppc.c:5046 elf64-s390.c:1264 #: elf64-x86-64.c:1299 msgid "%B: bad relocation section name `%s'" msgstr "%B: relokasi bagian nama `%s' buruk" #: elf32-i386.c:2598 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" msgstr "%B: relokasi tidak dikenal (0x%x) dalam bagian `%A'" #: elf32-i386.c:2822 elf64-x86-64.c:2660 msgid "hidden symbol" msgstr "simbol tersembunyi" #: elf32-i386.c:2825 elf64-x86-64.c:2663 msgid "internal symbol" msgstr "internal simbol" #: elf32-i386.c:2828 elf64-x86-64.c:2666 msgid "protected symbol" msgstr "simbol terproteksi" #: elf32-i386.c:2831 elf64-x86-64.c:2669 msgid "symbol" msgstr "simbol" #: elf32-i386.c:2836 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: relokasi R_386_GOTOFF terhadap %s `%s' tidak terdefinisi tidak dapat digunakan ketika membuah sebuah objek terbagi" #: elf32-i386.c:2846 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: relokasi R_386_GOTOFF terhadap fungsi terproteksi `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi" #: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." msgstr "ip2k relaxer: tabel switch tanpa pencocokan informasi relokasi lengkap." #: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." msgstr "ip2k relaxer: switch tabel header terkorupsi." #: elf32-ip2k.c:1316 #, c-format msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "ip2k linker: hilang halaman instruksi di 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." #: elf32-ip2k.c:1332 #, c-format msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "ip2k linker: redundant halaman instruksi di 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." #. Only if it's not an unresolved symbol. #: elf32-ip2k.c:1506 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" msgstr "relokasi tidak didukung diantara data/insn ruang alamat" #: elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:826 #, c-format msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: menggunakan e_flags (0x%lx) field berbeda dari modul sebelumnya (0x%lx)" #: elf32-m32r.c:1453 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "SDA relokasi ketika _SDA_BASE_ tidak terdefinisi" #: elf32-m32r.c:3061 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" msgstr "%B: Target (%s) dari sebuah %s relokasi berada dalam bagian yang salah (%A)" #: elf32-m32r.c:3589 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%B: Set Instruksi tidak cocok dengan modul sebelumnya" #: elf32-m32r.c:3610 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "private flags = %lx" #: elf32-m32r.c:3615 #, c-format msgid ": m32r instructions" msgstr ": m32r instruksi" #: elf32-m32r.c:3616 #, c-format msgid ": m32rx instructions" msgstr ": m32rx instruksi" #: elf32-m32r.c:3617 #, c-format msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": m32r2 instruksi" #: elf32-m68hc1x.c:1047 #, c-format msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" msgstr "Referensi ke simbol jauh `%s' menggunakan relokasi salah mungkin akan menghasilkan eksekusi salah" #: elf32-m68hc1x.c:1070 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" msgstr "banked address [%lx:%04lx] (%lx) tidak dalam bank yang sama seperti dalam alamat bank sekarang [%lx:%04lx] (%lx)" #: elf32-m68hc1x.c:1089 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" msgstr "referensi ke alamat bank [%lx:%04lx] dalam ruang alamat normal di %04lx" #: elf32-m68hc1x.c:1222 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" msgstr "%B: menghubungkan berkas yang dikompile untuk 16-bit integer (-mshort) dan yang lain untuk 32-bit integer" #: elf32-m68hc1x.c:1229 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" msgstr "%B: menghubungkan berkas yang dikompile untuk 32-bit double (-fshort-double) dan yang lain untuk 64-bit double" #: elf32-m68hc1x.c:1238 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" msgstr "%B: menghubungkan berkas dikompile untuk HCS12 dengan yang lain dikompile untuk HC12" #: elf32-m68hc1x.c:1254 elf32-ppc.c:4046 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:12561 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%B: menggunakan field e_flags (0x%lx) berbeda dari modul sebelumnya (0x%lx)" #: elf32-m68hc1x.c:1282 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "[abi=32-bit int, " #: elf32-m68hc1x.c:1284 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "[abi=16-bit int, " #: elf32-m68hc1x.c:1287 #, c-format msgid "64-bit double, " msgstr "64-bit double, " #: elf32-m68hc1x.c:1289 #, c-format msgid "32-bit double, " msgstr "32-bit double, " #: elf32-m68hc1x.c:1292 #, c-format msgid "cpu=HC11]" msgstr "cpu=HC11]" #: elf32-m68hc1x.c:1294 #, c-format msgid "cpu=HCS12]" msgstr "cpu=HCS12]" #: elf32-m68hc1x.c:1296 #, c-format msgid "cpu=HC12]" msgstr "cpu=HC12]" #: elf32-m68hc1x.c:1299 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" msgstr " [memory=bank-model]" #: elf32-m68hc1x.c:1301 #, c-format msgid " [memory=flat]" msgstr " [memory=flat]" #: elf32-m68k.c:789 elf32-m68k.c:790 msgid "unknown" msgstr "tidak dikenal" #: elf32-m68k.c:1216 msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O relocations > %d" msgstr "%B: GOT overflow: Jumlah dari R_68K_GOT80 relokasi > %d" #: elf32-m68k.c:1221 msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d" msgstr "%B: Memperoleh overflow: Jumlah dari R_68K_GOT80 dan R_68K_GOT160 relokasi > %d" #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" msgstr "%B: Relokasi %s (%d) saat ini tidak didukung.\n" #: elf32-mcore.c:428 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" msgstr "%B: Tipe relokasi %d tidak dikenal\n" #: elf32-mep.c:654 msgid "%B and %B are for different cores" msgstr "%B dan %B adalah untuk cores berbeda" #: elf32-mep.c:671 msgid "%B and %B are for different configurations" msgstr "%B dan %B adalah untuk konfigurasi berbeda" #: elf32-mep.c:709 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx" msgstr "private flags = 0x%lx" #: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2056 elfn32-mips.c:1888 msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "literal relokasi terjadi untuk simbol eksternal" #: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:484 elf64-mips.c:2099 elfn32-mips.c:1929 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "32bit gp relative relokasi terjadi untuk sebuah simbol eksternal" #: elf32-ppc.c:1681 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "linker generik tidak dapat menangani %s" #: elf32-ppc.c:2161 msgid "corrupt or empty %s section in %B" msgstr "korup atau kosong %s bagian dalam %B" #: elf32-ppc.c:2168 msgid "unable to read in %s section from %B" msgstr "tidak dapat membaca dalam bagian %s dari %B" #: elf32-ppc.c:2174 msgid "corrupt %s section in %B" msgstr "korup bagian %s dalam %B" #: elf32-ppc.c:2217 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" msgstr "peringatan: tidak dapat menset ukuran bagian %s dalam %B" #: elf32-ppc.c:2265 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." msgstr "gagal mengalokasikan ruang untuk bagian baru APUinfo." #: elf32-ppc.c:2284 msgid "failed to compute new APUinfo section." msgstr "gagal untuk menghitung bagian baru APUinfo." #: elf32-ppc.c:2287 msgid "failed to install new APUinfo section." msgstr "gagal untuk memasang bagian baru APUinfo." #: elf32-ppc.c:3263 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%B: relokasi %s tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi" #. It does not make sense to have a procedure linkage #. table entry for a local symbol. #: elf32-ppc.c:3534 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap simbol lokal" #: elf32-ppc.c:3885 elf32-ppc.c:3900 elfxx-mips.c:12268 elfxx-mips.c:12294 #: elfxx-mips.c:12316 elfxx-mips.c:12342 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" msgstr "Peringatan: %B menggunakan hard float, %B menggunakan soft float" #: elf32-ppc.c:3888 elf32-ppc.c:3892 msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" msgstr "Peringatan: %B menggunakan double-precision hard float, %B menggunakan single-precision hard float" #: elf32-ppc.c:3896 msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" msgstr "Peringatan: %B menggunakan soft float, %B menggunakan single-precision hard float" #: elf32-ppc.c:3903 elf32-ppc.c:3907 elfxx-mips.c:12248 elfxx-mips.c:12252 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" msgstr "Peringatan: %B menggunkaan floating point ABI %d" #: elf32-ppc.c:3949 elf32-ppc.c:3953 msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" msgstr "Peringatan: %B menggunakan vector ABI %d tidak dikenal" #: elf32-ppc.c:3957 msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" msgstr "Peringatan: %B menggunakan vector ABI \"%s\", %B menggunakan \"%s\"" #: elf32-ppc.c:4011 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%B: dikompile dengan -mrelocatable dan dihubungkan dengan module yang dikompile secara normal" #: elf32-ppc.c:4019 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%B: dikompile secara normal dan dihubungkan dengan modul yang dikompile dengan -mrelocatable" #: elf32-ppc.c:4105 msgid "Using bss-plt due to %B" msgstr "Menggunakan bss-plt karena %B" #: elf32-ppc.c:6418 elf64-ppc.c:10881 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" msgstr "%B: tipe relokasi %d tidak dikenal untuk simbol %s" #: elf32-ppc.c:6668 msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" msgstr "%B(%A+0x%lx): bukan-nol ditambahkan di %s relokasi terhadap `%s'" #: elf32-ppc.c:7024 elf32-ppc.c:7050 elf32-ppc.c:7109 msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%B: target (%s) dari sebuah relokasi %s berada dalam daerah keluaran salah (%s)" #: elf32-ppc.c:7164 msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." msgstr "%B: relokasi %s tidak didukung untuk simbol %s." #: elf32-ppc.c:7272 elf64-ppc.c:11575 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" msgstr "%B(%A+0x%lx): %s relokasi terhadap `%s': error %d" #: elf32-s390.c:2246 elf64-s390.c:2220 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): instruksi tidak valid untuk relokasi TLS %s" #: elf32-score.c:1415 elfxx-mips.c:3273 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "tidak cukup ruang GOT untuk masukan lokal GOT" #: elf32-score.c:2545 #, c-format msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%s: relokasi malformat terdeteksi untuk bagian %s" #: elf32-score.c:2596 msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%B: CALL15 relokasi di 0x%lx tidak terhadap simbol global" #: elf32-score.c:3753 #, c-format msgid " [pic]" msgstr " [pic]" #: elf32-score.c:3757 #, c-format msgid " [fix dep]" msgstr " [fix dep]" #: elf32-score.c:3799 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgstr "%B: peringatan: menghubungkan berkas PIC dengan berkas bukan-PIC" #: elf32-sh-symbian.c:130 msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" msgstr "%B: IMPORT SEBAGAI direktif untuk %s menyembunyikan IMPORT SEBAGAI sebelumnya" #: elf32-sh-symbian.c:383 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" msgstr "%B: Perintah .directive tidak dikenal: %s" #: elf32-sh-symbian.c:504 msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" msgstr "%B: Gagal menambahkan simbol diubah namanya %s" #: elf32-sh.c:533 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: ofset R_SH_USES buruk" #: elf32-sh.c:545 msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: R_SH_USES titik tidak dikenal insn 0x%x" #: elf32-sh.c:562 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: ofset R_SH_USES beban buruk" #: elf32-sh.c:577 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: tidak dapat menemukan relokasi yang diperkirakan" #: elf32-sh.c:605 msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: simbol dalam bagian yang tidak diperkirakan" #: elf32-sh.c:731 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: tidak dapat menemukan COUNT relokasi" #: elf32-sh.c:740 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" msgstr "%B: 0x%lx: peringatan: jumlah buruk" #: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: relokasi overflow ketika relaxing" #: elf32-sh.c:3279 elf64-sh64.c:1526 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgstr "Tidak diperkirakan STO_SH5_ISA32 di simbol lokal tidak ditangani" #: elf32-sh.c:3516 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target untuk relax-support relokasi" #: elf32-sh.c:3549 elf32-sh.c:3564 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relokasi 0x%lx" #: elf32-sh.c:3578 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relokasi %d tidak dalam jangkauan -32..32" #: elf32-sh.c:3592 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relokasi %d tidak dalam jangkauan -32..32" #: elf32-sh.c:5310 elf64-alpha.c:4552 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%B: TLS lokal exec kode tidak dapat dihubungkan dalam objek terbagi" #: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2345 #, c-format msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" msgstr "%s: dikompile sebagai 32-bit objek dan %s adalah 64-bit" #: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2348 #, c-format msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" msgstr "%s: dikompile sebagai 64-bit objek dan %s adalah 32-bit" #: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2350 #, c-format msgid "%s: object size does not match that of target %s" msgstr "%s: ukuran objek tidak cocok dari target %s" #: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2888 #, c-format msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" msgstr "%s: ditemui datalabel simbol dalam masukan" #: elf32-sh64.c:527 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" msgstr "PTB tidak cocok: sebuah SHmedia alamat (bit 0 ==1)" #: elf32-sh64.c:530 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" msgstr "PTA tidak cocok: sebuah SHcompact alamat (bit 0 == 0)" #: elf32-sh64.c:548 #, c-format msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" msgstr "%s: GAS error: tidak diduga PTB insn dengan R_SH_PT_16" #: elf32-sh64.c:597 msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" msgstr "%B: error: tipe relokasi unaligned %d di %08x relokasi %p\n" #: elf32-sh64.c:673 #, c-format msgid "%s: could not write out added .cranges entries" msgstr "%s: tidak dapat menulis masukan tambahan .cranges" #: elf32-sh64.c:733 #, c-format msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" msgstr "%s: tidak dapat menulis masukan terurut .cranges" #: elf32-sparc.c:89 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem 64 bit dan target adalah 32 bit" #: elf32-sparc.c:102 msgid "%B: linking little endian files with big endian files" msgstr "%B: menghubungkan berkas little endian dengan berkas big endian" #: elf32-spu.c:607 msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" msgstr "%X%P: bagian overlay %A dan %A jangan diawali di alamat yang sama.\n" #: elf32-spu.c:805 msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" msgstr "peringatan: panggilan bukan-fungsi simbol %s didefinisikan dalam %B" #: elf32-spu.c:1406 msgid "%B is not allowed to define %s" msgstr "%B tidak diperbolehkan untuk didefinisikan %s" #: elf32-spu.c:1453 #, c-format msgid "%s in overlay section" msgstr "%s dalam daerah overlay" #: elf32-spu.c:1469 msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "relokasi stub overlay overflow" #: elf32-spu.c:1478 elf64-ppc.c:10078 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "stub tidak cocok dengan ukuran yang dihitung" #: elf32-spu.c:1976 #, c-format msgid "warning: %s overlaps %s\n" msgstr "peringatan: %s timpang tindih %s\n" #: elf32-spu.c:1992 #, c-format msgid "warning: %s exceeds section size\n" msgstr "peringatan: %s melebihi ukuran daerah\n" #: elf32-spu.c:2023 msgid "%A:0x%v not found in function table\n" msgstr "%A:0x%v tidak ditemukan dalam tabel fungsi\n" #: elf32-spu.c:2165 msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" msgstr "%B(%A+0x%v): panggilan untuk daerah bukan-kode %B(%A), analysis tidak lengkap\n" #: elf32-spu.c:2339 #, c-format msgid "%A link_order not found\n" msgstr "%A link_order tidak ditemukan\n" #: elf32-spu.c:2706 #, c-format msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" msgstr "Stack analysis akan mengabaikan panggilan dari %s ke %s\n" #: elf32-spu.c:3348 msgid " %s: 0x%v\n" msgstr " %s: 0x%v\n" #: elf32-spu.c:3349 msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" #: elf32-spu.c:3354 msgid " calls:\n" msgstr " panggilan:\n" #: elf32-spu.c:3362 #, c-format msgid " %s%s %s\n" msgstr " %s%s %s\n" #: elf32-spu.c:3564 #, c-format msgid "%s duplicated in %s\n" msgstr "%s duplikasi dalam %s\n" #: elf32-spu.c:3568 #, c-format msgid "%s duplicated\n" msgstr "%s duplikasi\n" #: elf32-spu.c:3575 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" msgstr "maaf, tidak ada dukungan untuk duplikasi berkas objek dalam auto-overlay script\n" #: elf32-spu.c:3605 msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" msgstr "ukuran non-overlay dari 0x%v plus maksimul overlay size dari 0x%v melebihi lokal store\n" #: elf32-spu.c:3741 msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" msgstr "%B:%A%s melebihi ukuran overlay\n" #: elf32-spu.c:3862 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" msgstr "Ukuran stack untuk panggilan graph titik root.\n" #: elf32-spu.c:3863 msgid "" "\n" "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" msgstr "" "\n" "Ukuran stack untuk fungsi. Anotasi: '*' max stack, 't' tail call\n" #: elf32-spu.c:3871 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" msgstr "Maksimal stack dibutuhkan adalah 0x%v\n" #: elf32-spu.c:4067 msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%s=0x%lx): tidak teresolf %s relokasi terhadap simbol `%s'" #: elf32-v850.c:165 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" msgstr "Variabel `%s' tidak dapat mengisi dalam beberapa daerah data kecil" #: elf32-v850.c:168 #, c-format msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" msgstr "Variabel `%s' hanya dapat berada dalam satu dari kecil, nol, dan sangat kecil daerah data" #: elf32-v850.c:171 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" msgstr "Variabel `%s' tidak dapat berada dalam kecil dan nol daerah data secara bersamaan" #: elf32-v850.c:174 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" msgstr "Variabel `%s' tidak dapat berada dalam kecil dan sangat kecil daerah data secara bersamaan" #: elf32-v850.c:177 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" msgstr "variabel `%s' tidak dapat dalam nol dan kecil daerah data secara bersamaan" #: elf32-v850.c:480 #, c-format msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" msgstr "GAGAL untuk menemukan relokasi HI16 sebelumnya\n" #: elf32-v850.c:1715 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __gp" #: elf32-v850.c:1719 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __ep" #: elf32-v850.c:1723 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "tidak dapat menemukan simbol linker spesial __ctbp" #: elf32-v850.c:1873 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" msgstr "%B: Arsitektur tidak cocok dengan modul sebelumnya" #: elf32-v850.c:1892 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "private flags = %lx: " #: elf32-v850.c:1897 #, c-format msgid "v850 architecture" msgstr "v850 arsitektur" #: elf32-v850.c:1898 #, c-format msgid "v850e architecture" msgstr "v850e arsitektur" #: elf32-v850.c:1899 #, c-format msgid "v850e1 architecture" msgstr "v850e1 arsitektur" #: elf32-vax.c:541 #, c-format msgid " [nonpic]" msgstr " [bukan-pic]" #: elf32-vax.c:544 #, c-format msgid " [d-float]" msgstr " [d-float]" #: elf32-vax.c:547 #, c-format msgid " [g-float]" msgstr " [g-float]" #: elf32-vax.c:657 #, c-format msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" msgstr "%s: peringatan: GOT ditambahkan dari %ld ke `%s' tidak cocok dengan penambahan GOT sebelumnya dari %ld" #: elf32-vax.c:1589 #, c-format msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" msgstr "%s: peringatan: PLT ditambahkan dari %d ke `%s' dari %s bagian diabaikan" #: elf32-vax.c:1726 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: peringatan: %s relokasi terhadap simbol `%s' dari bagian %s" #: elf32-vax.c:1732 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" msgstr "%s: peringatan: relokasi %s ke 0x%x dari daerah %s" #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2794 elf64-ia64.c:2794 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "bukan-nol ditambahkan dalam @fptr relokasi" #: elf32-xtensa.c:911 msgid "%B(%A): invalid property table" msgstr "%B(%A): tabel properti tidak valid" #: elf32-xtensa.c:2734 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" msgstr "%B(%A+0x%lx): ofset relokasi diluar jangkauan (size=0x%x)" #: elf32-xtensa.c:2813 elf32-xtensa.c:2934 msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "relokasi dinamis dalam bagian baca-saja" #: elf32-xtensa.c:2910 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" msgstr "relokasi TLS tidak valid tanpa bagian dinamis" #: elf32-xtensa.c:3127 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "internal tidak konsisten dalam ukuran dari daerah .got.loc" #: elf32-xtensa.c:3437 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" msgstr "%B: tipe mesin tidak kompatibel. Keluaran adalah 0x%x. Masukan adalah 0x%x" #: elf32-xtensa.c:4666 elf32-xtensa.c:4674 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "Mencoba untuk mengubah L32R/CALLX ke CALL gagal" #: elf32-xtensa.c:6276 elf32-xtensa.c:6352 elf32-xtensa.c:7468 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mendeko instruksi; mungkin konfigurasi tidak cocok" #: elf32-xtensa.c:7208 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "%B(%A+0x%lx): tidak dapat mendeko instruksi untuk XTENSA_ASM_SIMPLIFY relokasi; mungkin konfigurasi tidak cocok" #: elf32-xtensa.c:8969 msgid "invalid relocation address" msgstr "alamat relokasi tidak valid" #: elf32-xtensa.c:9018 msgid "overflow after relaxation" msgstr "overflow setelah relaksasi" #: elf32-xtensa.c:10154 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" msgstr "%B(%A+0x%lx): unexpected fix untuk relokasi %s" #: elf64-alpha.c:452 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "GPDISP relokasi tidak dapat menemukan instruksi ldah dan lda" #: elf64-alpha.c:2416 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%B: .got subsegmen melebihi 64K (size %d)" #: elf64-alpha.c:4296 elf64-alpha.c:4308 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: gp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s" #: elf64-alpha.c:4334 elf64-alpha.c:4469 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: pc-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s" #: elf64-alpha.c:4362 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" msgstr "%B: perubahan dalam gp: BRSGP %s" #: elf64-alpha.c:4387 msgid "" msgstr "" #: elf64-alpha.c:4392 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "%B: !samegp relokasi terhadap simbol tanpa .prologue: %s" #: elf64-alpha.c:4444 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "%B: relokasi dinamis tidak ditangani terhadap %s" #: elf64-alpha.c:4476 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" msgstr "%B: pc-relative relokasi terhadap simbol lemah tidak terdefinisi %s" #: elf64-alpha.c:4536 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: dtp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s" #: elf64-alpha.c:4559 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: tp-relative relokasi terhadap simbol dinamis %s" #: elf64-hppa.c:2071 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" msgstr "masukan stub untuk %s tidak dapat diload .plt, dp ofset = %ld" #: elf64-mmix.c:1177 #, c-format msgid "" "%s: Internal inconsistency error for value for\n" " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" msgstr "" "%s: Internal tidak konsisten error untuk nilai untuk\n" " linker-allocated global register: terhubung: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" #: elf64-mmix.c:1618 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" msgstr "%s: base-plus-offset relokasi terhadap simbol register: (tidak diketahui) dalam %s" #: elf64-mmix.c:1623 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" msgstr "%s: base-plus-offset relokasi terhadap simbol register: %s dalam %s" #: elf64-mmix.c:1667 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" msgstr "%s: register relokasi terhadap non-register simbol: (tidak diketahui) dalam %s" #: elf64-mmix.c:1672 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" msgstr "%s: register relokasi terhadap bukan-register simbol: %s dalam %s" #: elf64-mmix.c:1709 #, c-format msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" msgstr "%s: direktif LOKAL hanya valid dengan sebuah register atau nilai absolut" #: elf64-mmix.c:1737 #, c-format msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." msgstr "%s: LOKAL direktif: Register $%ld bukan sebuah lokal register. Pertama global registar adala $%ld." #: elf64-mmix.c:2201 #, c-format msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" msgstr "%s: Error: multiple definisi dari `%s'; awal dari %s adalah diset dalam sebuah sebelum berkas terlink\n" #: elf64-mmix.c:2259 msgid "Register section has contents\n" msgstr "Daerah register memiliki isi\n" #: elf64-mmix.c:2451 #, c-format msgid "" "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" " Please report this bug." msgstr "" "Internal tidak konsisten: sisa %u != max %u.\n" " Tolong laporkan bug ini." #: elf64-ppc.c:2561 libbfd.c:978 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem big endian dan target adalah little endian" #: elf64-ppc.c:2564 libbfd.c:980 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%B: dikompile untuk sebuah sistem little endian dan target adalah big endian" #: elf64-ppc.c:6065 #, c-format msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" msgstr "salin relokasi terhadap `%s' membutuhkan lazy plt linking; hindari konfigurasi LD_BIND_NOW=1 atau upgrade gcc" #: elf64-ppc.c:6486 msgid "dynreloc miscount for %B, section %A" msgstr "dynareloc miscount untuk %B, bagian %A" #: elf64-ppc.c:6570 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%B: .opd adalah bukan array regular dari masukan opd" #: elf64-ppc.c:6579 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%B: tipe relokasi %u tidak diduga dalam bagian .opd" #: elf64-ppc.c:6600 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "%B: tidak terdefinisi simbol `%s' dalam bagian .opd" #: elf64-ppc.c:7377 elf64-ppc.c:7754 #, c-format msgid "%s defined in removed toc entry" msgstr "%s terdefinisi dalam masukan toc terhapus" #: elf64-ppc.c:8581 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow" msgstr "stub brach panjang `%s' ofset overflow" #: elf64-ppc.c:8640 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "tidak dapat menemukan branch stub `%s'" #: elf64-ppc.c:8702 elf64-ppc.c:8822 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "linkage tabel error terhadap `%s'" #: elf64-ppc.c:8978 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "tidak dapat membuat branch stub `%s'" #: elf64-ppc.c:9451 msgid "%B section %A exceeds stub group size" msgstr "%B bagian %A melebihi ukuran grup stub" #: elf64-ppc.c:10090 #, c-format msgid "" "linker stubs in %u group%s\n" " branch %lu\n" " toc adjust %lu\n" " long branch %lu\n" " long toc adj %lu\n" " plt call %lu" msgstr "" "linker stubs dalam %u grup %s\n" " cabang %lu\n" " toc adjust %lu\n" " cabang panjang %lu\n" " long toc adj %lu\n" " plt call %lu" #: elf64-ppc.c:10769 msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" msgstr "%B(%A+0x%lx): otomatis multiple TOC tidak didukung menggunakan berkas crt anda; rekompile dengan -mminimal-toc atau upgrade gcc" #: elf64-ppc.c:10777 msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" msgstr "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization ke `%s' tidak membolehkan otomatis multiple TOC; rekompile dengan -mminimal-toc atau -fno-optimize-sibling-calls, atau buat `%s' extern" #: elf64-ppc.c:11427 msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." msgstr "%B: relokasi %s tidak didukung untuk simbol %s." #: elf64-ppc.c:11509 msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" msgstr "%B: error: relokasi %s bukan multiple dari %d" #: elf64-sh64.c:1701 #, c-format msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" msgstr "%s: error: tipe relokasi %d unaligned di %08x relokasi %08x\n" #: elf64-sparc.c:439 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgstr "%B: Hanya register %%g[2367] dapat dideklarasikan menggunakan STT_REGISTER" #: elf64-sparc.c:459 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" msgstr "Register %%g%d digunakan tidak kompatibel: %s dalam %B, sebelumnya %s dalam %B" #: elf64-sparc.c:482 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" msgstr "Simbol `%s' memiliki tipe berbeda: REGISTER dalam %B, sebelumnya %s dalam %B" #: elf64-sparc.c:527 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" msgstr "Simbol `%s' memiliki tipe berbeda: %s dalam %B, sebelumnya REGISTER dalam %B" #: elf64-sparc.c:678 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%B: menghubungkan UltraSPARC spesifik dengan HAL spesifik kode" #: elf64-x86-64.c:1047 elf64-x86-64.c:1207 elfxx-mips.c:7834 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%B: relokasi %s terhadap `%s' tidak dapat digunkan ketika membuat sebuah objek terbagi; rekompile dengan -fPIC" #: elf64-x86-64.c:1138 msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%B: '%s' keduanya diakses secara normal dan thread simbol lokal" #: elf64-x86-64.c:2559 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: relokasi R_X86_64_GOTOFF64 terhadap fungsi terproteksi `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi" #: elf64-x86-64.c:2670 msgid "; recompile with -fPIC" msgstr "; rekompile dengan -fPIC" #: elf64-x86-64.c:2675 msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" msgstr "%B: relokasi %s terhadap %s `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi%s" #: elf64-x86-64.c:2677 msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" msgstr "%B: relokasi %s terhadap tidak terdefinisi %s `%s' tidak dapat digunakan ketika membuat sebuah objek terbagi %s" #: elfcode.h:795 #, c-format msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" msgstr "peringatan: %s memiliki sebuah string tabel korup index - diabaikan" #: elfcode.h:1201 #, c-format msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%s: versi terhitung (%ld) tidak cocok dengan simbol terhitung (%ld)" #: elfcode.h:1435 #, c-format msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "%s(%s): relokasi %d memiliki indek simbol tidak valid %ld" #: elfcore.h:251 msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." msgstr "Peringatan: %B terpotong: diperkirakan ukuran berkas core >= %lu, ditemukan: %lu." #: elflink.c:1028 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "%s: TLS definisi dalam %B bagian %A tidak cocok bukan-TLS definisi dalam %B bagian %A" #: elflink.c:1032 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" msgstr "%s: TLS referensi dalam %B tidak cocok bukan-TLS referensi dalam %B" #: elflink.c:1036 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" msgstr "%s: TLS definisi dalam %B bagian %A tidak cocok bukan-TLS referensi dalam %B" #: elflink.c:1040 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "%s: TLS referensi dalam %B tidak cocok bukan-TLS definisi dalam %B bagian %A" #: elflink.c:1654 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgstr "%B: tidak diduga redefinisi dari indirek versioned simbol `%s'" #: elflink.c:1982 msgid "%B: version node not found for symbol %s" msgstr "%B: titik versi tidak ditemukan untuk simbol %s" #: elflink.c:2130 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" msgstr "%B: bad relokasi simbol indeks (0x%lx >= 0x%lx) untuk ofset 0x%lx dalam daerah `%A'" #: elflink.c:2327 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" msgstr "%B: ukuran relokasi tidak cocok dalam %B bagian %A" #: elflink.c:2629 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "peringatan: tipe dan ukuran dari simbol dinamis `%s' tidak terdefinisi" #: elflink.c:3953 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%B: %s: versi %u tidak valid (max %d)" #: elflink.c:3989 msgid "%B: %s: invalid needed version %d" msgstr "%B: %s: tidak valid dibutuhkan versi %d" #: elflink.c:4172 msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" msgstr "Peringatan: alignmen %u dari simbol umum `%s' dalam %B adalah lebih besar daripada alignment (%u) dari bagian ini %A" #: elflink.c:4178 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" msgstr "Peringatan: alignment %u dari simbol `%s' dalam %B adalah lebih kecil daripada %u dalam %B" #: elflink.c:4193 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" msgstr "Peringatan: ukuran dari simbol `%s' berubah dari %lu dalam %B ke %lu dalam %B" #: elflink.c:4371 #, c-format msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" msgstr "%s: tidak valid DSO untuk simbol `%s' definisi" #: elflink.c:5621 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: versi tidak terdefinisi: %s" #: elflink.c:5689 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%B: .preinit_array bagian tidak diperbolehkan dalam DSO" #: elflink.c:7414 #, c-format msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" msgstr "undefined %s referensi dalam simbol kompleks: %s" #: elflink.c:7568 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" msgstr "operator tidak diketahui '%c' dalam simbol kompleks" #: elflink.c:7904 elflink.c:7921 elflink.c:7958 elflink.c:7975 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" msgstr "%B: Tidak dapat mengurutkan relokasi - mereka berada dalam lebih dari satu ukuran" #: elflink.c:7935 elflink.c:7989 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" msgstr "%B: Tidak dapat mengurutkan relokasi - mereka dari ukuran yang tidak diketahui" #: elflink.c:8038 msgid "Not enough memory to sort relocations" msgstr "Tidak cukup memori untuk mengurutkan relokasi" #: elflink.c:8227 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" msgstr "%B: Terlalu banyak bagian: %d (>= %d)" #: elflink.c:8461 msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "%B: %s simbol `%s' dalam %B adalah direferensikan oleh DSO" #: elflink.c:8544 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" msgstr "%B: tidak dapat menemukan bagian keluaran %A untuk daerah masukan %A" #: elflink.c:8655 msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined" msgstr "%B: %s simbol `%s' tidak didefinisikan" #: elflink.c:9141 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" msgstr "error: %B berisi sebuah relokasi (0x%s) untuk daerah %A yang mereferensikan sebuah bukan-exist simbol global" #: elflink.c:9205 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" msgstr "%X`%s' direferensikan dalam daerah `%A' dari %B: didefinisikan dalam daerah diabaikan `%A' dari %B\n" #: elflink.c:9825 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" msgstr "%A memiliki keduanya terurut [`%A' dalam %B] dan daerah tidak terurut [`%A' dalam %B]" #: elflink.c:9830 #, c-format msgid "%A has both ordered and unordered sections" msgstr "%A memiliki daerah terurut dan tidak terurut" #: elflink.c:10715 elflink.c:10759 msgid "%B: could not find output section %s" msgstr "%B: tidak dapat menemukan daerah keluaran %s" #: elflink.c:10720 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "peringatan: %s daerah memiliki ukuran nol" #: elflink.c:10824 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" msgstr "%P: peringatan: membuat sebuah DT_TEXTREL dalam sebuah objek terbagi.\n" #: elflink.c:11006 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "%P%X: tidak dapat membaca simbol: %E\n" #: elflink.c:11313 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" msgstr "Menghapus daerah tidak digunakan '%s' dalam berkas '%B'" #: elflink.c:11525 msgid "Warning: gc-sections option ignored" msgstr "Peringatan: gc-sections pilihan diabaikan" #: elflink.c:12056 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" msgstr "%B: peringatan daerah duplikasi `%A'" #: elflink.c:12063 elflink.c:12070 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" msgstr "%B: daerah duplikasi `%A' memiliki ukuran berbeda" #: elflink.c:12078 elflink.c:12083 msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" msgstr "%B: peringatan: tidak dapat membaca isi dari daerah `%A'" #: elflink.c:12087 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" msgstr "%B: peringatan: duplikasi daerah `%A' memiliki isi berbeda" #: elflink.c:12166 linker.c:3080 msgid "%F%P: already_linked_table: %E" msgstr "%F%P: already_linked_table: %E" #: elfxx-mips.c:1197 msgid "static procedure (no name)" msgstr "prosedur statis (tidak bernama)" #: elfxx-mips.c:5562 msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" msgstr "%B: %A+0x%lx: lompat ke routine stub dimana bukan jal" #: elfxx-mips.c:6206 elfxx-mips.c:6427 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "%B: Peringatan: pilihan `%s' buruk ukuran %u lebih kecil dari headernya" #: elfxx-mips.c:7174 elfxx-mips.c:7299 msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" msgstr "%B: Peringatan: tidak dapat menentukan fungsi terget untuk daerah stub `%s'" #: elfxx-mips.c:7428 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%B: Malformed relokasi terdeteksi untuk daerah %s" #: elfxx-mips.c:7468 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" msgstr "%B: GOT relokasi di 0x%lx tidak diduga dalam aplikasi" #: elfxx-mips.c:7566 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%B: CALL16 relokasi di 0x%lx tidak terhadap simbol global" #: elfxx-mips.c:8244 #, c-format msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "bukan-dinamis relokasi refer ke simbol dinamis %s" #: elfxx-mips.c:8947 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" msgstr "%B: Tidak dapat menemukan cocok LO16 relokasi terhadap `%s' untuk %s di 0x%lx di daerah `%A'" #: elfxx-mips.c:9086 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "daerah data-kecil melebihi 64KB; dibawah data-kecil batas ukuran (lihat pilihan -G)" #: elfxx-mips.c:11887 #, c-format msgid "%s: illegal section name `%s'" msgstr "%s: nama daerah `%s' ilegal" #: elfxx-mips.c:12262 elfxx-mips.c:12288 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" msgstr "Peringatan: %B menggunakan 0msingle-float, %B menggunakan -mdouble-float" #: elfxx-mips.c:12274 elfxx-mips.c:12330 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" msgstr "Peringatan: %B menggunakan -msingle-float, %B menggunakan -mips32r2 -mfp64" #: elfxx-mips.c:12300 elfxx-mips.c:12336 msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" msgstr "Peringatan: %B menggunakan -mdouble-float, %B menggunakan -mips32r2 -mfp64" #: elfxx-mips.c:12378 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%B: endianness tidak kompatibel dengan yang dipilih di emulasi" #: elfxx-mips.c:12389 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%B: ABI tidak kompatibel dengan yang dipilih di emulasi" #: elfxx-mips.c:12470 msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" msgstr "%B: peringatan: menghubungkan berkas abicalls dengan berkas bukan-abicalls" #: elfxx-mips.c:12487 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "%B: menghubungkan 32-bit kode dengan 64-bit kode" #: elfxx-mips.c:12515 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%B: menghubungkan %s modul dengan modul %s sebelumnya" #: elfxx-mips.c:12538 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%B: ABI tidak cocok: menghubungkan modul %s dengan modul %s sebelumnya" #: elfxx-mips.c:12702 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=032]" #: elfxx-mips.c:12704 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=064]" #: elfxx-mips.c:12706 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" #: elfxx-mips.c:12708 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" #: elfxx-mips.c:12710 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [abi tidak diketahui]" #: elfxx-mips.c:12712 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" #: elfxx-mips.c:12714 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" #: elfxx-mips.c:12716 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [bukan abi set]" #: elfxx-mips.c:12737 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [ISA tidak diketahui]" #: elfxx-mips.c:12748 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [bukan 32bitmode]" #: elfxx-sparc.c:440 #, c-format msgid "invalid relocation type %d" msgstr "tipe relokasi %d tidak valid" #: elfxx-sparc.c:2976 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" msgstr "%B: mungkin dikompile tanpa -fPIC?" #: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s'\n" msgstr "Berkas keluaran membutuhkan library terbagi `%s'\n" #: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" msgstr "Berkas keluaran membutuhkan library terbagi `%s.so.%s'\n" #: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707 #: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701 #, c-format msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" msgstr "Simbol %s tidak terdefinisi untuk fixups\n" #: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725 msgid "Warning: fixup count mismatch\n" msgstr "Peringatan: jumlah fixup tidak cocok\n" #: ieee.c:159 #, c-format msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" msgstr "%s: string terlalu panjang (%d chars, max 65535)" #: ieee.c:286 #, c-format msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" msgstr "%s: simbol tidak dikenal `%s' flags 0x%x" #: ieee.c:788 msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" msgstr "%B: tidak terimplementasi ATI record %u untuk simbol %u" #: ieee.c:812 msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" msgstr "%B: tipe ATN %d tidak diduga dalam bagian luar" #: ieee.c:834 msgid "%B: unexpected type after ATN" msgstr "%B: tidak diduga tipe sesudah ATN" #: ihex.c:230 msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" msgstr "%B:%d: tidak diduga karakter `%s' dalam berkas Intel Hex" #: ihex.c:337 msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" msgstr "%B:%u: checksum buruk dalam berkas Intel Hex (diperkirakan %u, ditemukan %u)" #: ihex.c:392 msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: buruk extended alamat panjang record dalam berkas Intel Hex" #: ihex.c:409 msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: buruk extended awal panjang alamat dalam berkas Intel Hex " #: ihex.c:426 msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: buruk extended alamat linear panjang record dalam berkas Intel Hex" #: ihex.c:443 msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: buruk extended panjang awal alamat linear dalam berkas Intel Hex" #: ihex.c:460 msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: tidak dikenal ihex tipe %u dalam berkas Intel Hex" #: ihex.c:579 msgid "%B: internal error in ihex_read_section" msgstr "%B: internal error dalam ihex_read_section" #: ihex.c:613 msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" msgstr "%B: buruk panjang bagian dalam ihex_read_section" #: ihex.c:825 #, c-format msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" msgstr "%s: alamat 0x%s diluar jangkauan untuk berkas Intel Hex" #: libbfd.c:1008 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "Deprecated %s dipanggil di %s baris %d dalam %s\n" #: libbfd.c:1011 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "Deprecated %s dipanggil\n" #: linker.c:1874 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%B: indirect simbol `%s' ke `%s' adalah sebuah loop" #: linker.c:2740 #, c-format msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "Mencoba untuk merelokasi link dengan masukan %s dan keluaran %s" #: linker.c:3047 msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" msgstr "%B: peringatan: mengabaikan bagiann terduplikasi `%A'\n" #: linker.c:3061 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" msgstr "%B: peringatan: bagian terduplikasi `%A' memiliki ukuran berbeda\n" #: merge.c:828 #, c-format msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" msgstr "%s: akses diluar dari daerah merged (%ld)" #: mmo.c:456 #, c-format msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" msgstr "%s: Tidak ada core untuk alokasi daerah nama %s\n" #: mmo.c:531 #, c-format msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" msgstr "%s: Tidak ada core untuk alokasi sebuah simbol %d bytes long\n" #: mmo.c:1187 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nilai inisialisasi untuk $255 bukan `Main'\n" #: mmo.c:1332 #, c-format msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgstr "%s: tidak didukung dengan urutan karakter lebar 0x%02X 0x%02X sesudah nama simbol dimulai dengan `%s'\n" #: mmo.c:1566 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: lopcode tidak didukung `%d'\n" #: mmo.c:1576 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "%s: berka mmo tidak valid: diduga YZ = 1 diperoleh YZ = %d untuk lop_quote\n" #: mmo.c:1612 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 1 atau z = 2, diperoleh z = %d untuk lop_loc\n" #: mmo.c:1658 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 1 atau z = 2, diperoleh z = %d untuk lop_fixo\n" #: mmo.c:1697 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga y = 0, diperoleh y = %d untuk lop_fixrx\n" #: mmo.c:1706 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: diduga z = 16 atau z = 24, diperoleh z = %d untuk lop_fixrx\n" #: mmo.c:1729 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: awalan byte dari kata operand harus 0 atau 1, diperoleh %d untuk lop_fixrx\n" #: mmo.c:1752 #, c-format msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "%s: tidak dapat mengalokasikan nama berkas untuk nomor berkas %d, %d bytes\n" #: mmo.c:1772 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nomor berkas %d `%s', telah dimasukan sebagai `%s'\n" #: mmo.c:1785 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: nama berkas untuk nomor %d telah dispesifikasikan sebelum digunakan\n" #: mmo.c:1892 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: daerah y dan z dari lop_stab bukan-nol, y: %d, z: %d\n" #: mmo.c:1928 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: lop_end bukan item terakhir dalam berkas\n" #: mmo.c:1941 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%s: berkas mmo tidak valid: YZ dari lop_end (%ld) tidak sama dengan jumlah dari tetras yang mengawali lop_stab (%ld)\n" #: mmo.c:2651 #, c-format msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%s: tabel simbol tidak valid: duplikasi simbol `%s'\n" #: mmo.c:2894 #, c-format msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" msgstr "%s: Definisi simbol buruk: `Main' di set ke %s daripada ke awal alamat %s\n" #: mmo.c:2986 #, c-format msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%s: Peringatan: tabel simbol terlalu besar untuk mmo, lebih besar daripada 65535 32-bit words: %d. Hanya `Main' yang akan dikeluarkan.\n" #: mmo.c:3031 #, c-format msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%s: internal error, tabel simbol berubah ukuran dari %d ke %d kata\n" #: mmo.c:3083 #, c-format msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" msgstr "%s: internal error, daerah internal register %s memiliki isi\n" #: mmo.c:3134 #, c-format msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%s: tidak ada register yang terinisialisasi; panjang daerah 0\n" #: mmo.c:3140 #, c-format msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" msgstr "%s: terlalu banyak register yang terinisialisasi; panjang daerah %ld\n" #: mmo.c:3145 #, c-format msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" msgstr "%s: awal alaman tidak valid untuk register terinisialisasi dari panjang %ld: 0x%lx%08lx\n" #: oasys.c:881 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" msgstr "%s: tidak dapat merepresentasikan daerah `%s' dalam oasys" #: osf-core.c:139 #, c-format msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" msgstr "Tidak tertangani berkas core OSF/1 daerah tipe %d\n" #: pe-mips.c:607 msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" msgstr "%B: `ld -r' tidak didukung dengan PE MIPS objek\n" #. OK, at this point the following variables are set up: #. src = VMA of the memory we're fixing up #. mem = pointer to memory we're fixing up #. val = VMA of what we need to refer to. #: pe-mips.c:723 msgid "%B: unimplemented %s\n" msgstr "%B: tidak terimplementasi %s\n" #: pe-mips.c:749 msgid "%B: jump too far away\n" msgstr "%B: lompat terlalu jauh\n" #: pe-mips.c:775 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" msgstr "%B: pasangan/reflo buruk setelah refhi\n" #. XXX code yet to be written. #: peicode.h:759 msgid "%B: Unhandled import type; %x" msgstr "%B: Tipe impor tidak tertangani; %x" #: peicode.h:764 msgid "%B: Unrecognised import type; %x" msgstr "%B: Tipe impor tidak dikenal; %x" #: peicode.h:778 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" msgstr "%B: Nama tipe impor tidak dikenal; %x" #: peicode.h:1161 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%B: Tipe mesin (0x%x) tidak dikenal dalam Import Library Format archive" #: peicode.h:1173 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%B: Dikenal tetapi tidak tertangani tipe mesin (0x%x) dalam Import Library Format archive" #: peicode.h:1191 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" msgstr "%B: besar field adalah nol dalam Import Library Format header" #: peicode.h:1222 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." msgstr "%B: string tidak diakhiri kosong dalam berkas objek ILF." #: ppcboot.c:414 #, c-format msgid "" "\n" "ppcboot header:\n" msgstr "" "\n" "ppcboot header:\n" #: ppcboot.c:415 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Ofset masukan = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:417 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Panjang = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:421 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "Tanda daerah = 0x%.2x\n" #: ppcboot.c:427 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Nama partisi = \"%s\"\n" #: ppcboot.c:446 #, c-format msgid "" "\n" "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "" "\n" "Awal partisi[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" #: ppcboot.c:452 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Akhir partisi[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" #: ppcboot.c:458 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Daerah partisi[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:460 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Panjang partisi[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" #: som.c:5137 #, c-format msgid "" "\n" "Exec Auxiliary Header\n" msgstr "" "\n" "Tambahan exec header\n" #: som.c:5440 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers tidak terimplementasi" #: srec.c:261 msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgstr "%B:%d: Karakter `%s' tidak diduga dalam berkas S-record\n" #: srec.c:567 srec.c:600 msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" msgstr "%B:%d: Checksum buruk dalam berkas S-record\n" #: stabs.c:279 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." msgstr "%B(%A+0x%lx): Masukan stabs memiliki index string tidak valid." #: syms.c:1067 msgid "Unsupported .stab relocation" msgstr "Relokasi .stab tidak didukung" #: vms-gsd.c:338 #, c-format msgid "bfd_make_section (%s) failed" msgstr "bfd_make_section (%s) gagal" #: vms-gsd.c:353 #, c-format msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) gagal" #: vms-gsd.c:388 #, c-format msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" msgstr "Ukuran tidak cocok daerah %s=%lx, %s=%lx" #: vms-gsd.c:679 #, c-format msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" msgstr "tidak diketahui gds/egsd subtype %d" #: vms-hdr.c:328 msgid "Object module NOT error-free !\n" msgstr "Modul objek Tidak bebas-error !\n" #: vms-misc.c:474 #, c-format msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "Stack overflow (%d) dalam _bfd_vms_push" #: vms-misc.c:489 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "Stack underflow dalam _bfd_vms_pop" #: vms-misc.c:808 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted dipanggil dengan zero bytes" #: vms-misc.c:813 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted dipanggil dengan terlalu banyak bytes" #: vms-misc.c:931 #, c-format msgid "Symbol %s replaced by %s\n" msgstr "Simbol %s digantikan oleh %s\n" #: vms-misc.c:990 #, c-format msgid "failed to enter %s" msgstr "gagal untuk memasuki %s" #: vms-tir.c:57 msgid "No Mem !" msgstr "Tidak ada Memori !" #: vms-tir.c:300 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "Indek daerah buruk dalam %s" #: vms-tir.c:313 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "perintah %s STA tidak didukung" #: vms-tir.c:318 vms-tir.c:1120 #, c-format msgid "reserved STA cmd %d" msgstr "perintah %d STA direserve" #: vms-tir.c:410 vms-tir.c:432 #, c-format msgid "%s: no symbol \"%s\"" msgstr "%s: tidak ada simbol \"%s\"" #. Unsigned shift. #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. #: vms-tir.c:497 vms-tir.c:606 vms-tir.c:704 vms-tir.c:721 vms-tir.c:728 #: vms-tir.c:736 vms-tir.c:1440 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: tidak didukung" #: vms-tir.c:502 vms-tir.c:1297 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: tidak terimplementasi" #: vms-tir.c:506 vms-tir.c:1301 #, c-format msgid "reserved STO cmd %d" msgstr "reserved STO perintah %d" #: vms-tir.c:621 vms-tir.c:1445 #, c-format msgid "reserved OPR cmd %d" msgstr "reserved OPR perintah %d" #: vms-tir.c:681 vms-tir.c:1509 #, c-format msgid "reserved CTL cmd %d" msgstr "reserved CTL perintah %d" #. stack byte from image #. arg: none. #: vms-tir.c:1028 msgid "stack-from-image not implemented" msgstr "stack-from-image tidak terimplementasi" #: vms-tir.c:1046 msgid "stack-entry-mask not fully implemented" msgstr "stack-entry-mask tidak terimplementasi secara penuh" #. compare procedure argument #. arg: cs symbol name #. by argument index #. da argument descriptor #. #. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. #: vms-tir.c:1060 msgid "PASSMECH not fully implemented" msgstr "PASSMECH tidak terimplementasi secara penuh" #: vms-tir.c:1079 msgid "stack-local-symbol not fully implemented" msgstr "stack-local-symbol tidak terimplementasi secara penuh" #: vms-tir.c:1092 msgid "stack-literal not fully implemented" msgstr "stack-literal tidak terimplementasi secara penuh" #: vms-tir.c:1113 msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask tidak terimplementasi secara penuh" #: vms-tir.c:1387 vms-tir.c:1399 vms-tir.c:1411 vms-tir.c:1423 vms-tir.c:1488 #: vms-tir.c:1496 vms-tir.c:1504 #, c-format msgid "%s: not fully implemented" msgstr "%s: tidak terimplementasi secara penuh" #: vms-tir.c:1562 #, c-format msgid "obj code %d not found" msgstr "obj kode %d tidak ditemukan" #: vms-tir.c:1870 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" msgstr "SEC_RELOC dengan tidak ada relokasi dalam daerah %s" #: vms-tir.c:2152 #, c-format msgid "Unhandled relocation %s" msgstr "Relokasi %s tidak tertangani" #: xcofflink.c:566 #, c-format msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "%s: XCOFF objek shared ketika tidak menghasilkan keluaran XCOFF" #: xcofflink.c:587 #, c-format msgid "%s: dynamic object with no .loader section" msgstr "%s: objek dinamis dengan tidak ada daerah .loader" #: xcofflink.c:1150 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%B: `%s' memiliki nomor baris tetapi tidak ditutupi daerah" #: xcofflink.c:1202 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%B: kelas %d simbol `%s' tidak memiliki tambahan masukan" #: xcofflink.c:1225 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "%B: simbol `%s' memiliki tipe %d csect tidak dikenal" #: xcofflink.c:1237 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" msgstr "%B: simbol XTY_ER buruk `%s': kelas %d scnum %d scnlen %d" #: xcofflink.c:1273 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" msgstr "%B: XMC_TC0 simbol `%s' adalah kelas %d scnlen %d" #: xcofflink.c:1419 msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%B: csect `%s' tidak dalam lingkup daerah" #: xcofflink.c:1526 msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%B: salah tempat XTY_LD `%s'" #: xcofflink.c:1842 msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" msgstr "%B: relokasi %s:%d tidak dalam csect" #: xcofflink.c:2640 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: tidak ada simbol seperti itu" #: xcofflink.c:2869 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "peringatan: mencoba untuk mengekspor simbol tidak terdefinisi `%s'" #: xcofflink.c:3036 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "error: simbol tidak terdefinisi __rtinit" #: xcofflink.c:3656 #, c-format msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; coba -mminimal-toc ketika mengkompile" #: xcofflink.c:4492 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'" msgstr "%B: loader relokasi dalam daerah tidak dikenal `%A'" #: xcofflink.c:4513 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%B: `%s' dalam relokasi loader tetapi bukan loader sym" #: xcofflink.c:4528 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" msgstr "%B: loader relokasi dalam daerah baca-saja %A" #: xcofflink.c:4937 xcofflink.c:4999 xcofflink.c:5294 #, c-format msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "%s: loader relokasi dalam daerah `%s' tidak dikenal" #: xcofflink.c:5305 #, c-format msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%s: `%s' dalam relokasi loader tetapi bukan loader sym" #: elf32-ia64.c:1037 elf64-ia64.c:1037 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." msgstr "%B: Tidak dapat relaks br di 0x%lx dalam daerah `%A'. Tolong gunakan brl atau indirect branch." #: elf32-ia64.c:2742 elf64-ia64.c:2742 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "@pltoff relokasi terhadap simbol lokal" #: elf32-ia64.c:4317 elf64-ia64.c:4317 #, c-format msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" msgstr "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" #: elf32-ia64.c:4328 elf64-ia64.c:4328 #, c-format msgid "%s: __gp does not cover short data segment" msgstr "%s: __gp tidak meliputi segmen data pendek" #: elf32-ia64.c:4598 elf64-ia64.c:4598 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" msgstr "%B: bukan-pic kode dengan relokasi imm terhadap simbol dinamis `%s'" #: elf32-ia64.c:4665 elf64-ia64.c:4665 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: @gprel relokasi terhadap simbol dinamis %s" #: elf32-ia64.c:4728 elf64-ia64.c:4728 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" msgstr "%B: menghubungkan dengan kode bukan-pic dalam sebuah executable bebas posisi" #: elf32-ia64.c:4865 elf64-ia64.c:4865 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" msgstr "%B: @internal branck ke simbol dinamis %s" #: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgstr "%B: spekulasi fixup ke simbol dinamis %s" #: elf32-ia64.c:4869 elf64-ia64.c:4869 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: @pcrel relokasi terhadap simbol dinamis %s" #: elf32-ia64.c:5066 elf64-ia64.c:5066 msgid "unsupported reloc" msgstr "relokasi tidak didukung" #: elf32-ia64.c:5104 elf64-ia64.c:5104 msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." msgstr "%B: hilang daerah TLS untuk relokasi %s terhadap `%s' di 0x%lx dalam daerah `%A'." #: elf32-ia64.c:5119 elf64-ia64.c:5119 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." msgstr "%B: Tidak dapat relaks br (%s) ke `%s' di 0x%lx dalam daerah `%A' dengan ukuran 0x%lx (> 0x1000000)." #: elf32-ia64.c:5375 elf64-ia64.c:5375 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "%B: menghubungkan trap-on-NULL-dereference dengan berkas bukan-trapping" #: elf32-ia64.c:5384 elf64-ia64.c:5384 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "%B: menghubungkan berkas big-endian dengan berkas little-endian" #: elf32-ia64.c:5393 elf64-ia64.c:5393 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%B: menghubungkan berkas 64-bit dengan berkas 32-bit" #: elf32-ia64.c:5402 elf64-ia64.c:5402 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "%B: menghubungkan berkas constant-gp dengan berkas bukan-constant-gp" #: elf32-ia64.c:5412 elf64-ia64.c:5412 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%B: menghubungkan berkas auto-pic dengan berkas non-auto-pic" #: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 pex64igen.c:1000 #, c-format msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: nomor baris overflow: 0x%lx > 0xffff" #: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Direktori expor [.edata (atau dimanapun kita menemukannya)]" #: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Impor Direktori [bagian dari .idata]" #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Resource Direktori [.rsrc]" #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Exception Direktori [.pdata]" #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 msgid "Security Directory" msgstr "Direktori Keamanan" #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Dasar Relokasi Direktori [.reloc]" #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 msgid "Debug Directory" msgstr "Debug Direktori" #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 msgid "Description Directory" msgstr "Direktori Penjelasan" #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 msgid "Special Directory" msgstr "Direktori Spesial" #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Thread Storage Direktori [.tls]" #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Direktori Konfigurasi Beban" #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Direktori Bound Impor" #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Direktori Impor Tabel Alamat" #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Delay Impor Direktori" #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "CLR Runtime Header" #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 msgid "Reserved" msgstr "Reserved" #: peigen.c:1102 pepigen.c:1102 pex64igen.c:1102 #, c-format msgid "" "\n" "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Ada tabel impor, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n" #: peigen.c:1107 pepigen.c:1107 pex64igen.c:1107 #, c-format msgid "" "\n" "There is an import table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" "\n" "Ada impor tabel di %s pada 0x%lx\n" #: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 pex64igen.c:1150 #, c-format msgid "" "\n" "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" msgstr "" "\n" "Deskripsi fungsi ditempatkan di awal alamat: %04lx\n" #: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 pex64igen.c:1153 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" msgstr "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" #: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161 #, c-format msgid "" "\n" "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" msgstr "" "\n" "Tidak ada daerah reldata! Deskripsi fungsi tidak terdekode.\n" #: peigen.c:1166 pepigen.c:1166 pex64igen.c:1166 #, c-format msgid "" "\n" "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" msgstr "" "\n" "Tabel Impor (diinterpretasikan isi daerah %s)\n" #: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" " Table Stamp Chain Name Thunk\n" msgstr "" "vma: Tips Waktu Forward DLL Pertama\n" " Tabel Stamp Rantai Nama Thunk\n" #: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 pex64igen.c:1217 #, c-format msgid "" "\n" "\tDLL Name: %s\n" msgstr "" "\n" "\tNama DLL: %s\n" #: peigen.c:1228 pepigen.c:1228 pex64igen.c:1228 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Tips/Ord Nama-Anggota Terikat-Ke\n" #: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 pex64igen.c:1253 #, c-format msgid "" "\n" "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Ada thunk pertama, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n" #: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 pex64igen.c:1418 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Ada tabel expor, tetapi daerah yang berisi itu tidak dapat ditemukan\n" #: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 pex64igen.c:1427 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" msgstr "" "\n" "Ada tabel expor dalam %s, tetapi ini tidak masuk dalam daerah itu\n" #: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" "\n" "Ada sebuah tabel expor dalam %s di 0x%lx\n" #: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 pex64igen.c:1461 #, c-format msgid "" "\n" "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" "\n" msgstr "" "\n" "Tabel expor (diinterpretasikan isi daerah %s)\n" #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Tanda Expor \t\t\t%lx\n" #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Waktu/Tanggal stamp \t\t%lx\n" #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Mayor/Minor \t\t\t%d/%d\n" #: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Nama \t\t\t\t" #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Dasar Ordinal \t\t\t%ld\n" #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Nomor dalam:\n" #: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 pex64igen.c:1486 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tTabel Alamat Expor \t\t%08lx\n" #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\t[Nama Pointer/Ordinal] Tabel\t%08lx\n" #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Tabel Alamat\n" #: peigen.c:1496 pepigen.c:1496 pex64igen.c:1496 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tTabel Alamat Expor \t\t" #: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tTabel Nama Pointer \t\t" #: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tTabel Ordinal \t\t\t" #: peigen.c:1520 pepigen.c:1520 pex64igen.c:1520 #, c-format msgid "" "\n" "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" msgstr "" "\n" "Tabel Alamat Expor -- Ordinal Base %ld\n" #: peigen.c:1539 pepigen.c:1539 pex64igen.c:1539 msgid "Forwarder RVA" msgstr "Forwarder RVA" #: peigen.c:1550 pepigen.c:1550 pex64igen.c:1550 msgid "Export RVA" msgstr "Expor RVA" #: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1557 #, c-format msgid "" "\n" "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" msgstr "" "\n" "[Ordinal/Nama Pointer] Tabel\n" #: peigen.c:1617 peigen.c:1796 pepigen.c:1617 pepigen.c:1796 pex64igen.c:1617 #: pex64igen.c:1796 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Peringatan, besar (%ld) daerah .pdata tidak dalam kelipatan dari %d\n" #: peigen.c:1621 peigen.c:1800 pepigen.c:1621 pepigen.c:1800 pex64igen.c:1621 #: pex64igen.c:1800 #, c-format msgid "" "\n" "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" msgstr "" "\n" "Tabel Fungsi (diinterpretasikan isi daerah .pdata)\n" #: peigen.c:1624 pepigen.c:1624 pex64igen.c:1624 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tAwal Alamat Akhir Alamat Unwind Informasi\n" #: peigen.c:1626 pepigen.c:1626 pex64igen.c:1626 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" msgstr "" " vma:\t\tAwal Akhir EH EH PrologEnd Exception\n" " \t\tAlamat Alamat Handler Data Alamat Topeng\n" #: peigen.c:1696 pepigen.c:1696 pex64igen.c:1696 #, c-format msgid " Register save millicode" msgstr " Register simpan millicode" #: peigen.c:1699 pepigen.c:1699 pex64igen.c:1699 #, c-format msgid " Register restore millicode" msgstr " Register restore millicode" #: peigen.c:1702 pepigen.c:1702 pex64igen.c:1702 #, c-format msgid " Glue code sequence" msgstr " Urutan kode pengikat" #: peigen.c:1802 pepigen.c:1802 pex64igen.c:1802 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" msgstr "" " vma:\t\tMulai Prolog Fungsi Flags Exception EH\n" " \t\tAlamat Panjang Panjang 32b exc Handler Data\n" #: peigen.c:1933 pepigen.c:1933 pex64igen.c:1933 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" msgstr "" "\n" "\n" "Berkas Dasar Relokasi PE (diinterpretasikan isi daerah .reloc)\n" #: peigen.c:1963 pepigen.c:1963 pex64igen.c:1963 #, c-format msgid "" "\n" "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" msgstr "" "\n" "Alamat Maya: %08lx Besar potongan %ld (0x%lx) Jumlah dari perbaikan %ld\n" #: peigen.c:1976 pepigen.c:1976 pex64igen.c:1976 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\trelokasi %4d ofset %4x [%4lx] %s" #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. #: peigen.c:2015 pepigen.c:2015 pex64igen.c:2015 #, c-format msgid "" "\n" "Characteristics 0x%x\n" msgstr "" "\n" "Karakteristik 0x%x\n" #: peigen.c:2289 pepigen.c:2289 pex64igen.c:2289 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[1] karena .idata$2 hilang" #: peigen.c:2307 pepigen.c:2307 pex64igen.c:2307 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[1] karena .data$4 hilang" #: peigen.c:2326 pepigen.c:2326 pex64igen.c:2326 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[12] karena .idata$5 hilang" #: peigen.c:2344 pepigen.c:2344 pex64igen.c:2344 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] karena .idata$6 hilang" #: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgstr "%B: tidak dapat mengisi dalam DataDictionary[9] karena __tls_used hilang"