# Messages français pour GNU concernant gas. # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gas 2.14rel030712\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-08 12:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: app.c:473 app.c:487 msgid "end of file in comment" msgstr "fin du fichier dans le commentaire" #: app.c:565 app.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "end of file in string; '%c' inserted" msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « \" » inséré" #: app.c:638 #, c-format msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré" #: app.c:801 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée" #: app.c:957 msgid "end of file in multiline comment" msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes" #: app.c:1022 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" msgstr "" "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré" #: app.c:1030 msgid "end of file in escape character" msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement" #: app.c:1042 msgid "missing close quote; (assumed)" msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)" #: app.c:1110 app.c:1164 app.c:1175 app.c:1249 msgid "end of file in comment; newline inserted" msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée" #: as.c:158 msgid "missing emulation mode name" msgstr "nom du mode d'émulation manquant" #: as.c:173 #, c-format msgid "unrecognized emulation name `%s'" msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »" #: as.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s" #: as.c:227 #, c-format msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n" #: as.c:229 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" " \t Sub-options [default hls]:\n" " \t c omit false conditionals\n" " \t d omit debugging directives\n" " \t h include high-level source\n" " \t l include assembly\n" " \t m include macro expansions\n" " \t n omit forms processing\n" " \t s include symbols\n" " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" msgstr "" "Options:\n" " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n" " \t Sous-options [par défaut hls]:\n" " \t c omettre les faux conditionels\n" " \t d omettre les directives de débug\n" " \t h inclure les sources de haut niveau\n" " \t l inclure l'assembleur\n" " \t m inclure l'expansion de macros\n" " \t n omettre le tratiement des formulaires " "(forms)\n" " \t s inclure les symboles\n" " \t =FICHIER les lister au FICHIER (doit être la " "dernière sous-option)\n" #: as.c:242 #, c-format msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" msgstr "" #: as.c:244 #, c-format msgid " -D produce assembler debugging messages\n" msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n" #: as.c:246 #, c-format msgid " --debug-prefix-map OLD=NEW Map OLD to NEW in debug information\n" msgstr "" #: as.c:248 #, c-format msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec une valeur\n" #: as.c:264 #, c-format msgid " emulate output (default %s)\n" msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n" #: as.c:269 #, c-format msgid " --execstack require executable stack for this object\n" msgstr "" " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n" #: as.c:271 #, c-format msgid "" " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" msgstr "" " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n" #: as.c:274 #, c-format msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" msgstr "" " -f escamoter le pré-traitement des espaces blancs et " "des commentaires\n" #: as.c:276 #, fuzzy, c-format msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" msgstr "" " --gstabs générer les talons d'information pour le débug\n" #: as.c:278 #, fuzzy, c-format msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" msgstr "" " --gstabs générer les talons d'information pour le débug\n" #: as.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" msgstr "" " --gstabs générer les talons d'information pour le débug\n" #: as.c:282 #, fuzzy, c-format msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" msgstr " --gdwarf2 généréer les informations de débug DWARF2\n" #: as.c:284 #, c-format msgid " --hash-size= set the hash table size close to \n" msgstr "" #: as.c:286 #, c-format msgid " --help show this message and exit\n" msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n" #: as.c:288 #, c-format msgid " --target-help show target specific options\n" msgstr "" " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n" #: as.c:290 #, c-format msgid "" " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" msgstr "" " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n" "pour les directive .include\n" #: as.c:292 #, c-format msgid " -J don't warn about signed overflow\n" msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n" #: as.c:294 #, c-format msgid "" " -K warn when differences altered for long " "displacements\n" msgstr "" " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors " "de longs déplacements\n" #: as.c:296 #, c-format msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" msgstr "" " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « " "L »)\n" #: as.c:298 #, c-format msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n" #: as.c:300 #, c-format msgid "" " --MD FILE write dependency information in FILE (default " "none)\n" msgstr "" " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n" " FICHIER (par défaut aucun)\n" #: as.c:302 #, c-format msgid " -nocpp ignored\n" msgstr " -nocpp ignorée\n" #: as.c:304 #, c-format msgid "" " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default " "a.out)\n" msgstr "" " -o NOM donner le NOM au fichier d'objets de sortie\n" " (par défaut a.out)\n" #: as.c:306 #, c-format msgid " -R fold data section into text section\n" msgstr "" " -R joindre la section de données avec la section " "texte\n" #: as.c:308 #, c-format msgid "" " --reduce-memory-overheads \n" " prefer smaller memory use at the cost of longer\n" " assembly times\n" msgstr "" #: as.c:312 #, c-format msgid "" " --statistics print various measured statistics from execution\n" msgstr "" " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de " "l'exécution\n" #: as.c:314 #, c-format msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n" #: as.c:316 #, c-format msgid "" " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" msgstr "" " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif " "lorsque c'est possible\n" #: as.c:318 #, c-format msgid " --version print assembler version number and exit\n" msgstr "" " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur " "et quitter\n" #: as.c:320 #, c-format msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n" #: as.c:322 #, c-format msgid " --warn don't suppress warnings\n" msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n" #: as.c:324 #, c-format msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" msgstr "" " --fatal-warnings traiter les averitssements comme des erreurs\n" #: as.c:327 #, c-format msgid "" " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" " matching the specifications defined in file " "INSTTBL\n" msgstr "" " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n" " instructions concordants avec les spécifications\n" " définies dans le fichier INSTTBL\n" #: as.c:331 #, c-format msgid " -w ignored\n" msgstr " -w ignorée\n" #: as.c:333 #, c-format msgid " -X ignored\n" msgstr " -X ignorée\n" #: as.c:335 #, c-format msgid " -Z generate object file even after errors\n" msgstr "" " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n" #: as.c:337 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column " "of\n" " the listing\n" msgstr "" " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de " "données\n" " en sortie sur le listing\n" #: as.c:340 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" " of the output data column; ignored if smaller " "than\n" " the width of the first line\n" msgstr "" " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de " "continuation\n" " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus " "petit que\n" " la largeur de la première ligne\n" #: as.c:344 #, c-format msgid "" " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" " the source file\n" msgstr "" " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des " "lignes\n" " du fichier source\n" #: as.c:347 #, c-format msgid "" " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" " for the output data column of the listing\n" msgstr "" " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de " "continuation à utiliser\n" " pour la colonne de donnée en sortie dans le " "listing\n" #: as.c:350 #, fuzzy, c-format msgid " @FILE read options from FILE\n" msgstr " -w ignorée\n" #: as.c:358 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" #: as.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option -%c%s" msgstr "option non reconnue « -%c%s »" #. This output is intended to follow the GNU standards document. #: as.c:601 #, c-format msgid "GNU assembler %s\n" msgstr "Assembleur GNU %s\n" #: as.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" #: as.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or later.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n" "licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n" #: as.c:607 #, c-format msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n" #: as.c:614 msgid "multiple emulation names specified" msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés" #: as.c:616 msgid "emulations not handled in this configuration" msgstr "émulations non traités dans cette configuration" #: as.c:621 #, c-format msgid "alias = %s\n" msgstr "alias = %s\n" #: as.c:622 #, c-format msgid "canonical = %s\n" msgstr "canonique = %s\n" #: as.c:623 #, c-format msgid "cpu-type = %s\n" msgstr "type de CPU = %s\n" #: as.c:625 #, c-format msgid "format = %s\n" msgstr "format = %s\n" #: as.c:628 #, c-format msgid "bfd-target = %s\n" msgstr "cible-bfd = %s\n" #: as.c:645 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur" #: as.c:665 msgid "no file name following -t option" msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t" #: as.c:680 #, c-format msgid "failed to read instruction table %s\n" msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n" #: as.c:848 #, c-format msgid "invalid listing option `%c'" msgstr "Option de listage invalide « %c »" #: as.c:901 msgid "--hash-size needs a numeric argument" msgstr "" #: as.c:926 #, c-format msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n" #: as.c:929 #, c-format msgid "%s: data size %ld\n" msgstr "%s: taille des données %ld\n" #: as.c:1239 #, c-format msgid "%d warnings, treating warnings as errors" msgstr "%d AVERTISSEMENTS, traitement des avertissements comme des erreurs" #: as.h:237 #, c-format msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" msgstr "Casse inattendue valeur %ld à la ligne %d du fichier « %s »\n" #. #. * We have a GROSS internal error. #. * This should never happen. #. #: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3391 msgid "failed sanity check" msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué" #: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:1926 config/tc-alpha.c:1950 #: config/tc-d10v.c:584 config/tc-d30v.c:572 config/tc-mn10200.c:1132 #: config/tc-mn10300.c:1892 config/tc-ppc.c:2424 config/tc-ppc.c:2641 #: config/tc-ppc.c:2653 config/tc-s390.c:1231 config/tc-s390.c:1331 #: config/tc-s390.c:1460 config/tc-v850.c:1762 config/tc-v850.c:1785 #: config/tc-v850.c:1988 msgid "too many fixups" msgstr "trop de correctifs" #: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-d10v.c:495 config/tc-d30v.c:487 #: config/tc-mn10200.c:1074 config/tc-mn10300.c:1816 config/tc-ppc.c:2456 #: config/tc-s390.c:1219 config/tc-v850.c:1964 config/tc-z80.c:422 msgid "illegal operand" msgstr "opérande illégale" #: cgen.c:424 config/tc-avr.c:546 config/tc-d10v.c:497 config/tc-d30v.c:489 #: config/tc-h8300.c:449 config/tc-mcore.c:662 config/tc-mmix.c:488 #: config/tc-mn10200.c:1077 config/tc-mn10300.c:1819 config/tc-msp430.c:455 #: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2458 config/tc-s390.c:1221 #: config/tc-sh.c:1359 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:1967 #: config/tc-z80.c:575 config/tc-z8k.c:350 msgid "missing operand" msgstr "opérande manquante" #: cgen.c:798 msgid "a reloc on this operand implies an overflow" msgstr "" #: cgen.c:821 #, fuzzy msgid "operand mask overflow" msgstr "débordement de l'opérande" #. We can't actually support subtracting a symbol. #: cgen.c:884 config/tc-arc.c:1287 config/tc-arm.c:1522 config/tc-arm.c:8151 #: config/tc-arm.c:8202 config/tc-arm.c:8435 config/tc-arm.c:9158 #: config/tc-arm.c:9962 config/tc-arm.c:9990 config/tc-arm.c:10247 #: config/tc-arm.c:10264 config/tc-arm.c:10386 config/tc-avr.c:1056 #: config/tc-cris.c:3984 config/tc-d10v.c:1536 config/tc-d30v.c:1937 #: config/tc-mips.c:4180 config/tc-mips.c:5304 config/tc-mips.c:6243 #: config/tc-mips.c:6835 config/tc-msp430.c:1976 config/tc-ppc.c:5615 #: config/tc-spu.c:957 config/tc-spu.c:981 config/tc-v850.c:2303 #: config/tc-xstormy16.c:484 config/tc-xtensa.c:5613 config/tc-xtensa.c:11575 msgid "expression too complex" msgstr "expression trop complexe" #: cgen.c:978 config/tc-ppc.c:5739 config/tc-s390.c:2093 config/tc-v850.c:2343 #: config/tc-xstormy16.c:538 msgid "unresolved expression that must be resolved" msgstr "expression non résolue qui doit être résolue" #: cgen.c:1003 config/tc-xstormy16.c:563 #, c-format msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" msgstr "" "ERREUR interne: ne peut installer un correctif pour le type de " "relocalisation %d (« %s »)" #: cgen.c:1033 #, fuzzy msgid "relocation is not supported" msgstr ".option pic%d n'est pas supportée" #: cond.c:83 msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »" #: cond.c:150 msgid "non-constant expression in \".if\" statement" msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »" #: cond.c:277 msgid "bad format for ifc or ifnc" msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc" #: cond.c:307 msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" msgstr "« .elseif» sans pairage «.if »" #: cond.c:311 msgid "\".elseif\" after \".else\"" msgstr "« .elseif» après «.else »" #: cond.c:314 cond.c:420 msgid "here is the previous \"else\"" msgstr "voici le « else » précédent" #: cond.c:317 cond.c:423 msgid "here is the previous \"if\"" msgstr "voici le « if » précédent" #: cond.c:346 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »" #: cond.c:384 msgid "\".endif\" without \".if\"" msgstr "« .endif» sans «.if »" #: cond.c:413 msgid "\".else\" without matching \".if\"" msgstr "« .else» non pairé avec «if »" #: cond.c:417 msgid "duplicate \"else\"" msgstr "duplicité du « else »" #: cond.c:468 msgid ".ifeqs syntax error" msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe" #: cond.c:549 msgid "end of macro inside conditional" msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel" #: cond.c:551 msgid "end of file inside conditional" msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel" #: cond.c:554 msgid "here is the start of the unterminated conditional" msgstr "voici le début du conditionnel non terminé" #: cond.c:558 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé" #: config/atof-ieee.c:141 #, fuzzy msgid "cannot create floating-point number" msgstr "nombre flottant invalide" #: config/atof-vax.c:450 config/tc-bfin.c:728 config/tc-fr30.c:357 #: config/tc-frv.c:1600 config/tc-i960.c:1754 config/tc-ip2k.c:371 #: config/tc-iq2000.c:764 config/tc-m32c.c:1236 config/tc-m32r.c:2142 #: config/tc-mep.c:1714 config/tc-mt.c:473 config/tc-openrisc.c:375 #: config/tc-xc16x.c:258 config/tc-xstormy16.c:631 msgid "Bad call to md_atof()" msgstr "appel erroné de md_atof()" #: config/obj-aout.c:85 #, c-format msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s" #: config/obj-aout.c:89 #, c-format msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s" #: config/obj-aout.c:116 config/obj-coff.c:1339 #, c-format msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois «weak» et «common »" #: config/obj-coff.c:133 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s" #. Zero is used as an end marker in the file. #: config/obj-coff.c:366 msgid "Line numbers must be positive integers\n" msgstr "Les numéros de lignes doit être des entiers positifs\n" #: config/obj-coff.c:398 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:440 ecoff.c:3240 msgid ".loc outside of .text" msgstr ".loc à l'extérieur de .text" #: config/obj-coff.c:447 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:528 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:567 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:606 #, c-format msgid "`%s' symbol without preceding function" msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède" #: config/obj-coff.c:693 #, c-format msgid "unexpected storage class %d" msgstr "classe de stockage inattendue %d" #: config/obj-coff.c:801 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:821 msgid "badly formed .dim directive ignored" msgstr "directive .dim mal composée - ignorée" #: config/obj-coff.c:870 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré." #: config/obj-coff.c:885 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré." #: config/obj-coff.c:902 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré." #: config/obj-coff.c:920 #, c-format msgid "tag not found for .tag %s" msgstr "étiquette non repérée pour .tag %s" #: config/obj-coff.c:933 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré." #: config/obj-coff.c:952 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré." #: config/obj-coff.c:1119 #, fuzzy msgid "badly formed .weak directive ignored" msgstr "directive .dim mal composée - ignorée" #: config/obj-coff.c:1297 msgid "mismatched .eb" msgstr ".eb ne concorde pas" #: config/obj-coff.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" msgstr "symbole C_EFCN hors limite" #. STYP_INFO #. STYP_LIB #. STYP_OVER #: config/obj-coff.c:1590 #, c-format msgid "unsupported section attribute '%c'" msgstr "attribut de section non supporté « %c »" #: config/obj-coff.c:1594 config/tc-ppc.c:4647 #, c-format msgid "unknown section attribute '%c'" msgstr "attribut de section inconnu « %c »" #: config/obj-coff.c:1622 config/tc-ppc.c:4665 config/tc-tic54x.c:4285 #: read.c:2754 #, c-format msgid "error setting flags for \"%s\": %s" msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s" #: config/obj-coff.c:1633 #, c-format msgid "Ignoring changed section attributes for %s" msgstr "A ignoré les attributs de section modifiés pour %s" #: config/obj-coff.c:1764 #, c-format msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n" #: config/obj-ecoff.c:125 msgid "Can't set GP value" msgstr "Ne peut initialiser une valeur GP" #: config/obj-ecoff.c:132 msgid "Can't set register masks" msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres" #: config/obj-elf.c:323 config/tc-sparc.c:4053 config/tc-v850.c:450 #, c-format msgid "bad .common segment %s" msgstr "segment .common erroné %s" #: config/obj-elf.c:601 #, c-format msgid "setting incorrect section type for %s" msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s" #: config/obj-elf.c:606 #, c-format msgid "ignoring incorrect section type for %s" msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré" #: config/obj-elf.c:648 #, c-format msgid "setting incorrect section attributes for %s" msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s" #: config/obj-elf.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring changed section type for %s" msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s" #: config/obj-elf.c:712 #, c-format msgid "ignoring changed section attributes for %s" msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s" #: config/obj-elf.c:714 #, c-format msgid "ignoring changed section entity size for %s" msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s" #: config/obj-elf.c:767 msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G,T" msgstr "attribut .section non reconnu: nécessite a,w,x,M,S,G,T" #: config/obj-elf.c:804 msgid "unrecognized section attribute" msgstr "attribut de section non reconnu" #: config/obj-elf.c:832 read.c:2738 msgid "unrecognized section type" msgstr "type de section non reconnnu" #: config/obj-elf.c:862 msgid "missing name" msgstr "nom manquant" #: config/obj-elf.c:973 msgid "invalid merge entity size" msgstr "fusion invalide d'entité taille" #: config/obj-elf.c:980 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée" #: config/obj-elf.c:1000 msgid "group name for SHF_GROUP not specified" msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié" #: config/obj-elf.c:1013 msgid "character following name is not '#'" msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »" #: config/obj-elf.c:1128 msgid ".previous without corresponding .section; ignored" msgstr ".previous sans directive correspondante .section; ignoré" #: config/obj-elf.c:1154 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" msgstr ".popsection sans directive correspondante .pushsection; ignoré" #: config/obj-elf.c:1206 msgid "expected comma after name in .symver" msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver" #: config/obj-elf.c:1230 #, c-format msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »" #: config/obj-elf.c:1241 #, c-format msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" msgstr "version multiples [« %s»|«%s»] pour le symbole «%s »" #: config/obj-elf.c:1471 msgid "expected quoted string" msgstr "chaîne en commentaire attendue" #: config/obj-elf.c:1491 #, c-format msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size" #: config/obj-elf.c:1500 msgid "missing expression in .size directive" msgstr "expression manquante dans la directive .size" #: config/obj-elf.c:1599 #, c-format msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" msgstr "type de symbole non reconnu « %s »" #: config/obj-elf.c:1770 msgid ".size expression too complicated to fix up" msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger" #: config/obj-elf.c:1802 #, c-format msgid "" "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" msgstr "" "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme symbole " "par défaut « %s »" #: config/obj-elf.c:1863 ecoff.c:3598 #, c-format msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "Symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common" #: config/obj-elf.c:1970 #, c-format msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" msgstr "assumer que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT" #: config/obj-elf.c:1992 #, c-format msgid "can't create group: %s" msgstr "ne peut créet le groupe: %s" #: config/obj-elf.c:2102 #, c-format msgid "failed to set up debugging information: %s" msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s" #: config/obj-elf.c:2122 #, c-format msgid "can't start writing .mdebug section: %s" msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s" #: config/obj-elf.c:2130 #, c-format msgid "could not write .mdebug section: %s" msgstr "ne peut écrire la section .mdebug: %s" #: config/obj-som.c:129 msgid "Only one .version pseudo-op per file!" msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier!" #: config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188 msgid "Expected quoted string" msgstr "chaîne mise en commentaire attendue" #: config/obj-som.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "attaching version header %s: %s" msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s" #: config/obj-som.c:171 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier!" #: config/obj-som.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "attaching copyright header %s: %s" msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s" #: config/tc-alpha.c:592 #, c-format msgid "No !literal!%ld was found" msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé" #: config/tc-alpha.c:599 #, c-format msgid "No !tlsgd!%ld was found" msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été retrouvé" #: config/tc-alpha.c:606 #, c-format msgid "No !tlsldm!%ld was found" msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été retrouvé" #: config/tc-alpha.c:615 #, c-format msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été retrouvé" #: config/tc-alpha.c:665 #, c-format msgid "too many !literal!%ld for %s" msgstr "trop de !literal!%ld pour %s" #: config/tc-alpha.c:695 #, c-format msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été retrouvé" #. Only support one relocation op per insn. #: config/tc-alpha.c:852 msgid "More than one relocation op per insn" msgstr "Plus d'un opérateur de relocalisation par insn" #: config/tc-alpha.c:868 msgid "No relocation operand" msgstr "Pas d'opérande de relocalisation" #: config/tc-alpha.c:878 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: !%s" msgstr "Opérande de relocalisation inconnue: !%s" #: config/tc-alpha.c:888 #, c-format msgid "no sequence number after !%s" msgstr "pas de numéro de séquence après !%s" #: config/tc-alpha.c:898 #, c-format msgid "!%s does not use a sequence number" msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence" #: config/tc-alpha.c:908 #, c-format msgid "Bad sequence number: !%s!%s" msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s" #: config/tc-alpha.c:1123 config/tc-alpha.c:3139 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" msgstr "arguments inappropriés pour le opcode « %s »" #: config/tc-alpha.c:1125 config/tc-alpha.c:3141 #, c-format msgid "opcode `%s' not supported for target %s" msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s" #: config/tc-alpha.c:1129 config/tc-alpha.c:3145 config/tc-avr.c:1325 #: config/tc-msp430.c:1868 #, c-format msgid "unknown opcode `%s'" msgstr "opcode inconnu « %s »" #: config/tc-alpha.c:1209 config/tc-alpha.c:1384 msgid "overflow in literal (.lita) table" msgstr "débordement dans la table de litérals (.lita)" #: config/tc-alpha.c:1216 config/tc-alpha.c:1240 config/tc-alpha.c:1397 #: config/tc-alpha.c:2049 config/tc-alpha.c:2093 config/tc-alpha.c:2162 #: config/tc-alpha.c:2245 config/tc-alpha.c:2470 config/tc-alpha.c:2568 msgid "macro requires $at register while noat in effect" msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif" #: config/tc-alpha.c:1218 config/tc-alpha.c:1242 config/tc-alpha.c:1399 msgid "macro requires $at while $at in use" msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé" #: config/tc-alpha.c:1346 msgid "bignum invalid; zero assumed" msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé" #: config/tc-alpha.c:1348 msgid "floating point number invalid; zero assumed" msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé" #: config/tc-alpha.c:1353 msgid "can't handle expression" msgstr "ne peut traiter l'expression" #: config/tc-alpha.c:1390 msgid "overflow in literal (.lit8) table" msgstr "débordement dans la table de litérals (.lit8)" #: config/tc-alpha.c:1674 #, c-format msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:1676 config/tc-alpha.c:1688 #, c-format msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section" #: config/tc-alpha.c:1686 #, c-format msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:1742 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" msgstr "trop de lituse insn pour !lituse)tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1745 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" msgstr "trop de lituse insn pour !lituse_tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1762 #, c-format msgid "duplicate !tlsgd!%ld" msgstr "duplicité de !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1764 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1778 #, c-format msgid "duplicate !tlsldm!%ld" msgstr "duplicité de !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1780 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1823 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:888 #: config/tc-mn10300.c:2604 config/tc-ppc.c:1563 config/tc-s390.c:615 #: config/tc-v850.c:1588 #, fuzzy msgid "operand" msgstr "Mauvaise opérande" #: config/tc-alpha.c:1962 msgid "invalid relocation for instruction" msgstr "relocalisation invalide pour l'instruction" #: config/tc-alpha.c:1973 msgid "invalid relocation for field" msgstr "relocalisation invalide pour le champ" #: config/tc-alpha.c:2760 msgid "can not resolve expression" msgstr "ne peut résoudre l'expression" #: config/tc-alpha.c:3275 config/tc-ppc.c:1862 config/tc-ppc.c:4410 #, c-format msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! ignoré." #: config/tc-alpha.c:3304 config/tc-sparc.c:3923 config/tc-v850.c:245 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" msgstr "Tentative ignorée de re-définition de symbole" #: config/tc-alpha.c:3313 config/tc-alpha.c:3322 config/tc-ppc.c:4447 #: config/tc-sparc.c:3931 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld." #: config/tc-alpha.c:3439 ecoff.c:3054 msgid ".ent directive has no name" msgstr "La directive .ent n'a pas de nom" #: config/tc-alpha.c:3447 msgid "nested .ent directives" msgstr "directive .ent imbriquées" #: config/tc-alpha.c:3491 ecoff.c:3005 msgid ".end directive has no name" msgstr "Directive .end n'a pas de nom" #: config/tc-alpha.c:3500 msgid ".end directive without matching .ent" msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent" #: config/tc-alpha.c:3502 msgid ".end directive names different symbol than .ent" msgstr "Directive .end a un nom différent de symbole que .ent" #: config/tc-alpha.c:3545 ecoff.c:3140 msgid ".fmask outside of .ent" msgstr ".fmask en dehors de .ent" #: config/tc-alpha.c:3547 config/tc-score.c:5886 ecoff.c:3204 msgid ".mask outside of .ent" msgstr ".mask en dehors de .ent" #: config/tc-alpha.c:3555 ecoff.c:3147 msgid "bad .fmask directive" msgstr "directive .fmask erronée" #: config/tc-alpha.c:3557 ecoff.c:3211 msgid "bad .mask directive" msgstr "directive .mask erronée" #: config/tc-alpha.c:3590 config/tc-mips.c:14642 config/tc-score.c:6029 #: ecoff.c:3168 msgid ".frame outside of .ent" msgstr ".frame à l'extérieur de .ent" #: config/tc-alpha.c:3601 ecoff.c:3179 msgid "bad .frame directive" msgstr "directive .frame erronée" #: config/tc-alpha.c:3633 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" msgstr "directive .prologue sans directive .ent qui la précède" #: config/tc-alpha.c:3651 #, c-format msgid "Invalid argument %d to .prologue." msgstr "argument invalide %d pour .prologue" #: config/tc-alpha.c:3742 msgid "ECOFF debugging is disabled." msgstr "Mise au point de ECOFF est désactivée." #: config/tc-alpha.c:3756 msgid ".ent directive without matching .end" msgstr "directive .ent sans concordance d'une directive .end" #: config/tc-alpha.c:3841 msgid ".usepv directive has no name" msgstr "Directive .usepv n'a pas de nom" #: config/tc-alpha.c:3852 msgid ".usepv directive has no type" msgstr "Directive .usepv n'a pas de type" #: config/tc-alpha.c:3867 msgid "unknown argument for .usepv" msgstr "argument inconnue pour .usepv" #: config/tc-alpha.c:3900 msgid "Unknown section directive" msgstr "Directive de section inconnue" #: config/tc-alpha.c:3935 msgid ".ent directive has no symbol" msgstr "Directive .ent n'a pas de symbole" #: config/tc-alpha.c:3960 msgid "Bad .frame directive 1./2. param" msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2." #: config/tc-alpha.c:3972 msgid "Bad .frame directive 3./4. param" msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4." #: config/tc-alpha.c:3994 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link" #: config/tc-alpha.c:4002 msgid ".pdesc has no matching .ent" msgstr ".pdesc n'est pas pairé avec .ent" #: config/tc-alpha.c:4013 msgid ".pdesc directive has no entry symbol" msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée" #: config/tc-alpha.c:4026 msgid "No comma after .pdesc " msgstr "Pas de virgule après .pdesc " #: config/tc-alpha.c:4046 msgid "unknown procedure kind" msgstr "type de procédure inconnue" #: config/tc-alpha.c:4136 msgid ".name directive not in link (.link) section" msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link" #: config/tc-alpha.c:4144 msgid ".name directive has no symbol" msgstr "Directive .name n'a pas de symbole" #: config/tc-alpha.c:4175 msgid "No symbol after .linkage" msgstr "Pas de symbole après .linkage" #: config/tc-alpha.c:4199 msgid "No symbol after .code_address" msgstr "Pas de symbole après .code_address" #: config/tc-alpha.c:4226 config/tc-score.c:5892 msgid "Bad .mask directive" msgstr "Directive .mask erronée" #: config/tc-alpha.c:4244 msgid "Bad .fmask directive" msgstr "Directive .fmask erronée" #: config/tc-alpha.c:4401 #, c-format msgid "Expected comma after name \"%s\"" msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »" #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp; #: config/tc-alpha.c:4412 #, c-format msgid "unhandled: .proc %s,%d" msgstr "non traité: .proc %s,%d" #: config/tc-alpha.c:4446 #, c-format msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" msgstr "Essayé la directive .set pour un mode non reconnu « %s »" #: config/tc-alpha.c:4472 #, c-format msgid "Bad base register, using $%d." msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d." #: config/tc-alpha.c:4493 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed" msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé" #: config/tc-alpha.c:4497 config/tc-d30v.c:2082 msgid "Alignment negative: 0 assumed" msgstr "Alignement négatif: 0 assumé" #: config/tc-alpha.c:4775 #, c-format msgid "Chose GP value of %lx\n" msgstr "Choisir une valeur GP de %lx\n" #: config/tc-alpha.c:4789 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-alpha.c:4878 #, c-format msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" msgstr "" "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage le opcode « %s »: %s" #: config/tc-alpha.c:4914 #, c-format msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" msgstr "" "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage la macro « %s »: %s" #: config/tc-alpha.c:4998 config/tc-arm.c:6059 config/tc-arm.c:6071 #: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5177 config/tc-xtensa.c:5255 #: config/tc-xtensa.c:5301 config/tc-z80.c:1893 msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" #: config/tc-alpha.c:5067 config/tc-h8300.c:2053 config/tc-hppa.c:1381 #: config/tc-i860.c:1057 config/tc-m68hc11.c:560 config/tc-m68k.c:4728 #: config/tc-ns32k.c:1943 config/tc-or32.c:580 config/tc-sparc.c:2998 #: config/tc-spu.c:744 config/tc-z8k.c:1332 msgid "Bad call to MD_ATOF()" msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()" #: config/tc-alpha.c:5116 #, c-format msgid "Unknown CPU identifier `%s'" msgstr "identificateur de CPU inconnu « %s »" #: config/tc-alpha.c:5159 msgid "" "Alpha options:\n" "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | " "-m21264b\n" "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" msgstr "" "Options pour Alpha:\n" "-32addr traiter les addresses comme des valeurs de 32 bits\n" "-F suppléer le manque de soutien des instructions en " "virgule flottante\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" " spécifier le type d'architecture Alpha\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | " "-m21264b\n" " inclure les opcode PAL des variantes d'architecture\n" #: config/tc-alpha.c:5169 msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" msgstr "" "-+ encoder par hachage (sans tronquer) les noms plus " "longs que 64 caractères\n" "-H afficher les nouveaux symboles après une troncation " "du hachage\n" #: config/tc-alpha.c:5346 #, c-format msgid "unhandled relocation type %s" msgstr "type de relocalisation non traité %s" #: config/tc-alpha.c:5359 msgid "non-absolute expression in constant field" msgstr "expression non absolue dams le champ de constante" #: config/tc-alpha.c:5373 #, c-format msgid "type %d reloc done?\n" msgstr "type %d relocalisation complété?\n" #: config/tc-alpha.c:5420 config/tc-alpha.c:5427 msgid "Used $at without \".set noat\"" msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\"" #: config/tc-alpha.c:5589 #, c-format msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "relocalisation !samgp vers le symbole sans .prologue: %s" #: config/tc-alpha.c:5626 config/tc-xtensa.c:5811 #, c-format msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" msgstr "ne peut représenter la relocalisation « %s » dans le fichier objet" #: config/tc-alpha.c:5632 config/tc-xtensa.c:5819 #, c-format msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" msgstr "erreur interne? ne peut générer la relocalisation « %s »" #: config/tc-alpha.c:5683 #, c-format msgid "frame reg expected, using $%d." msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d" #: config/tc-arc.c:1076 config/tc-ip2k.c:249 config/tc-mt.c:348 msgid "md_estimate_size_before_relax\n" msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-arc.c:1087 msgid "md_convert_frag\n" msgstr "md_convert_frag\n" #: config/tc-arm.c:483 msgid "ARM register expected" msgstr "registre ARM attendu" #: config/tc-arm.c:484 msgid "bad or missing co-processor number" msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant" #: config/tc-arm.c:485 msgid "co-processor register expected" msgstr "registre de coprocesseur attendu" #: config/tc-arm.c:486 msgid "FPA register expected" msgstr "registre FPA attendu" #: config/tc-arm.c:487 msgid "VFP single precision register expected" msgstr "registre VFP en simple précision attendu" #: config/tc-arm.c:488 #, fuzzy msgid "VFP/Neon double precision register expected" msgstr "registre VFP en double précision attendu" #: config/tc-arm.c:489 #, fuzzy msgid "Neon quad precision register expected" msgstr "registre VFP en double précision attendu" #: config/tc-arm.c:490 #, fuzzy msgid "VFP single or double precision register expected" msgstr "registre VFP en simple précision attendu" #: config/tc-arm.c:491 #, fuzzy msgid "Neon double or quad precision register expected" msgstr "registre VFP en double précision attendu" #: config/tc-arm.c:492 #, fuzzy msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" msgstr "registre VFP en simple précision attendu" #: config/tc-arm.c:493 msgid "VFP system register expected" msgstr "registre système VFP attendu" #: config/tc-arm.c:494 msgid "Maverick MVF register expected" msgstr "registre Maverick MVF attendu" #: config/tc-arm.c:495 msgid "Maverick MVD register expected" msgstr "registre Maverick MVD attendu" #: config/tc-arm.c:496 msgid "Maverick MVFX register expected" msgstr "registre Maverick MVFX attendu" #: config/tc-arm.c:497 #, fuzzy msgid "Maverick MVDX register expected" msgstr "registre Maverick MVD attendu" #: config/tc-arm.c:498 msgid "Maverick MVAX register expected" msgstr "registre Maverick MVAX attendu" #: config/tc-arm.c:499 msgid "Maverick DSPSC register expected" msgstr "registre Maverick DSPSC attendu" #: config/tc-arm.c:500 #, fuzzy msgid "iWMMXt data register expected" msgstr "registre ARM attendu" #: config/tc-arm.c:501 config/tc-arm.c:5868 #, fuzzy msgid "iWMMXt control register expected" msgstr "registre en virgule flottante attendu" #: config/tc-arm.c:502 #, fuzzy msgid "iWMMXt scalar register expected" msgstr "registre ARM attendu" #: config/tc-arm.c:503 #, fuzzy msgid "XScale accumulator register expected" msgstr "Registre accumulateur invalide." #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. #: config/tc-arm.c:652 config/tc-score.c:47 msgid "bad arguments to instruction" msgstr "arguments erronés pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:653 config/tc-score.c:48 msgid "r15 not allowed here" msgstr "r15 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:654 #, fuzzy msgid "instruction cannot be conditional" msgstr "l'instruction n'est pas conditionnelle" #: config/tc-arm.c:655 #, fuzzy msgid "registers may not be the same" msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici" #: config/tc-arm.c:656 msgid "lo register required" msgstr "registre LO requis" #: config/tc-arm.c:657 #, fuzzy msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" msgstr "relocalisation @%s n'est pas supporté en mode %s bits" #: config/tc-arm.c:658 msgid "instruction does not accept this addressing mode" msgstr "" #: config/tc-arm.c:659 msgid "branch must be last instruction in IT block" msgstr "" #: config/tc-arm.c:660 #, fuzzy msgid "instruction not allowed in IT block" msgstr "instruction non permise: %s" #: config/tc-arm.c:661 #, fuzzy msgid "selected FPU does not support instruction" msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction" #: config/tc-arm.c:803 #, fuzzy msgid "immediate expression requires a # prefix" msgstr "expression immédiate attendue" #: config/tc-arm.c:830 config/tc-score.c:5675 expr.c:1300 read.c:2439 msgid "bad expression" msgstr "expression erronée" #: config/tc-arm.c:841 config/tc-i860.c:1003 config/tc-sparc.c:2898 msgid "bad segment" msgstr "segment erroné" #: config/tc-arm.c:858 config/tc-arm.c:4393 config/tc-i960.c:1300 #: config/tc-score.c:985 msgid "invalid constant" msgstr "constante invalide" #: config/tc-arm.c:919 config/tc-score.c:4749 msgid "bad call to MD_ATOF()" msgstr "appel erroné de MD_ATOF()" #: config/tc-arm.c:986 #, fuzzy msgid "expected #constant" msgstr " attendu" #: config/tc-arm.c:1147 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected character `%c' in type specifier" msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size" #: config/tc-arm.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "bad size %d in type specifier" msgstr "spécificateur psr erroné/manquant" #: config/tc-arm.c:1214 msgid "only one type should be specified for operand" msgstr "" #: config/tc-arm.c:1220 #, fuzzy msgid "vector type expected" msgstr "Nom de registre attendu" #: config/tc-arm.c:1292 #, fuzzy msgid "can't redefine type for operand" msgstr "ne peut trouver le opcode pour concorder avec les opérandes" #: config/tc-arm.c:1303 msgid "only D registers may be indexed" msgstr "" #: config/tc-arm.c:1309 #, fuzzy msgid "can't change index for operand" msgstr "opcode ou opérandes erronés" #: config/tc-arm.c:1325 config/tc-arm.c:3994 #, fuzzy msgid "constant expression required" msgstr "expression de constante attendue" #: config/tc-arm.c:1369 #, fuzzy msgid "register operand expected, but got scalar" msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'" #: config/tc-arm.c:1402 msgid "scalar must have an index" msgstr "" #: config/tc-arm.c:1407 config/tc-arm.c:13144 config/tc-arm.c:13192 #: config/tc-arm.c:13594 #, fuzzy msgid "scalar index out of range" msgstr "valeur hors limite" #: config/tc-arm.c:1454 msgid "bad range in register list" msgstr "hors limite dans la liste de registres" #: config/tc-arm.c:1462 config/tc-arm.c:1471 config/tc-arm.c:1512 #, c-format msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" msgstr "" "AVERTISSEMENT: duplication de registre (r%d) dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:1474 msgid "Warning: register range not in ascending order" msgstr "AVERTISSEMENT: gamme de registres n'est pas en ordre ascendant" #: config/tc-arm.c:1485 msgid "missing `}'" msgstr "« } » manquant" #: config/tc-arm.c:1501 msgid "invalid register mask" msgstr "masque de registre invalide" #: config/tc-arm.c:1583 #, fuzzy msgid "expecting {" msgstr ") attendu" #: config/tc-arm.c:1638 config/tc-arm.c:1682 #, fuzzy msgid "register out of range in list" msgstr "registre hors limite" #: config/tc-arm.c:1654 config/tc-arm.c:1699 config/tc-h8300.c:989 #: config/tc-mips.c:10172 config/tc-mips.c:10194 msgid "invalid register list" msgstr "liste de registres invalide" #: config/tc-arm.c:1660 config/tc-arm.c:3459 config/tc-arm.c:3592 msgid "register list not in ascending order" msgstr "liste de registres n'est pas en ordre ascendant" #: config/tc-arm.c:1691 msgid "register range not in ascending order" msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre ascendant" #: config/tc-arm.c:1724 msgid "non-contiguous register range" msgstr "game de registres non contiguë" #: config/tc-arm.c:1850 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride" msgstr "" #: config/tc-arm.c:1905 msgid "error parsing element/structure list" msgstr "" #: config/tc-arm.c:1911 #, fuzzy msgid "expected }" msgstr "%c attendu" #: config/tc-arm.c:1967 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" msgstr "Tentative ignorée de re-définition du symbole « %s »." #: config/tc-arm.c:1972 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" msgstr "a ignoré la redéfinition de l'alias du registre « %s »" #: config/tc-arm.c:2000 #, fuzzy msgid "attempt to redefine typed alias" msgstr "tentative de redéfinition de symbole" #: config/tc-arm.c:2038 #, fuzzy, c-format msgid "unknown register '%s' -- .req ignored" msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré" #: config/tc-arm.c:2134 #, fuzzy msgid "bad type for register" msgstr "# registre bars" #: config/tc-arm.c:2145 #, fuzzy msgid "expression must be constant" msgstr "l'opérande doit être une constante" #: config/tc-arm.c:2162 #, fuzzy msgid "can't redefine the type of a register alias" msgstr "Ne peut utiliser l'adresse d'un registre." #: config/tc-arm.c:2169 msgid "you must specify a single type only" msgstr "" #: config/tc-arm.c:2182 msgid "can't redefine the index of a scalar alias" msgstr "" #: config/tc-arm.c:2190 #, fuzzy msgid "scalar index must be constant" msgstr "l'opérande doit être une constante" #: config/tc-arm.c:2199 #, fuzzy msgid "expecting ]" msgstr ") attendu" #: config/tc-arm.c:2236 msgid "invalid syntax for .req directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req" #: config/tc-arm.c:2242 #, fuzzy msgid "invalid syntax for .dn directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req" #: config/tc-arm.c:2248 #, fuzzy msgid "invalid syntax for .qn directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req" #: config/tc-arm.c:2274 #, fuzzy msgid "invalid syntax for .unreq directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req" #: config/tc-arm.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "unknown register alias '%s'" msgstr "instruction inconnue « %s »" #: config/tc-arm.c:2282 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'" msgstr "a ignoré la redéfinition de l'alias du registre « %s »" #: config/tc-arm.c:2449 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode THUMB" #: config/tc-arm.c:2463 msgid "selected processor does not support ARM opcodes" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode ARM" #: config/tc-arm.c:2476 #, c-format msgid "invalid instruction size selected (%d)" msgstr "taille d'instruction invalide (%d)" #: config/tc-arm.c:2508 #, c-format msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)" #: config/tc-arm.c:2564 #, c-format msgid "expected comma after name \"%s\"" msgstr "virgule attendue après le nom « %s »" #: config/tc-arm.c:2614 config/tc-m32r.c:588 #, c-format msgid "symbol `%s' already defined" msgstr "symbole « %s » est déjà défini" #: config/tc-arm.c:2648 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized syntax mode \"%s\"" msgstr "type de symbole non reconnu « %s »" #: config/tc-arm.c:2669 #, c-format msgid "alignment too large: %d assumed" msgstr "alignement trop grand: %d assumé" #: config/tc-arm.c:2672 msgid "alignment negative. 0 assumed." msgstr "alignement négatif: 0 assumé" #: config/tc-arm.c:2819 msgid "literal pool overflow" msgstr "débordement du bassin de mots" #: config/tc-arm.c:2975 config/tc-arm.c:5803 #, fuzzy msgid "unrecognized relocation suffix" msgstr "option « %s » non reconnue" #: config/tc-arm.c:2988 msgid "(plt) is only valid on branch targets" msgstr "" #: config/tc-arm.c:2994 config/tc-s390.c:1129 config/tc-s390.c:1743 #: config/tc-xtensa.c:1546 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %d bytes" msgstr "relocalisations %s n'entre pas dans %d octets" #: config/tc-arm.c:3042 dwarf2dbg.c:694 #, fuzzy msgid "expected 0 or 1" msgstr "%c attendu" #: config/tc-arm.c:3046 #, fuzzy msgid "missing comma" msgstr "« do » manquant" #: config/tc-arm.c:3101 #, fuzzy msgid "duplicate .handlerdata directive" msgstr "directive end non pairée" #: config/tc-arm.c:3172 msgid "personality routine specified for cantunwind frame" msgstr "" #: config/tc-arm.c:3186 msgid "duplicate .personalityindex directive" msgstr "" #: config/tc-arm.c:3193 msgid "bad personality routine number" msgstr "" #: config/tc-arm.c:3212 #, fuzzy msgid "duplicate .personality directive" msgstr "spécificateur de bit psr est duplicaté" #: config/tc-arm.c:3235 config/tc-arm.c:3363 config/tc-arm.c:3411 #, fuzzy msgid "expected register list" msgstr "registre attendu" #: config/tc-arm.c:3317 #, fuzzy msgid "expected , " msgstr " attendu" #: config/tc-arm.c:3326 msgid "number of registers must be in the range [1:4]" msgstr "Les numéros de registres doivent être dans les bornes [1:4]" #: config/tc-arm.c:3473 config/tc-arm.c:3606 #, fuzzy msgid "bad register range" msgstr "Gamme de registre erronée" #: config/tc-arm.c:3660 #, fuzzy msgid "register expected" msgstr "registre ARM attendu" #: config/tc-arm.c:3670 #, fuzzy msgid "FPA .unwind_save does not take a register list" msgstr "MSP430 n'a pas de registres %d" #: config/tc-arm.c:3688 msgid ".unwind_save does not support this kind of register" msgstr "" #: config/tc-arm.c:3724 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive" msgstr "" #: config/tc-arm.c:3729 #, fuzzy msgid "unexpected .unwind_movsp directive" msgstr "directive .ent imbriquées" #: config/tc-arm.c:3753 #, fuzzy msgid "stack increment must be multiple of 4" msgstr "opérande doit être un multiple de 4" #: config/tc-arm.c:3782 #, fuzzy msgid "expected , " msgstr "@ attendu (exp, reg16)" #: config/tc-arm.c:3800 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" msgstr "" #: config/tc-arm.c:3836 msgid "expected , " msgstr "" #: config/tc-arm.c:3848 #, fuzzy msgid "unwind opcode too long" msgstr "opcode inconnu %s" #: config/tc-arm.c:3853 #, fuzzy msgid "invalid unwind opcode" msgstr "opcode invalide" #: config/tc-arm.c:4000 config/tc-arm.c:4863 config/tc-arm.c:8438 #: config/tc-arm.c:8920 config/tc-arm.c:11718 config/tc-arm.c:18690 #: config/tc-arm.c:18715 config/tc-arm.c:18723 config/tc-z8k.c:1144 #: config/tc-z8k.c:1154 msgid "immediate value out of range" msgstr "valeur immediate est hors limite" #: config/tc-arm.c:4147 #, fuzzy msgid "invalid FPA immediate expression" msgstr ": mode siam invalide pour l'expression" #: config/tc-arm.c:4271 config/tc-arm.c:4279 msgid "shift expression expected" msgstr "expression de décalage attendu" #: config/tc-arm.c:4293 #, fuzzy msgid "'LSL' or 'ASR' required" msgstr "')' requis" #: config/tc-arm.c:4301 #, fuzzy msgid "'LSL' required" msgstr "')' requis" #: config/tc-arm.c:4309 #, fuzzy msgid "'ASR' required" msgstr "')' requis" #: config/tc-arm.c:4381 config/tc-arm.c:4857 config/tc-arm.c:6429 #: config/tc-v850.c:1859 config/tc-v850.c:1880 msgid "constant expression expected" msgstr "expression de constante attendue" #: config/tc-arm.c:4388 #, fuzzy msgid "invalid rotation" msgstr "Relocalisation invalide" #: config/tc-arm.c:4548 config/tc-arm.c:4693 #, fuzzy msgid "unknown group relocation" msgstr "Type de relocalisation inconnu" #: config/tc-arm.c:4661 #, fuzzy msgid "alignment must be constant" msgstr "l'opérande doit être une constante" #: config/tc-arm.c:4724 #, fuzzy msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" msgstr "type de relocalisation invalide %d pour l'instruction %s" #: config/tc-arm.c:4736 config/tc-arm.c:5127 #, fuzzy msgid "']' expected" msgstr "acc0 attendu" #: config/tc-arm.c:4754 msgid "'}' expected at end of 'option' field" msgstr "" #: config/tc-arm.c:4759 #, fuzzy msgid "cannot combine index with option" msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls" #: config/tc-arm.c:4772 #, fuzzy msgid "cannot combine pre- and post-indexing" msgstr "ne peut à la fois pré-décrémenter et post-décrémenter" #: config/tc-arm.c:4933 msgid "flag for {c}psr instruction expected" msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu" #: config/tc-arm.c:4958 #, fuzzy msgid "unrecognized CPS flag" msgstr "opcode non reconnu" #: config/tc-arm.c:4965 #, fuzzy msgid "missing CPS flags" msgstr "classe manquante" #: config/tc-arm.c:4988 config/tc-arm.c:4994 msgid "valid endian specifiers are be or le" msgstr "" # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s" #: config/tc-arm.c:5016 #, fuzzy msgid "missing rotation field after comma" msgstr ") manquante après les paramètres formels" #: config/tc-arm.c:5031 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24" msgstr "" #: config/tc-arm.c:5051 #, fuzzy msgid "condition required" msgstr "valeur constante requise" #: config/tc-arm.c:5089 config/tc-arm.c:6924 #, fuzzy msgid "'[' expected" msgstr "acc0 attendu" #: config/tc-arm.c:5102 #, fuzzy msgid "',' expected" msgstr "acc0 attendu" #: config/tc-arm.c:5119 #, fuzzy msgid "invalid shift" msgstr "décalage invalide" #: config/tc-arm.c:5192 #, fuzzy msgid "can't use Neon quad register here" msgstr "ne peut analyser la liste de registres" #: config/tc-arm.c:5258 msgid "expected or or operand" msgstr "" #: config/tc-arm.c:5338 #, fuzzy msgid "parse error" msgstr "erreur de syntaxe" #: config/tc-arm.c:5348 read.c:2096 #, fuzzy msgid "expected comma" msgstr "%c attendu" #: config/tc-arm.c:5638 config/tc-arm.c:5708 #, fuzzy msgid "immediate value is out of range" msgstr "valeur immediate est hors limite" #: config/tc-arm.c:5853 #, fuzzy msgid "iWMMXt data or control register expected" msgstr "registre en virgule flottante attendu" #: config/tc-arm.c:6085 config/tc-score.c:56 msgid "garbage following instruction" msgstr "instruction suivie de rebuts" #: config/tc-arm.c:6172 #, fuzzy msgid "D register out of range for selected VFP version" msgstr "registre hors limite" #: config/tc-arm.c:6251 #, fuzzy msgid "instruction does not accept preindexed addressing" msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éligné" #. unindexed - only for coprocessor #: config/tc-arm.c:6267 config/tc-arm.c:8244 #, fuzzy msgid "instruction does not accept unindexed addressing" msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé" #: config/tc-arm.c:6275 #, fuzzy msgid "destination register same as write-back base" msgstr "registre %s identique à la base de ré-écriture arrière" #: config/tc-arm.c:6276 #, fuzzy msgid "source register same as write-back base" msgstr "registre %s identique à la base de ré-écriture arrière" #: config/tc-arm.c:6322 #, fuzzy msgid "instruction does not accept scaled register index" msgstr "l'instruction n'est pas conditionnelle" #: config/tc-arm.c:6362 #, fuzzy msgid "instruction does not support unindexed addressing" msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éligné" #: config/tc-arm.c:6377 msgid "pc may not be used with write-back" msgstr "PC le peut être utilisé en mode ré-écriture" #: config/tc-arm.c:6382 #, fuzzy msgid "instruction does not support writeback" msgstr "l'instruction n'est pas conditionnelle" #: config/tc-arm.c:6424 msgid "invalid pseudo operation" msgstr "pseudo opération invalide" #: config/tc-arm.c:6470 msgid "literal pool insertion failed" msgstr "insertion dans le bassin de mots à échoué" #: config/tc-arm.c:6528 msgid "Rn must not overlap other operands" msgstr "" #: config/tc-arm.c:6628 config/tc-arm.c:6647 config/tc-arm.c:6660 #: config/tc-arm.c:8787 config/tc-arm.c:8807 config/tc-arm.c:8821 msgid "bit-field extends past end of register" msgstr "" #: config/tc-arm.c:6689 msgid "the only suffix valid here is '(plt)'" msgstr "" #: config/tc-arm.c:6742 #, fuzzy msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful" msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile" #: config/tc-arm.c:6765 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile" #: config/tc-arm.c:6777 config/tc-arm.c:8959 msgid "use of r15 in bxj is not really useful" msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile" #: config/tc-arm.c:6891 config/tc-arm.c:6900 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" msgstr "ré-écriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:6894 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" msgstr "" "ré-écriture du registre de base lorsque dans la liste de registres est " "IMPRÉVISBLE" #: config/tc-arm.c:6904 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" msgstr "" "si la registre de ré-écriture est dans la liste, il doit être le plus bas " "dans la liste" #: config/tc-arm.c:6919 #, fuzzy msgid "first destination register must be even" msgstr "registre de destination doit être pair" #: config/tc-arm.c:6922 config/tc-arm.c:6989 #, fuzzy msgid "can only load two consecutive registers" msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici" #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #: config/tc-arm.c:6923 config/tc-arm.c:6992 config/tc-arm.c:7514 #: config/tc-arm.c:9437 msgid "r14 not allowed here" msgstr "r14 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:6937 #, fuzzy msgid "base register written back, and overlaps second destination register" msgstr "Les instructions écrivent au même registre de destination." #: config/tc-arm.c:6945 #, fuzzy msgid "index register overlaps destination register" msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination" #: config/tc-arm.c:6975 config/tc-arm.c:7496 msgid "offset must be zero in ARM encoding" msgstr "" #: config/tc-arm.c:6986 config/tc-arm.c:7508 #, fuzzy msgid "even register required" msgstr "numéro paire de registre est requis" #: config/tc-arm.c:7017 config/tc-arm.c:7048 #, fuzzy msgid "this instruction requires a post-indexed address" msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éligné" #: config/tc-arm.c:7075 #, fuzzy msgid "Rd and Rm should be different in mla" msgstr "rd et rm doivent être différents dans mla" #: config/tc-arm.c:7099 config/tc-arm.c:9695 #, fuzzy msgid ":lower16: not allowed this instruction" msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction." #: config/tc-arm.c:7101 #, fuzzy msgid ":upper16: not allowed instruction" msgstr "r15 n'est pas permis dans l'espace de commutation (swap)" #: config/tc-arm.c:7120 #, fuzzy msgid "operand 1 must be FPSCR" msgstr "seconde opérande doit être un 1" #: config/tc-arm.c:7153 config/tc-arm.c:9804 #, fuzzy msgid "'CPSR' or 'SPSR' expected" msgstr "CPSR ou SPSR attendu" #: config/tc-arm.c:7190 #, fuzzy msgid "Rd and Rm should be different in mul" msgstr "rd et rm doivent être différents dans mul" #: config/tc-arm.c:7211 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents" #: config/tc-arm.c:7273 msgid "'[' expected after PLD mnemonic" msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD" #: config/tc-arm.c:7275 config/tc-arm.c:7290 msgid "post-indexed expression used in preload instruction" msgstr "expression post-indexée dans une instruction préchargée" #: config/tc-arm.c:7277 config/tc-arm.c:7292 msgid "writeback used in preload instruction" msgstr "more ré-écriture utilisé dans une instruction de préchargement" #: config/tc-arm.c:7279 config/tc-arm.c:7294 #, fuzzy msgid "unindexed addressing used in preload instruction" msgstr "expression post-indexée dans une instruction préchargée" #: config/tc-arm.c:7288 #, fuzzy msgid "'[' expected after PLI mnemonic" msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD" #: config/tc-arm.c:7441 config/tc-arm.c:9884 msgid "rdhi and rdlo must be different" msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents" #: config/tc-arm.c:7467 #, fuzzy msgid "SRS base register must be r13" msgstr "registre de base erroné: doit être r0" #: config/tc-arm.c:7511 #, fuzzy msgid "can only store two consecutive registers" msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici" #: config/tc-arm.c:7606 config/tc-arm.c:7623 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici" #: config/tc-arm.c:7651 config/tc-arm.c:7666 msgid "this addressing mode requires base-register writeback" msgstr "ce mode d'adressage requiert un registre de base avec écriture" #: config/tc-arm.c:7841 #, fuzzy msgid "this instruction does not support indexing" msgstr "l'instruction n'est pas conditionnelle" #: config/tc-arm.c:7865 msgid "only r15 allowed here" msgstr "seul r15 est permis ici" #: config/tc-arm.c:8000 #, fuzzy msgid "immediate operand requires iWMMXt2" msgstr "opérande immédiate est trop grande" #: config/tc-arm.c:8144 msgid "shift by register not allowed in thumb mode" msgstr "" #: config/tc-arm.c:8156 config/tc-arm.c:18197 msgid "shift expression is too large" msgstr "l'expression de décalage est trop grande" #: config/tc-arm.c:8182 #, fuzzy msgid "Instruction does not support =N addresses" msgstr "adresse de départ non supportée" #: config/tc-arm.c:8187 #, fuzzy msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC" #: config/tc-arm.c:8188 #, fuzzy msgid "cannot use register index with this instruction" msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop" #: config/tc-arm.c:8190 msgid "Thumb does not support negative register indexing" msgstr "" #: config/tc-arm.c:8192 msgid "Thumb does not support register post-indexing" msgstr "" #: config/tc-arm.c:8194 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback" msgstr "" #: config/tc-arm.c:8196 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing" msgstr "" #: config/tc-arm.c:8205 config/tc-arm.c:12946 #, fuzzy msgid "shift out of range" msgstr "décalage hors limite" #: config/tc-arm.c:8213 #, fuzzy msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC" #: config/tc-arm.c:8215 #, fuzzy msgid "cannot use writeback with this instruction" msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction" #: config/tc-arm.c:8234 #, fuzzy msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing" msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC" #: config/tc-arm.c:8235 #, fuzzy msgid "cannot use post-indexing with this instruction" msgstr "Ne peut utiliser une virgule flottante insn dans cette section" #: config/tc-arm.c:8362 #, fuzzy msgid "PC not allowed as destination" msgstr "r15 n'est pas permis comme registre de base" #: config/tc-arm.c:8433 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed" msgstr "" #: config/tc-arm.c:8506 config/tc-arm.c:8647 config/tc-arm.c:8739 #: config/tc-arm.c:9759 #, fuzzy msgid "shift must be constant" msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante." #: config/tc-arm.c:8533 config/tc-arm.c:8662 config/tc-arm.c:8754 #: config/tc-arm.c:9772 #, fuzzy msgid "unshifted register required" msgstr "registre HI requis" #: config/tc-arm.c:8548 config/tc-arm.c:8765 config/tc-arm.c:9871 #, fuzzy msgid "dest must overlap one source register" msgstr "dest et source1 doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:8665 msgid "dest and source1 must be the same register" msgstr "dest et source1 doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:8916 #, fuzzy msgid "instruction is always unconditional" msgstr "l'instruction n'est pas conditionnelle" #: config/tc-arm.c:8998 #, fuzzy msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction" #: config/tc-arm.c:9001 #, fuzzy msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction" msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction" #: config/tc-arm.c:9100 #, fuzzy msgid "SP not allowed in register list" msgstr "hors limite dans la liste de registres" #: config/tc-arm.c:9105 #, fuzzy msgid "LR and PC should not both be in register list" msgstr "Le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres" #: config/tc-arm.c:9109 #, fuzzy msgid "base register should not be in register list when written back" msgstr "Le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres" #: config/tc-arm.c:9115 #, fuzzy msgid "PC not allowed in register list" msgstr "hors limite dans la liste de registres" #: config/tc-arm.c:9118 config/tc-arm.c:9184 config/tc-arm.c:9224 #, c-format msgid "value stored for r%d is UNPREDICTABLE" msgstr "" #: config/tc-arm.c:9160 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" msgstr "" #: config/tc-arm.c:9217 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" msgstr "" #: config/tc-arm.c:9221 config/tc-arm.c:9231 #, fuzzy msgid "this instruction will write back the base register" msgstr "Les instructions écrivent au même registre de destination." #: config/tc-arm.c:9234 #, fuzzy msgid "this instruction will not write back the base register" msgstr "Les instructions écrivent au même registre de destination." #: config/tc-arm.c:9263 #, fuzzy msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" msgstr "r15 n'est pas permis comme registre de base en mode ré-écriture" #: config/tc-arm.c:9360 config/tc-arm.c:9373 config/tc-arm.c:9409 #, fuzzy msgid "Thumb does not support this addressing mode" msgstr "utilise .code16 pour assurer un mode d'adressage correct" #: config/tc-arm.c:9377 msgid "byte or halfword not valid for base register" msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base" #: config/tc-arm.c:9380 msgid "r15 based store not allowed" msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis" #: config/tc-arm.c:9382 msgid "invalid base register for register offset" msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage" #: config/tc-arm.c:9680 msgid "only lo regs allowed with immediate" msgstr "seul les registres LO sont permis avec un immédiat" #: config/tc-arm.c:9700 #, fuzzy msgid ":upper16: not allowed this instruction" msgstr "incapable d'élargir l'instruction" #: config/tc-arm.c:9794 config/tc-arm.c:9826 config/tc-arm.c:9832 #, fuzzy msgid "selected processor does not support requested special purpose register" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode ARM" #: config/tc-arm.c:9800 #, fuzzy, c-format msgid "" "selected processor does not support requested special purpose register %x" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode ARM" #: config/tc-arm.c:9821 #, fuzzy msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté" #: config/tc-arm.c:9906 msgid "Thumb does not support NOP with hints" msgstr "" #: config/tc-arm.c:9988 msgid "push/pop do not support {reglist}^" msgstr "" #: config/tc-arm.c:10011 msgid "invalid register list to push/pop instruction" msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop" #: config/tc-arm.c:10203 msgid "source1 and dest must be same register" msgstr "source1 et dest doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:10224 #, fuzzy msgid "ror #imm not supported" msgstr "rva n'est pas supportée" #: config/tc-arm.c:10349 #, fuzzy msgid "Thumb encoding does not support rotation" msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté" #: config/tc-arm.c:10368 #, fuzzy msgid "instruction requires register index" msgstr "Instruction requiert une étiquette" #: config/tc-arm.c:10370 #, fuzzy msgid "PC is not a valid index register" msgstr "registre d'index invalide" #: config/tc-arm.c:10372 #, fuzzy msgid "instruction does not allow shifted index" msgstr "instruction non permise: %s" #: config/tc-arm.c:10791 #, fuzzy msgid "invalid instruction shape" msgstr "instruction « %s » erronée" #: config/tc-arm.c:11033 msgid "types specified in both the mnemonic and operands" msgstr "" #: config/tc-arm.c:11070 msgid "operand types can't be inferred" msgstr "" #: config/tc-arm.c:11076 msgid "type specifier has the wrong number of parts" msgstr "" #: config/tc-arm.c:11131 #, fuzzy msgid "operand size must match register width" msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas" #: config/tc-arm.c:11142 #, fuzzy msgid "bad type in Neon instruction" msgstr "arguments erronés pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:11153 #, fuzzy msgid "inconsistent types in Neon instruction" msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction" #: config/tc-arm.c:12202 #, fuzzy msgid "scalar out of range for multiply instruction" msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:12366 config/tc-arm.c:12378 #, fuzzy msgid "immediate out of range for insert" msgstr "valeur immediate est hors limite" #: config/tc-arm.c:12390 config/tc-arm.c:13292 #, fuzzy msgid "immediate out of range for shift" msgstr "valeur immediate est hors limite" #: config/tc-arm.c:12447 config/tc-arm.c:12474 config/tc-arm.c:12792 #: config/tc-arm.c:13238 msgid "immediate out of range" msgstr "valeur immediate est hors limite" #: config/tc-arm.c:12511 #, fuzzy msgid "immediate out of range for narrowing operation" msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:12631 #, fuzzy msgid "operands 0 and 1 must be the same register" msgstr "dest et source1 doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:12766 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" msgstr "" #: config/tc-arm.c:12776 #, fuzzy msgid "immediate has bits set outside the operand size" msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande" #: config/tc-arm.c:12972 msgid "elements must be smaller than reversal region" msgstr "" #: config/tc-arm.c:13143 config/tc-arm.c:13191 #, fuzzy msgid "bad type for scalar" msgstr "%s: type erroné pour un symbole faible" #: config/tc-arm.c:13255 config/tc-arm.c:13263 #, fuzzy msgid "VFP registers must be adjacent" msgstr "dernier registre doit être R7" #: config/tc-arm.c:13404 msgid "bad list length for table lookup" msgstr "" #: config/tc-arm.c:13434 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" msgstr "" #: config/tc-arm.c:13437 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" msgstr "" #: config/tc-arm.c:13514 #, fuzzy msgid "bad alignment" msgstr "segment erroné" #: config/tc-arm.c:13531 #, fuzzy msgid "bad list type for instruction" msgstr "type de relocalisation invalide %d pour l'instruction %s" #: config/tc-arm.c:13573 #, fuzzy msgid "unsupported alignment for instruction" msgstr "arguments erronés pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:13592 config/tc-arm.c:13686 config/tc-arm.c:13697 #: config/tc-arm.c:13707 config/tc-arm.c:13721 #, fuzzy msgid "bad list length" msgstr "# conflit de longueur" #: config/tc-arm.c:13597 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" msgstr "" #: config/tc-arm.c:13630 config/tc-arm.c:13705 #, fuzzy msgid "can't use alignment with this instruction" msgstr "Ne peut utiliser une virgule flottante insn dans cette section" #: config/tc-arm.c:13769 #, fuzzy msgid "post-index must be a register" msgstr "Expression .REG doit être un registre" #: config/tc-arm.c:13771 #, fuzzy msgid "bad register for post-index" msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation." #: config/tc-arm.c:14058 config/tc-arm.c:14144 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" msgstr "" #: config/tc-arm.c:14177 #, c-format msgid "bad instruction `%s'" msgstr "instruction « %s » erronée" #: config/tc-arm.c:14183 #, fuzzy msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu" #: config/tc-arm.c:14202 config/tc-arm.c:14283 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s'" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »" #: config/tc-arm.c:14208 #, fuzzy msgid "Thumb does not support conditional execution" msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s" #: config/tc-arm.c:14231 msgid "incorrect condition in IT block" msgstr "" #: config/tc-arm.c:14237 msgid "thumb conditional instruction not in IT block" msgstr "" #: config/tc-arm.c:14257 #, c-format msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-arm.c:14288 #, c-format msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-arm.c:14312 #, c-format msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" msgstr "" #: config/tc-arm.c:17063 msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections." msgstr "" "alignements plus grand que 32 octets ne sont pas supportés dans les sections " ".text" #: config/tc-arm.c:17357 msgid "handerdata in cantunwind frame" msgstr "" #: config/tc-arm.c:17374 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" msgstr "" #: config/tc-arm.c:17406 #, fuzzy msgid "too many unwind opcodes" msgstr "trop d'opérandes" #: config/tc-arm.c:17940 config/tc-arm.c:18224 #, fuzzy, c-format msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate" #: config/tc-arm.c:17954 config/tc-arm.c:18263 #, c-format msgid "invalid constant (%lx) after fixup" msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif" #: config/tc-arm.c:17991 #, c-format msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" msgstr "" "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx" #: config/tc-arm.c:18026 config/tc-arm.c:18051 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" msgstr "litéral de constante invalide: le bassin doit être plus près" #: config/tc-arm.c:18029 config/tc-arm.c:18067 #, c-format msgid "bad immediate value for offset (%ld)" msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage (%ld)" #: config/tc-arm.c:18053 #, fuzzy, c-format msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage (%ld)" #: config/tc-arm.c:18108 #, fuzzy msgid "offset not a multiple of 4" msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u" #: config/tc-arm.c:18115 config/tc-arm.c:18130 config/tc-arm.c:18145 #: config/tc-arm.c:18156 config/tc-arm.c:18179 config/tc-arm.c:18774 #: config/tc-pj.c:498 config/tc-sh.c:4214 msgid "offset out of range" msgstr "décalage hors limite" #: config/tc-arm.c:18279 #, fuzzy msgid "invalid smc expression" msgstr "expression swi invalide" #: config/tc-arm.c:18290 config/tc-arm.c:18299 msgid "invalid swi expression" msgstr "expression swi invalide" #: config/tc-arm.c:18309 msgid "invalid expression in load/store multiple" msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples" #: config/tc-arm.c:18339 #, fuzzy msgid "misaligned branch destination" msgstr "donnée mal alignées" #: config/tc-arm.c:18343 config/tc-arm.c:18380 config/tc-arm.c:18394 #: config/tc-arm.c:18407 config/tc-arm.c:18446 config/tc-arm.c:18471 msgid "branch out of range" msgstr "branchement hors gammme" #: config/tc-arm.c:18420 #, fuzzy msgid "conditional branch out of range" msgstr "branchement hors gammme" #: config/tc-arm.c:18548 #, fuzzy msgid "rel31 relocation overflow" msgstr "débordement de relocalisation" #: config/tc-arm.c:18560 config/tc-arm.c:18583 #, fuzzy msgid "co-processor offset out of range" msgstr "décalage hors limite" #: config/tc-arm.c:18600 #, fuzzy, c-format msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" msgstr "" "décalage invalide, cible n'est pas aligner sur une frontière de mot (0x%08X)" #: config/tc-arm.c:18607 config/tc-arm.c:18616 config/tc-arm.c:18624 #: config/tc-arm.c:18632 config/tc-arm.c:18640 #, c-format msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" msgstr "décalage invalide, valeur trop grande (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:18681 msgid "invalid Hi register with immediate" msgstr "registre HI invalide avec une immédiat" #: config/tc-arm.c:18697 msgid "invalid immediate for stack address calculation" msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile" #: config/tc-arm.c:18705 #, c-format msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:18735 #, fuzzy, c-format msgid "invalid immediate: %ld is out of range" msgstr "immédiat invalide: %ld est trop grand" #: config/tc-arm.c:18747 #, fuzzy, c-format msgid "invalid shift value: %ld" msgstr "valeur de décalage Thumb illégale: %ld" #: config/tc-arm.c:18826 #, c-format msgid "the offset 0x%08lX is not representable" msgstr "" #: config/tc-arm.c:18866 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)" msgstr "" #: config/tc-arm.c:18905 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)" msgstr "" #: config/tc-arm.c:18945 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)" msgstr "" #: config/tc-arm.c:18950 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)" msgstr "" #: config/tc-arm.c:18976 config/tc-score.c:5480 #, c-format msgid "bad relocation fixup type (%d)" msgstr "type erroné de correctif de relocalisation (%d)" #: config/tc-arm.c:19079 msgid "literal referenced across section boundary" msgstr "litéral référencé à travers une frontière de section" #: config/tc-arm.c:19139 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" msgstr "relocalisation interne (type: IMMEDIAT) n'est pas corrigé" #: config/tc-arm.c:19144 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier" #: config/tc-arm.c:19159 #, c-format msgid "undefined local label `%s'" msgstr "" #: config/tc-arm.c:19165 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" msgstr "relocalisation interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé" #: config/tc-arm.c:19186 config/tc-cris.c:3925 config/tc-mcore.c:1992 #: config/tc-mmix.c:2887 config/tc-ns32k.c:2282 config/tc-score.c:5571 msgid "" msgstr "" #: config/tc-arm.c:19189 config/tc-arm.c:19210 config/tc-score.c:5573 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" msgstr "" "ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet" #: config/tc-arm.c:19444 #, c-format msgid "%s: unexpected function type: %d" msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d" #: config/tc-arm.c:19534 config/tc-score.c:6592 config/tc-score.c:6608 #: config/tc-score.c:6613 msgid "virtual memory exhausted" msgstr "mémoire virtuelle épuisée" #: config/tc-arm.c:19567 msgid "use of old and new-style options to set CPU type" msgstr "utilise des options vieilles et nouvelles pour définit le type de CPU" #: config/tc-arm.c:19577 msgid "use of old and new-style options to set FPU type" msgstr "utilise des options vieilles et nouvelles pour définit le type de FPU" #: config/tc-arm.c:19652 msgid "hard-float conflicts with specified fpu" msgstr "" #: config/tc-arm.c:19835 msgid "generate PIC code" msgstr "générer du code PIC" #: config/tc-arm.c:19836 msgid "assemble Thumb code" msgstr "assembler en code Thumb" #: config/tc-arm.c:19837 msgid "support ARM/Thumb interworking" msgstr "supporter l'inter-réseautage ARM/Thumb" #: config/tc-arm.c:19839 msgid "code uses 32-bit program counter" msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits" #: config/tc-arm.c:19840 msgid "code uses 26-bit program counter" msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits" #: config/tc-arm.c:19841 msgid "floating point args are in fp regs" msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP" #: config/tc-arm.c:19843 msgid "re-entrant code" msgstr "code ré-entrant" #: config/tc-arm.c:19844 msgid "code is ATPCS conformant" msgstr "code est conforme ATPCS" #: config/tc-arm.c:19845 msgid "assemble for big-endian" msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort" #: config/tc-arm.c:19846 msgid "assemble for little-endian" msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible" #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. #: config/tc-arm.c:19850 msgid "use frame pointer" msgstr "utiliser le pointeur de trame" #: config/tc-arm.c:19851 msgid "use stack size checking" msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile" #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list #. to go away... Add them to the processors table instead. #: config/tc-arm.c:19867 config/tc-arm.c:19868 msgid "use -mcpu=arm1" msgstr "utiliser -mcpu=arm1" #: config/tc-arm.c:19869 config/tc-arm.c:19870 msgid "use -mcpu=arm2" msgstr "utiliser -mcpu=arm2" #: config/tc-arm.c:19871 config/tc-arm.c:19872 msgid "use -mcpu=arm250" msgstr "utiliser -mcpu=arm250" #: config/tc-arm.c:19873 config/tc-arm.c:19874 msgid "use -mcpu=arm3" msgstr "utiliser -mcpu=arm3" #: config/tc-arm.c:19875 config/tc-arm.c:19876 msgid "use -mcpu=arm6" msgstr "utiliser -mcpu=arm6" #: config/tc-arm.c:19877 config/tc-arm.c:19878 msgid "use -mcpu=arm600" msgstr "utiliser -mcpu=arm600" #: config/tc-arm.c:19879 config/tc-arm.c:19880 msgid "use -mcpu=arm610" msgstr "utiliser -mcpu=arm610" #: config/tc-arm.c:19881 config/tc-arm.c:19882 msgid "use -mcpu=arm620" msgstr "utiliser -mcpu=arm620" #: config/tc-arm.c:19883 config/tc-arm.c:19884 msgid "use -mcpu=arm7" msgstr "utiliser -mcpu=arm7" #: config/tc-arm.c:19885 config/tc-arm.c:19886 msgid "use -mcpu=arm70" msgstr "utiliser -mcpu=arm70" #: config/tc-arm.c:19887 config/tc-arm.c:19888 msgid "use -mcpu=arm700" msgstr "utiliser -mcpu=arm700" #: config/tc-arm.c:19889 config/tc-arm.c:19890 msgid "use -mcpu=arm700i" msgstr "utiliser -mcpu=arm700i" #: config/tc-arm.c:19891 config/tc-arm.c:19892 msgid "use -mcpu=arm710" msgstr "utiliser -mcpu=arm710" #: config/tc-arm.c:19893 config/tc-arm.c:19894 msgid "use -mcpu=arm710c" msgstr "utiliser -mcpu=arm710c" #: config/tc-arm.c:19895 config/tc-arm.c:19896 msgid "use -mcpu=arm720" msgstr "utiliser -mcpu=arm720" #: config/tc-arm.c:19897 config/tc-arm.c:19898 msgid "use -mcpu=arm7d" msgstr "utiliser -mcpu=arm7d" #: config/tc-arm.c:19899 config/tc-arm.c:19900 msgid "use -mcpu=arm7di" msgstr "utiliser -mcpu=arm7di" #: config/tc-arm.c:19901 config/tc-arm.c:19902 msgid "use -mcpu=arm7m" msgstr "utiliser -mcpu=arm7m" #: config/tc-arm.c:19903 config/tc-arm.c:19904 msgid "use -mcpu=arm7dm" msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm" #: config/tc-arm.c:19905 config/tc-arm.c:19906 msgid "use -mcpu=arm7dmi" msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi" #: config/tc-arm.c:19907 config/tc-arm.c:19908 msgid "use -mcpu=arm7100" msgstr "utiliser -mcpu=arm7100" #: config/tc-arm.c:19909 config/tc-arm.c:19910 msgid "use -mcpu=arm7500" msgstr "utiliser -mcpu=arm7500" #: config/tc-arm.c:19911 config/tc-arm.c:19912 msgid "use -mcpu=arm7500fe" msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe" #: config/tc-arm.c:19913 config/tc-arm.c:19914 config/tc-arm.c:19915 #: config/tc-arm.c:19916 msgid "use -mcpu=arm7tdmi" msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi" #: config/tc-arm.c:19917 config/tc-arm.c:19918 msgid "use -mcpu=arm710t" msgstr "utiliser -mcpu=arm710t" #: config/tc-arm.c:19919 config/tc-arm.c:19920 msgid "use -mcpu=arm720t" msgstr "utiliser -mcpu=arm720t" #: config/tc-arm.c:19921 config/tc-arm.c:19922 msgid "use -mcpu=arm740t" msgstr "utiliser -mcpu=arm740t" #: config/tc-arm.c:19923 config/tc-arm.c:19924 msgid "use -mcpu=arm8" msgstr "utiliser -mcpu=arm8" #: config/tc-arm.c:19925 config/tc-arm.c:19926 msgid "use -mcpu=arm810" msgstr "utiliser -mcpu=arm810" #: config/tc-arm.c:19927 config/tc-arm.c:19928 msgid "use -mcpu=arm9" msgstr "utiliser -mcpu=arm9" #: config/tc-arm.c:19929 config/tc-arm.c:19930 msgid "use -mcpu=arm9tdmi" msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi" #: config/tc-arm.c:19931 config/tc-arm.c:19932 msgid "use -mcpu=arm920" msgstr "utiliser -mcpu=arm920" #: config/tc-arm.c:19933 config/tc-arm.c:19934 msgid "use -mcpu=arm940" msgstr "utiliser -mcpu=arm940" #: config/tc-arm.c:19935 msgid "use -mcpu=strongarm" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm" #: config/tc-arm.c:19937 msgid "use -mcpu=strongarm110" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110" #: config/tc-arm.c:19939 msgid "use -mcpu=strongarm1100" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100" #: config/tc-arm.c:19941 msgid "use -mcpu=strongarm1110" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110" #: config/tc-arm.c:19942 msgid "use -mcpu=xscale" msgstr "utiliser -mcpu=xscale" #: config/tc-arm.c:19943 msgid "use -mcpu=iwmmxt" msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt" #: config/tc-arm.c:19944 msgid "use -mcpu=all" msgstr "utiliser -mcpu=all" #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:19947 config/tc-arm.c:19948 msgid "use -march=armv2" msgstr "utiliser -march=armv2" #: config/tc-arm.c:19949 config/tc-arm.c:19950 msgid "use -march=armv2a" msgstr "utiliser -march=armv2a" #: config/tc-arm.c:19951 config/tc-arm.c:19952 msgid "use -march=armv3" msgstr "utiliser -march=armv3" #: config/tc-arm.c:19953 config/tc-arm.c:19954 msgid "use -march=armv3m" msgstr "utiliser -march=armv3m" #: config/tc-arm.c:19955 config/tc-arm.c:19956 msgid "use -march=armv4" msgstr "utiliser -march=armv4" #: config/tc-arm.c:19957 config/tc-arm.c:19958 msgid "use -march=armv4t" msgstr "utiliser -march=armv4t" #: config/tc-arm.c:19959 config/tc-arm.c:19960 msgid "use -march=armv5" msgstr "utiliser -march=armv5" #: config/tc-arm.c:19961 config/tc-arm.c:19962 msgid "use -march=armv5t" msgstr "utilsier -march=armv5t" #: config/tc-arm.c:19963 config/tc-arm.c:19964 msgid "use -march=armv5te" msgstr "utiliser -march=armv5te" #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:19967 msgid "use -mfpu=fpe" msgstr "utiliser -mfpu=fpe" #: config/tc-arm.c:19968 msgid "use -mfpu=fpa10" msgstr "utiliser -mfpu=fpa10" #: config/tc-arm.c:19969 msgid "use -mfpu=fpa11" msgstr "utiliser -mfpu=fpa11" #: config/tc-arm.c:19971 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp" #: config/tc-arm.c:20232 msgid "invalid architectural extension" msgstr "extension d'architecture invalide" #: config/tc-arm.c:20246 msgid "missing architectural extension" msgstr "extension d'architecture manquante" #: config/tc-arm.c:20259 #, c-format msgid "unknown architectural extnsion `%s'" msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »" #: config/tc-arm.c:20283 #, c-format msgid "missing cpu name `%s'" msgstr "nom de cpu manquant « %s »" #: config/tc-arm.c:20308 config/tc-arm.c:20693 #, c-format msgid "unknown cpu `%s'" msgstr "cpu inconnu « %s »" #: config/tc-arm.c:20326 #, c-format msgid "missing architecture name `%s'" msgstr "nom d'architecture manquante « %s »" #: config/tc-arm.c:20343 config/tc-arm.c:20727 config/tc-arm.c:20758 #, c-format msgid "unknown architecture `%s'\n" msgstr "architecture inconnue « %s »\n" #: config/tc-arm.c:20359 config/tc-arm.c:20789 #, c-format msgid "unknown floating point format `%s'\n" msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n" #: config/tc-arm.c:20375 #, fuzzy, c-format msgid "unknown floating point abi `%s'\n" msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n" #: config/tc-arm.c:20391 #, fuzzy, c-format msgid "unknown EABI `%s'\n" msgstr "cpu inconnu « %s »" #: config/tc-arm.c:20398 msgid "\t assemble for CPU " msgstr "'nom>\t assembler pour le CPU " #: config/tc-arm.c:20400 msgid "\t assemble for architecture " msgstr "\t assembler pour l'architecture " #: config/tc-arm.c:20402 msgid "\t assemble for FPU architecture " msgstr "\t assembler pour l'architecture FPU " #: config/tc-arm.c:20404 msgid "\t assemble for floating point ABI " msgstr "" #: config/tc-arm.c:20407 msgid "\t assemble for eabi version " msgstr "" #: config/tc-arm.c:20449 config/tc-arm.c:20469 config/tc-arm.c:20491 #, c-format msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" msgstr "option « -%c%s » est déprécié: %s" #: config/tc-arm.c:20512 #, c-format msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n" #: config/tc-arm.c:20523 #, c-format msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" msgstr "" " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n" #: config/tc-arm.c:20528 #, c-format msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" msgstr "" " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n" #: config/tc-avr.c:262 #, c-format msgid "Known MCU names:" msgstr "Noms MCU connus:" #: config/tc-avr.c:328 #, c-format msgid "" "AVR options:\n" " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" " [avr-name] can be:\n" " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" " or immediate microcontroller name.\n" msgstr "" "Options AVR:\n" " -mmcu=[nom-avr] sélectionner la variante du micro-contrôleur\n" " [nom-avr] peut être:\n" " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" " ou un nom immédiat de micro-contrôleur\n" #: config/tc-avr.c:338 #, c-format msgid "" " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" " (default for avr4, avr5)\n" " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" " (default for avr3, avr5)\n" msgstr "" " -mall-opcodes accepter tous les opcode AVR, même non supportés par MCU\n" " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n" " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n" " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un emballage de " "8K\n" " (par défaut pour avr3, avr5)\n" #: config/tc-avr.c:382 config/tc-msp430.c:747 #, c-format msgid "unknown MCU: %s\n" msgstr "MCU inconnue: %s\n" #: config/tc-avr.c:391 #, c-format msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" msgstr "redéfinition du type MCU « %s» à «%s »" #: config/tc-avr.c:438 config/tc-cr16.c:699 config/tc-crx.c:491 #: config/tc-d10v.c:277 config/tc-d30v.c:311 config/tc-maxq.c:411 #: config/tc-mips.c:10773 config/tc-mmix.c:2263 config/tc-mn10200.c:341 #: config/tc-msp430.c:871 config/tc-pj.c:341 config/tc-ppc.c:5236 #: config/tc-sh.c:3076 config/tc-v850.c:1198 msgid "bad call to md_atof" msgstr "appel erroné à md_atof" #: config/tc-avr.c:505 msgid "constant value required" msgstr "valeur constante requise" #: config/tc-avr.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "number must be positive and less than %d" msgstr "le nombre doit être plus petit que %d" #: config/tc-avr.c:534 config/tc-avr.c:669 #, c-format msgid "constant out of 8-bit range: %d" msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d" #: config/tc-avr.c:602 config/tc-score.c:974 read.c:3564 msgid "illegal expression" msgstr "expression illégale" #: config/tc-avr.c:631 config/tc-avr.c:1390 msgid "`)' required" msgstr "« ) » requis" #: config/tc-avr.c:652 #, fuzzy msgid "expression dangerous with linker stubs" msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET" #: config/tc-avr.c:724 msgid "register r16-r23 required" msgstr "resigstres r16-R32 requis" #: config/tc-avr.c:730 msgid "register number above 15 required" msgstr "Numéro de registre au-dessus de 15 est requis" #: config/tc-avr.c:736 msgid "even register number required" msgstr "numéro paire de registre est requis" #: config/tc-avr.c:742 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" msgstr "registre R24, R26, R28 ou R30 est requis" #: config/tc-avr.c:748 msgid "register name or number from 0 to 31 required" msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 est requis" #: config/tc-avr.c:766 msgid "pointer register (X, Y or Z) required" msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) est requist" #: config/tc-avr.c:773 msgid "cannot both predecrement and postincrement" msgstr "ne peut à la fois pré-décrémenter et post-décrémenter" #: config/tc-avr.c:781 msgid "addressing mode not supported" msgstr "mode d'adressage non supporté" #: config/tc-avr.c:787 msgid "can't predecrement" msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation" #: config/tc-avr.c:790 msgid "pointer register Z required" msgstr "registre de pointeurs Z requis" #: config/tc-avr.c:808 msgid "pointer register (Y or Z) required" msgstr "registre de pointeurs (Y ou Z) requis" #: config/tc-avr.c:912 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "contrainte inconnue « %c »" #: config/tc-avr.c:964 msgid "`,' required" msgstr "« , » requis" #: config/tc-avr.c:982 msgid "undefined combination of operands" msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie" #: config/tc-avr.c:991 msgid "skipping two-word instruction" msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots" #: config/tc-avr.c:1083 config/tc-avr.c:1099 config/tc-avr.c:1213 #: config/tc-msp430.c:2009 config/tc-msp430.c:2027 #, c-format msgid "odd address operand: %ld" msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld" #: config/tc-avr.c:1091 config/tc-avr.c:1110 config/tc-avr.c:1132 #: config/tc-avr.c:1139 config/tc-avr.c:1146 config/tc-d10v.c:537 #: config/tc-d30v.c:588 config/tc-msp430.c:2017 config/tc-msp430.c:2032 #: config/tc-msp430.c:2042 #, c-format msgid "operand out of range: %ld" msgstr "opérande hors limite: %ld" #: config/tc-avr.c:1222 config/tc-d10v.c:1619 config/tc-d30v.c:2059 #: config/tc-msp430.c:2060 #, c-format msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" msgstr "ligne %d: type de relocalisation inconnu: 0x%x" #: config/tc-avr.c:1236 msgid "only constant expression allowed" msgstr "seule une expression de constante est permise" #. xgettext:c-format. #: config/tc-avr.c:1296 config/tc-bfin.c:771 config/tc-d10v.c:1491 #: config/tc-d30v.c:1803 config/tc-mn10200.c:813 config/tc-mn10300.c:2311 #: config/tc-msp430.c:2095 config/tc-or32.c:1017 config/tc-ppc.c:6115 #: config/tc-spu.c:880 config/tc-spu.c:1067 config/tc-v850.c:2219 #: config/tc-z80.c:2017 #, c-format msgid "reloc %d not supported by object file format" msgstr "relocalisation %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet" #: config/tc-avr.c:1319 config/tc-h8300.c:1866 config/tc-mcore.c:881 #: config/tc-msp430.c:1860 config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2544 #: config/tc-z8k.c:1216 msgid "can't find opcode " msgstr "ne peut repérer le opcode " #: config/tc-avr.c:1336 #, c-format msgid "illegal opcode %s for mcu %s" msgstr "opcode illégale %s pour MCU %s" #: config/tc-avr.c:1345 msgid "garbage at end of line" msgstr "rebut à la fin de la ligne" #: config/tc-avr.c:1417 config/tc-avr.c:1424 #, c-format msgid "illegal %srelocation size: %d" msgstr "taille des %srelocalisations illégale: %d" #: config/tc-bfin.c:338 #, fuzzy, c-format msgid " BFIN specific command line options:\n" msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n" #: config/tc-cr16.c:159 read.c:4275 msgid "using a bit field width of zero" msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro" #: config/tc-cr16.c:167 read.c:4283 #, c-format msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits" #: config/tc-cr16.c:176 read.c:4291 #, c-format msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" msgstr "" "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d " "bits" #: config/tc-cr16.c:198 read.c:4313 #, c-format msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits" #: config/tc-cr16.c:379 #, c-format msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" msgstr "" #: config/tc-cr16.c:556 config/tc-crx.c:344 config/tc-mn10200.c:800 #: write.c:959 #, c-format msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" msgstr "ne peut résoudre `%s' {section %s} - `%s' {section %s}" #: config/tc-cr16.c:572 config/tc-crx.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" msgstr "relocalisation %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet" #: config/tc-cr16.c:791 config/tc-cr16.c:814 config/tc-cris.c:1181 #: config/tc-crx.c:582 config/tc-crx.c:609 config/tc-crx.c:627 msgid "Virtual memory exhausted" msgstr "Mémoire virtuelle épuisée" #: config/tc-cr16.c:799 config/tc-crx.c:619 config/tc-crx.c:637 #: config/tc-i386.c:1640 config/tc-i386.c:1662 config/tc-m68k.c:4461 #: config/tc-maxq.c:2903 #, c-format msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage %s: %s" #: config/tc-cr16.c:825 config/tc-cris.c:1215 config/tc-crx.c:592 #, c-format msgid "Can't hash `%s': %s\n" msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n" #: config/tc-cr16.c:826 config/tc-cris.c:1216 config/tc-crx.c:593 msgid "(unknown reason)" msgstr "(raison inconnue)" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-cr16.c:876 config/tc-crx.c:665 config/tc-maxq.c:1513 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 assumé" #: config/tc-cr16.c:988 #, fuzzy, c-format msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" msgstr "expression illégale" #: config/tc-cr16.c:1045 config/tc-crx.c:1173 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown register: `%d'" msgstr "Registre indéfinie: « %s »." #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-cr16.c:1053 config/tc-crx.c:1181 #, c-format msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "" #: config/tc-cr16.c:1124 config/tc-cr16.c:1199 config/tc-crx.c:803 #: config/tc-crx.c:823 config/tc-crx.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" msgstr "registre illégal inclu dans la liste" #: config/tc-cr16.c:1152 config/tc-cr16.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »." #: config/tc-cr16.c:1188 config/tc-i960.c:835 msgid "unmatched '['" msgstr "« [ » non pairé" #: config/tc-cr16.c:1194 config/tc-i960.c:842 msgid "garbage after index spec ignored" msgstr "rabiut après la spécification d'index ignoré" #: config/tc-cr16.c:1342 config/tc-crx.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" msgstr "opérandes illégales pour %s" #: config/tc-cr16.c:1354 config/tc-cr16.c:1361 config/tc-cr16.c:1378 #: config/tc-crx.c:994 config/tc-crx.c:1001 config/tc-crx.c:1018 #: config/tc-crx.c:1810 #, fuzzy, c-format msgid "Missing matching brackets : `%s'" msgstr "nom d'architecture manquante « %s »" #: config/tc-cr16.c:1410 config/tc-crx.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown exception: `%s'" msgstr "opcode inconnu: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1497 config/tc-crx.c:1140 #, c-format msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" msgstr "" #: config/tc-cr16.c:1519 config/tc-cr16.c:1558 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown register pair: `%d'" msgstr "contrainte inconnue « %c »" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1527 #, c-format msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »." #: config/tc-cr16.c:1605 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown processor register : `%d'" msgstr "registre de coprocesseur attendu" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1613 #, c-format msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "" #: config/tc-cr16.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'" msgstr "registre de coprocesseur attendu" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1669 #, c-format msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "" #: config/tc-cr16.c:2033 config/tc-crx.c:1708 config/tc-crx.c:1725 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" msgstr "" #: config/tc-cr16.c:2054 #, fuzzy msgid "RA register is saved twice." msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini." #: config/tc-cr16.c:2058 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' Illegal use of registers." msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal" #: config/tc-cr16.c:2072 #, c-format msgid "`%s' Illegal count-register combination." msgstr "" #: config/tc-cr16.c:2078 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' Illegal use of register." msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal" #: config/tc-cr16.c:2087 config/tc-crx.c:1717 #, c-format msgid "`%s' has undefined result" msgstr "" #: config/tc-cr16.c:2095 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined" msgstr "" #: config/tc-cr16.c:2266 config/tc-crx.c:1622 #, fuzzy msgid "Incorrect number of operands" msgstr "Nombre erroné d'éopérandes" #: config/tc-cr16.c:2268 config/tc-crx.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal type of operand (arg %d)" msgstr "opérandes illégales pour %s" #: config/tc-cr16.c:2274 config/tc-crx.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "Operand out of range (arg %d)" msgstr "opérande hors limite: %ld" #: config/tc-cr16.c:2277 config/tc-crx.c:1633 #, fuzzy, c-format msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" msgstr "déplacement impair à %x" #: config/tc-cr16.c:2280 config/tc-cr16.c:2311 config/tc-crx.c:1646 #: config/tc-crx.c:1677 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal operand (arg %d)" msgstr "opérandes illégales pour %s" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte #. boundary. #: config/tc-cr16.c:2413 config/tc-cr16.h:71 config/tc-crx.c:1999 #: config/tc-crx.h:76 #, fuzzy msgid "instruction address is not a multiple of 2" msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4" #: config/tc-cr16.c:2490 config/tc-cris.c:1529 config/tc-cris.c:1537 #: config/tc-crx.c:2035 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3261 #: config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507 config/tc-i860.c:987 #: config/tc-sparc.c:1431 config/tc-sparc.c:1439 #, c-format msgid "Unknown opcode: `%s'" msgstr "opcode inconnu: « %s »" #: config/tc-cris.c:547 config/tc-m68hc11.c:2796 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx" #: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:2800 config/tc-msp430.c:2286 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu" #: config/tc-cris.c:561 config/tc-m68hc11.c:2806 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d" #: config/tc-cris.c:901 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" msgstr "" #: config/tc-cris.c:931 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" msgstr "" #: config/tc-cris.c:936 #, c-format msgid "" "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." msgstr "" #: config/tc-cris.c:961 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole" #: config/tc-cris.c:974 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole" #: config/tc-cris.c:998 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" msgstr "" #: config/tc-cris.c:1007 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" msgstr "" #: config/tc-cris.c:1112 msgid "" "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch " "common_v10_v32" msgstr "" #: config/tc-cris.c:1220 #, c-format msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "opcode erroné: « %s» «%s »\n" #: config/tc-cris.c:1635 #, c-format msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1651 #, c-format msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1703 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1718 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #. Others have a generic warning. #: config/tc-cris.c:1826 #, c-format msgid "Unimplemented register `%s' specified" msgstr "Registre spécifié non implanté « %s »" #. We've come to the end of instructions with this #. opcode, so it must be an error. #: config/tc-cris.c:2069 msgid "Illegal operands" msgstr "opérandes illégales" #: config/tc-cris.c:2110 config/tc-cris.c:2150 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2171 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2155 #, fuzzy, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2160 #, fuzzy, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2176 #, fuzzy, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2181 #, fuzzy, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2203 msgid "PIC relocation size does not match operand size" msgstr "" "la taille de relocalisation PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande" #: config/tc-cris.c:3346 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" msgstr "" #: config/tc-cris.c:3350 msgid "32-bit conditional branch generated" msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré" #: config/tc-cris.c:3411 msgid "Complex expression not supported" msgstr "expressions complexes ne sont pas supportées" #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If #. not, add it. #: config/tc-cris.c:3537 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" msgstr "" "Appel erroné à md_atof() - format en virgule flottante n'est pas supporté" #: config/tc-cris.c:3578 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" msgstr "relocalisation relative au PC doit être résolue de manière triviale" #: config/tc-cris.c:3631 #, c-format msgid "Value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3642 #, fuzzy, c-format msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3653 #, c-format msgid "Value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3661 #, fuzzy, c-format msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 4 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3672 #, c-format msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 4 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3680 #, c-format msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 5 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3688 #, c-format msgid "Value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3696 #, c-format msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3742 #, c-format msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" msgstr "SVP utiliser --help pour connaître les options pour ect assembleur.\n" #: config/tc-cris.c:3754 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out" #: config/tc-cris.c:3778 #, fuzzy, c-format msgid "invalid in --march=: %s" msgstr "architecture invalide -xarch=%s" #: config/tc-cris.c:3877 msgid "" "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an " "assembly-time constant" msgstr "" "ERREUR de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, ce doit " "être\n" "une constante utilisée au moment de l'assemblage" #: config/tc-cris.c:3926 #, c-format msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "Ne peut générer un type de relocalisation pour le symbole %s, code %s" #. The messages are formatted to line up with the generic options. #: config/tc-cris.c:3939 #, c-format msgid "CRIS-specific options:\n" msgstr "Options spécifiques CRIS:\n" #: config/tc-cris.c:3941 msgid "" " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" msgstr " -h, -H afficher l'aide mémoire. Déprécié.\n" #: config/tc-cris.c:3943 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" msgstr "" " -N avertir lorsque l'expansion des branches est faite " "pour des sauts.\n" #: config/tc-cris.c:3945 msgid "" " --underscore User symbols are normally prepended with " "underscore.\n" msgstr "" " --underscore symboles usagers sont normalement préfixés avec\n" " le caractère de soulignement.\n" #: config/tc-cris.c:3947 msgid " Registers will not need any prefix.\n" msgstr " registres n'ont pas besoin de préfixe\n" #: config/tc-cris.c:3949 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" msgstr " --no-underscore les symboles usagers n'ont pas de préfixe\n" #: config/tc-cris.c:3951 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" msgstr " registres auront besoin de « $ »-prefix\n" #: config/tc-cris.c:3953 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" msgstr "" " --pic permetre la génération de code indépendant de la " "position\n" #: config/tc-cris.c:3955 msgid "" " --march=\t\tGenerate code for . Valid choices for \n" "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" msgstr "" #: config/tc-cris.c:3976 msgid "Invalid relocation" msgstr "Relocalisation invalide" #: config/tc-cris.c:4013 msgid "Invalid pc-relative relocation" msgstr "relocalisation relative du PC invalide" #: config/tc-cris.c:4058 #, c-format msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." msgstr "" "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande." #: config/tc-cris.c:4088 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »" #: config/tc-cris.c:4097 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »" #: config/tc-cris.c:4134 msgid "Unknown .syntax operand" msgstr "Opérande inconnue .syntax" #: config/tc-cris.c:4144 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF" #: config/tc-cris.c:4156 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF" #: config/tc-cris.c:4299 #, fuzzy msgid "unknown operand to .arch" msgstr "opérande inconnue %s" #: config/tc-cris.c:4308 msgid ".arch requires a matching --march=... option" msgstr "" #: config/tc-crx.c:866 #, c-format msgid "Illegal Scale - `%d'" msgstr "" #: config/tc-crx.c:1310 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' " msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »." #: config/tc-crx.c:1317 #, c-format msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' " msgstr "" #: config/tc-crx.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" msgstr "Opérande invalide (utiiser 1, 2, ou 3)" #: config/tc-crx.c:1639 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" msgstr "Opérande invalide (utiiser 1, 2, ou 3)" #: config/tc-crx.c:1642 #, c-format msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" msgstr "" #: config/tc-crx.c:1779 #, fuzzy msgid "Invalid Register in Register List" msgstr "liste de registres invalide" #: config/tc-crx.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" msgstr "registre illégal inclu dans la liste" #: config/tc-crx.c:1841 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" msgstr "registre illégal inclu dans la liste" #: config/tc-crx.c:1860 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register `%s' in user register list" msgstr "registre illégal inclu dans la liste" #: config/tc-crx.c:1879 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal register `%s' in register list" msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres" #: config/tc-crx.c:1885 #, c-format msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" msgstr "" #: config/tc-crx.c:1894 #, c-format msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »" #: config/tc-crx.c:1902 #, c-format msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" msgstr "" #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). #: config/tc-crx.c:1908 msgid "HI/LO registers should be specified together" msgstr "" #: config/tc-crx.c:1914 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" msgstr "" #: config/tc-d10v.c:216 #, c-format msgid "" "D10V options:\n" "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" " when --gstabs is specified. On by default.\n" "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" " instructions together.\n" msgstr "" "Options D10V:\n" "-O Optimiser. Certaines opérations seont faites en " "parallèle.\n" "--gstabs-packing empaqueter les instructions adjacentes short " "ensembles mêne\n" " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n" "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les " "instructions\n" " adjacentes ensembles.\n" #: config/tc-d10v.c:607 msgid "operand is not an immediate" msgstr "opérande n'est pas un immédiat" #: config/tc-d10v.c:625 #, c-format msgid "operand out of range: %lu" msgstr "opérande hors limite: %lu" #: config/tc-d10v.c:683 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre." #: config/tc-d10v.c:737 config/tc-d10v.c:745 #, c-format msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement" #: config/tc-d10v.c:844 #, c-format msgid "resource conflict (R%d)" msgstr "conflit de ressources (R%d)" #: config/tc-d10v.c:847 #, c-format msgid "resource conflict (A%d)" msgstr "conflit de ressources (A%d)" #: config/tc-d10v.c:849 msgid "resource conflict (PSW)" msgstr "conflit de ressources (PSW)" #: config/tc-d10v.c:851 msgid "resource conflict (C flag)" msgstr "conflit de ressources (fanion C)" #: config/tc-d10v.c:853 msgid "resource conflict (F flag)" msgstr "conflit de ressources (fanion F)" #: config/tc-d10v.c:1003 msgid "Instruction must be executed in parallel" msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle" #: config/tc-d10v.c:1006 msgid "Long instructions may not be combined." msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées." #: config/tc-d10v.c:1039 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle" #: config/tc-d10v.c:1043 config/tc-d30v.c:1070 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle" #: config/tc-d10v.c:1045 config/tc-d10v.c:1053 config/tc-d10v.c:1067 #: config/tc-d10v.c:1082 config/tc-d30v.c:1071 config/tc-d30v.c:1080 msgid "Swapping instruction order" msgstr "Ordre d'instruction de commutation (swapping)" #: config/tc-d10v.c:1051 config/tc-d30v.c:1077 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle." #: config/tc-d10v.c:1071 config/tc-d30v.c:1097 msgid "IU instruction may not be in the left container" msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissé dans le conteneur de gauche" #: config/tc-d10v.c:1073 config/tc-d10v.c:1088 msgid "" "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L " "container." msgstr "" "Instruction dans le conteneur R est écrasé par une instruction de contrôle " "de flux\n" "du conteneur L." #: config/tc-d10v.c:1086 config/tc-d30v.c:1108 msgid "MU instruction may not be in the right container" msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite" #: config/tc-d10v.c:1092 config/tc-d30v.c:1120 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" msgstr "type d'excution inconnue passé à write_2_short()" #: config/tc-d10v.c:1220 config/tc-d10v.c:1393 msgid "bad opcode or operands" msgstr "opcode ou opérandes erronés" #: config/tc-d10v.c:1295 msgid "value out of range" msgstr "valeur hors limite" #: config/tc-d10v.c:1369 msgid "illegal operand - register name found where none expected" msgstr "" "opérande illégale - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu" #: config/tc-d10v.c:1404 msgid "Register number must be EVEN" msgstr "le numéro de registre doit être PAIR" #: config/tc-d10v.c:1407 msgid "Unsupported use of sp" msgstr "Utilisation non supporté de sp" #: config/tc-d10v.c:1426 #, c-format msgid "cr%ld is a reserved control register" msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé" #: config/tc-d10v.c:1599 #, c-format msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions" #: config/tc-d10v.c:1779 #, fuzzy msgid "can't find previous opcode " msgstr "ne peut repérer le opcode " #: config/tc-d10v.c:1791 #, fuzzy, c-format msgid "could not assemble: %s" msgstr "ne peut créer la section %s" #: config/tc-d10v.c:1806 config/tc-d10v.c:1828 config/tc-d30v.c:1776 msgid "Unable to mix instructions as specified" msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié" #: config/tc-d30v.c:149 #, c-format msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom" #: config/tc-d30v.c:239 #, c-format msgid "" "\n" "D30V options:\n" "-O Make adjacent short instructions parallel if " "possible.\n" "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n" "-c Warn about symbols whoes names match register " "names.\n" "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" msgstr "" "\n" "Option D30V:\n" "-O rendre le instructions adjacentes courtes " "parallèles\n" " si possible.\n" "-n avertir de tous les NOP insérés par l'assembleur.\n" "-N avertir de tous les NOP insérés après des mots " "multiples\n" "-c avertir de tous les symboles ayant des noms " "identiques à\n" " aux noms de registres\n" "-C inverse de -c. -c est le défaut.\n" #: config/tc-d30v.c:401 msgid "unexpected 12-bit reloc type" msgstr "type de relocalisation 12-bits attendu" #: config/tc-d30v.c:408 msgid "unexpected 18-bit reloc type" msgstr "type de relocalisation 18-bits attendu" #: config/tc-d30v.c:658 #, c-format msgid "%s NOP inserted" msgstr "%s NOP inséré" #: config/tc-d30v.c:659 msgid "sequential" msgstr "séquentiel" #: config/tc-d30v.c:659 msgid "parallel" msgstr "parallèle" #: config/tc-d30v.c:1066 msgid "Instructions may not be executed in parallel" msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle" #: config/tc-d30v.c:1079 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work" msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:1086 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" msgstr "" "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en " "parallèle" #: config/tc-d30v.c:1099 #, c-format msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" msgstr "" "instruction spéciale de gauche %s» écrase l'instruction du conteneur de " "droite « %s »" #: config/tc-d30v.c:1110 #, c-format msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:1113 #, c-format msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:1302 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" msgstr "" "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à multiples " "resgistres" #: config/tc-d30v.c:1366 config/tc-d30v.c:1401 #, c-format msgid "unknown condition code: %s" msgstr "code de condition inconnue: %s" #: config/tc-d30v.c:1394 #, c-format msgid "cmpu doesn't support condition code %s" msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s" #: config/tc-d30v.c:1429 #, c-format msgid "unknown opcode: %s" msgstr "opcode inconnu: %s" #: config/tc-d30v.c:1440 #, c-format msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" msgstr "opérande pour le opcode « %s » ne correspond pas avec un format valide" #: config/tc-d30v.c:1655 config/tc-d30v.c:1672 msgid "Cannot assemble instruction" msgstr "Ne peut assembler l'instruction" #: config/tc-d30v.c:1657 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." msgstr "" "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que " "spécifié." #: config/tc-d30v.c:1726 msgid "word of NOPs added between word multiply and load" msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply» et «load »" #: config/tc-d30v.c:1728 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply» et «16- bits multiply »'" #: config/tc-d30v.c:1760 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" msgstr "" "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être " "mélangée tel que spécifié" #: config/tc-d30v.c:1887 #, c-format msgid "value too large to fit in %d bits" msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits" #: config/tc-d30v.c:1948 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" msgstr "" "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet" #: config/tc-d30v.c:1951 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet" #: config/tc-d30v.c:1959 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" msgstr "" "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short" #: config/tc-d30v.c:1962 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short" #: config/tc-d30v.c:1970 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad" #: config/tc-d30v.c:2078 #, c-format msgid "Alignment too large: %d assumed" msgstr "Alignement trop grand: %d assumé" #: config/tc-dlx.c:211 msgid "missing .proc" msgstr ".proc manquant" #: config/tc-dlx.c:228 msgid ".endfunc missing for previous .proc" msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente" #. Probably a memory allocation problem? Give up now. #: config/tc-dlx.c:297 config/tc-hppa.c:8306 config/tc-mips.c:1768 #: config/tc-mips.c:1820 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:869 msgid "Broken assembler. No assembly attempted." msgstr "Bris d'assemblage. Aucune tentative d'assemblage." #: config/tc-dlx.c:327 #, c-format msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »" #: config/tc-dlx.c:441 #, c-format msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" msgstr "Opérande erronée pour une instruction de stockage: « %s »" #: config/tc-dlx.c:621 #, c-format msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" msgstr "ERREUR d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n" #: config/tc-dlx.c:634 config/tc-or32.c:871 #, c-format msgid "Invalid expression after %%%%\n" msgstr "expression invalide après %%%%\n" #: config/tc-dlx.c:703 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'." msgstr "opcode inconnu « %s »" #: config/tc-dlx.c:716 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" msgstr "ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag" #: config/tc-dlx.c:730 #, c-format msgid "Missing arguments for opcode <%s>." msgstr "arguments manquants pour le opcode « %s »" #: config/tc-dlx.c:764 #, c-format msgid "Too many operands: %s" msgstr "Trop d'opérandes: %s" #: config/tc-dlx.c:801 #, c-format msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" msgstr "à la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s" #: config/tc-dlx.c:871 msgid "failed regnum sanity check." msgstr "échec du regnum de la vérification de l'état de santé" #: config/tc-dlx.c:884 msgid "failed general register sanity check." msgstr "échec du registre général de la vérification de l'état de santé" #: config/tc-dlx.c:1175 config/tc-or32.c:833 #, c-format msgid "label \"$%d\" redefined" msgstr "étiquette \"$%d\" redéfinie" #: config/tc-dlx.c:1213 msgid "Invalid expression after # number\n" msgstr "expression invalide après # numéro\n" #: config/tc-fr30.c:82 #, c-format msgid " FR30 specific command line options:\n" msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n" #: config/tc-fr30.c:135 #, c-format msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai" #: config/tc-frv.c:461 #, c-format msgid "FRV specific command line options:\n" msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n" #: config/tc-frv.c:462 #, c-format msgid "-G n Data >= n bytes is in small data area\n" msgstr "-G n données >= n octets est une petite zone de données\n" #: config/tc-frv.c:463 #, c-format msgid "-mgpr-32 Note 32 gprs are used\n" msgstr "-mgpr-32 noter que grps 32 est utilisé\n" #: config/tc-frv.c:464 #, c-format msgid "-mgpr-64 Note 64 gprs are used\n" msgstr "-mgpr-64 noter que grps 64 est utilisé\n" #: config/tc-frv.c:465 #, c-format msgid "-mfpr-32 Note 32 fprs are used\n" msgstr "-mfpr-32 noter que frps 32 est utilisé\n" #: config/tc-frv.c:466 #, c-format msgid "-mfpr-64 Note 64 fprs are used\n" msgstr "-mfpr-64 noter que frps 64 est utilisé\n" #: config/tc-frv.c:467 #, c-format msgid "-msoft-float Note software fp is used\n" msgstr "-msoft-float noter que le fp logiciel est utilisé\n" #: config/tc-frv.c:468 #, c-format msgid "-mdword Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n" msgstr "" "-mdword noter que la pile est alignée sur une frontière de 8 octets\n" #: config/tc-frv.c:469 #, c-format msgid "-mno-dword Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n" msgstr "" "-mno-dword noter que la pile est alignée sur une frontière de 4 octets\n" #: config/tc-frv.c:470 #, c-format msgid "-mdouble Note fp double insns are used\n" msgstr "-mdouble noter que insns fp double sont utilisés\n" #: config/tc-frv.c:471 #, c-format msgid "-mmedia Note media insns are used\n" msgstr "-mmedia noter que insns fp double sont utilisés\n" #: config/tc-frv.c:472 #, c-format msgid "-mmuladd Note multiply add/subtract insns are used\n" msgstr "" "-mmuladd noter que les insns multiplicatif add/sous sont utilisés\n" #: config/tc-frv.c:473 #, c-format msgid "-mpack Note instructions are packed\n" msgstr "-mpack noter que les instructions sont empaquetées\n" #: config/tc-frv.c:474 #, c-format msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" msgstr "-mno-pack ne pas empaqueter les instructions\n" #: config/tc-frv.c:475 #, c-format msgid "-mpic Note small position independent code\n" msgstr "-mpic noter le petit code indépendant de la position\n" #: config/tc-frv.c:476 #, c-format msgid "-mPIC Note large position independent code\n" msgstr "-mPIC noter le grand code indépendant de la position\n" #: config/tc-frv.c:477 #, c-format msgid "-mlibrary-pic Compile library for large position indepedent code\n" msgstr "" "-mlibrary-pic compiler la librairie pour du grand code indépendant de la " "position\n" #: config/tc-frv.c:478 #, c-format msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr "" #: config/tc-frv.c:479 #, c-format msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" msgstr "" #: config/tc-frv.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" msgstr "-mcpu={fr500|fr400|fr300|frv|simple|tomcat}\n" #: config/tc-frv.c:481 #, c-format msgid " Record the cpu type\n" msgstr " enregistrer le type de cpu\n" #: config/tc-frv.c:482 #, c-format msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" msgstr "" "-mtomcat-stats afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n" #: config/tc-frv.c:483 #, c-format msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-debug arrengements de débug pour tomcat\n" #: config/tc-frv.c:1187 msgid "VLIW packing used for -mno-pack" msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack" #: config/tc-frv.c:1197 #, fuzzy msgid "Instruction not supported by this architecture" msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour la cible." #: config/tc-frv.c:1207 msgid "VLIW packing constraint violation" msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage" #: config/tc-frv.c:1874 #, c-format msgid "Relocation %s is not safe for %s" msgstr "Relocalisation %s n'est pas sûre pour %s" #: config/tc-h8300.c:76 config/tc-h8300.c:85 config/tc-h8300.c:95 #: config/tc-h8300.c:105 config/tc-h8300.c:115 config/tc-h8300.c:126 #: config/tc-h8300.c:193 config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:6845 #: config/tc-hppa.c:6851 config/tc-hppa.c:6857 config/tc-hppa.c:8264 #: config/tc-mn10300.c:1222 config/tc-mn10300.c:1227 config/tc-mn10300.c:2729 #: config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93 msgid "could not set architecture and machine" msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine" #: config/tc-h8300.c:395 config/tc-h8300.c:403 msgid "Reg not valid for H8/300" msgstr "Registre invalide pour H8/300" #: config/tc-h8300.c:484 msgid "invalid operand size requested" msgstr "requête invalide de taille d'opérandes" #: config/tc-h8300.c:583 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n" #: config/tc-h8300.c:609 config/tc-h8300.c:614 config/tc-h8300.c:621 msgid "mismatch between register and suffix" msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe" #: config/tc-h8300.c:648 msgid "address too high for vector table jmp/jsr" msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr" #: config/tc-h8300.c:675 config/tc-h8300.c:787 config/tc-h8300.c:797 msgid "Wrong size pointer register for architecture." msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture" #: config/tc-h8300.c:734 config/tc-h8300.c:742 config/tc-h8300.c:771 msgid "expected @(exp, reg16)" msgstr "@ attendu (exp, reg16)" #: config/tc-h8300.c:760 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" msgstr "attendu .L, .W ou .B pour le registre dans le mode d'adressage indexé" #: config/tc-h8300.c:954 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" msgstr "attendu un mode d'adressage valide pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" #: config/tc-h8300.c:972 config/tc-h8300.c:981 msgid "expected register" msgstr "registre attendu" #: config/tc-h8300.c:997 msgid "expected closing paren" msgstr "parenthèses de fermeture attendue" #: config/tc-h8300.c:1056 #, c-format msgid "can't use high part of register in operand %d" msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d" #: config/tc-h8300.c:1213 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" msgstr "" "Opcode « %s » avec ces type d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s" #: config/tc-h8300.c:1222 msgid "mismatch between opcode size and operand size" msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande" #: config/tc-h8300.c:1258 #, c-format msgid "operand %s0x%lx out of range." msgstr "opérande %s0x%lx hors limite." #: config/tc-h8300.c:1354 msgid "Can't work out size of operand.\n" msgstr "Ne peut traiter la taille de l'opérande.\n" #: config/tc-h8300.c:1403 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" msgstr "" "opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode " "H8/300" #: config/tc-h8300.c:1408 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" msgstr "" "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode " "H8/300H" #: config/tc-h8300.c:1414 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" msgstr "" "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode " "H8/300S" #: config/tc-h8300.c:1475 config/tc-h8300.c:1495 msgid "Need #1 or #2 here" msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici" #: config/tc-h8300.c:1490 msgid "#4 not valid on H8/300." msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300." #: config/tc-h8300.c:1596 config/tc-h8300.c:1678 #, c-format msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n" #: config/tc-h8300.c:1716 msgid "destination operand must be 16 bit register" msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits" #: config/tc-h8300.c:1725 msgid "source operand must be 8 bit register" msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits" #: config/tc-h8300.c:1733 msgid "destination operand must be 16bit absolute address" msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits" #: config/tc-h8300.c:1740 msgid "destination operand must be 8 bit register" msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits" #: config/tc-h8300.c:1748 msgid "source operand must be 16bit absolute address" msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits" #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll #. get here only if the trailing trash starts with a comma. #. Types or values of args don't match. #: config/tc-h8300.c:1756 config/tc-mmix.c:472 config/tc-mmix.c:484 #: config/tc-mmix.c:2525 config/tc-mmix.c:2549 config/tc-mmix.c:2822 #: config/tc-or32.c:528 msgid "invalid operands" msgstr "opérandes invalides" #: config/tc-h8300.c:1787 msgid "operand/size mis-match" msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas" #: config/tc-h8300.c:1883 config/tc-mips.c:9771 config/tc-sh.c:2925 #: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226 msgid "unknown opcode" msgstr "opcode inconnu" #: config/tc-h8300.c:1916 #, fuzzy msgid "invalid operand in ldm" msgstr "opérande invalide" #: config/tc-h8300.c:1925 #, fuzzy msgid "invalid operand in stm" msgstr "opérandes invalides" #: config/tc-h8300.c:2091 #, c-format msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n" #: config/tc-h8300.c:2100 config/tc-xc16x.c:389 #, c-format msgid "call to md_convert_frag \n" msgstr "appel de md_convert_frag \n" #: config/tc-h8300.c:2151 config/tc-xc16x.c:293 #, c-format msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n" msgstr "appel de tomd_estimate_size_before_relax \n" #: config/tc-h8300.c:2202 config/tc-mcore.c:2265 config/tc-pj.c:537 #: config/tc-sh.c:4401 config/tc-xc16x.c:357 #, c-format msgid "Cannot represent relocation type %s" msgstr "Ne peut représenter le type de relocalisation %s" #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. #. IGNORE is used to suppress the error message. #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where #. the current file and line number are not valid. #: config/tc-hppa.c:1015 config/tc-hppa.c:1029 #, c-format msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)." #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). #. IGNORE is used to suppress the error message. #: config/tc-hppa.c:1043 #, c-format msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." msgstr "Champ incorrectement alligné [%d] (%d)." #: config/tc-hppa.c:1092 msgid "Missing .exit\n" msgstr ".exit manquant\n" #: config/tc-hppa.c:1095 msgid "Missing .procend\n" msgstr ".procend manquant\n" #: config/tc-hppa.c:1277 #, c-format msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé." #: config/tc-hppa.c:1304 msgid "Bad segment in expression." msgstr "Segment erroné dans l'expression." #: config/tc-hppa.c:1329 #, c-format msgid "Invalid Nullification: (%c)" msgstr "Nullification invalide: (%c)" #: config/tc-hppa.c:1438 msgid "Cannot handle fixup" msgstr "Ne peut traiter le correctif" #: config/tc-hppa.c:1736 #, c-format msgid " -Q ignored\n" msgstr " -Q ignoré\n" #: config/tc-hppa.c:1740 #, c-format msgid " -c print a warning if a comment is found\n" msgstr " -c avertir si un commentaire est trouver\n" #: config/tc-hppa.c:1806 #, c-format msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le coirrectif du type 0x%x" #: config/tc-hppa.c:1985 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." msgstr "Relocalisation inconnue rencontrée dans md_apply_fix." #: config/tc-hppa.c:2173 config/tc-hppa.c:2198 #, c-format msgid "Undefined register: '%s'." msgstr "Registre indéfinie: « %s »." #: config/tc-hppa.c:2232 #, c-format msgid "Non-absolute symbol: '%s'." msgstr "Symbole non absolu: « %s »." #: config/tc-hppa.c:2247 #, c-format msgid "Undefined absolute constant: '%s'." msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »." #: config/tc-hppa.c:2278 config/tc-hppa.c:5697 msgid "could not update architecture and machine" msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine" #: config/tc-hppa.c:2316 #, c-format msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:2371 #, c-format msgid "Invalid FTEST completer: %s" msgstr "Complèteur FTEST invalise: %s" #: config/tc-hppa.c:2437 config/tc-hppa.c:2474 #, c-format msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s" #: config/tc-hppa.c:2609 msgid "Bad segment (should be absolute)." msgstr "Segement erroné (doit être absolu)." #: config/tc-hppa.c:2635 #, c-format msgid "Invalid argument location: %s\n" msgstr "Localisation invalide de l'argument: %s\n" #: config/tc-hppa.c:2664 #, c-format msgid "Invalid argument description: %d" msgstr "Description invalide de l'argument: %d" #: config/tc-hppa.c:3490 msgid "Invalid Indexed Load Completer." msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide." #: config/tc-hppa.c:3495 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide." #: config/tc-hppa.c:3529 msgid "Invalid Short Load/Store Completer." msgstr "Short Load/Store Completer invalide." #: config/tc-hppa.c:3589 config/tc-hppa.c:3594 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" msgstr "Store Bytes Short Completer invalide" #: config/tc-hppa.c:3905 config/tc-hppa.c:3911 msgid "Invalid left/right combination completer" msgstr "Combinaison de complèteur left/right invalide" #: config/tc-hppa.c:3960 config/tc-hppa.c:3967 msgid "Invalid permutation completer" msgstr "Permutation de complèteur invalide" #: config/tc-hppa.c:4067 #, c-format msgid "Invalid Add Condition: %s" msgstr "Condition d'addition invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:4078 config/tc-hppa.c:4088 msgid "Invalid Add and Branch Condition" msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide" #: config/tc-hppa.c:4109 config/tc-hppa.c:4246 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide" #: config/tc-hppa.c:4149 #, c-format msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c" msgstr "Condition de bit de branchement invalide: %c" #: config/tc-hppa.c:4234 #, c-format msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:4261 msgid "Invalid Compare and Branch Condition" msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide" #: config/tc-hppa.c:4357 msgid "Invalid Logical Instruction Condition." msgstr "Instruction de condition logique invalide." #: config/tc-hppa.c:4412 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." msgstr "Condition décalage/extraction/dépot invalide." #: config/tc-hppa.c:4524 msgid "Invalid Unit Instruction Condition." msgstr "Instruction unaire (Unit) de condition invalide." #: config/tc-hppa.c:4999 config/tc-hppa.c:5031 config/tc-hppa.c:5062 #: config/tc-hppa.c:5092 msgid "Branch to unaligned address" msgstr "Branchement non aligné sur une adresse" #: config/tc-hppa.c:5270 msgid "Invalid SFU identifier" msgstr "Identificateur SFU invalide" #: config/tc-hppa.c:5320 msgid "Invalid COPR identifier" msgstr "Identificateur COPR invalide" #: config/tc-hppa.c:5449 msgid "Invalid Floating Point Operand Format." msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide." #: config/tc-hppa.c:5566 config/tc-hppa.c:5586 config/tc-hppa.c:5606 #: config/tc-hppa.c:5626 config/tc-hppa.c:5646 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" msgstr "Registre invalide pour la précision simple fmpyadd ou fmpysub" #: config/tc-hppa.c:5714 #, c-format msgid "Invalid operands %s" msgstr "opérandes invalides %s" #: config/tc-hppa.c:5769 config/tc-hppa.c:6975 config/tc-hppa.c:7030 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)" #: config/tc-hppa.c:5772 config/tc-hppa.c:7033 msgid "Missing function name for .PROC" msgstr "Nom de fonction mauqnat pour .PROC" #: config/tc-hppa.c:5831 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" msgstr "" #: config/tc-hppa.c:5927 #, c-format msgid "Invalid .CALL argument: %s" msgstr "Argument invalide .CALL: %s" #: config/tc-hppa.c:6061 msgid ".callinfo is not within a procedure definition" msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure" #: config/tc-hppa.c:6081 #, c-format msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n" #: config/tc-hppa.c:6100 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n" #: config/tc-hppa.c:6112 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n" #: config/tc-hppa.c:6122 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n" #: config/tc-hppa.c:6178 #, c-format msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:6288 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté" #: config/tc-hppa.c:6304 msgid "Misplaced .entry. Ignored." msgstr ".entry mal positionné. Ignoré." #: config/tc-hppa.c:6308 msgid "Missing .callinfo." msgstr ".callinfo manquant." #: config/tc-hppa.c:6372 msgid ".REG expression must be a register" msgstr "Expression .REG doit être un registre" #: config/tc-hppa.c:6388 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé" #: config/tc-hppa.c:6399 msgid ".REG must use a label" msgstr ".REG doit avoir une étiquette" #: config/tc-hppa.c:6401 msgid ".EQU must use a label" msgstr ".EQU doit avoir une étiquette" #: config/tc-hppa.c:6463 #, c-format msgid "Symbol '%s' could not be created." msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé." #: config/tc-hppa.c:6467 msgid "No memory for symbol name." msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole." #: config/tc-hppa.c:6516 msgid ".EXIT must appear within a procedure" msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure" #: config/tc-hppa.c:6520 msgid "Missing .callinfo" msgstr ".callinfo manquant" #: config/tc-hppa.c:6524 msgid "No .ENTRY for this .EXIT" msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT" #: config/tc-hppa.c:6564 #, c-format msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s" #: config/tc-hppa.c:6681 #, c-format msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s" #: config/tc-hppa.c:6705 #, c-format msgid "Cannot define export symbol: %s\n" msgstr "Ne peut définit un symbole d'exportation: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6802 msgid "Missing label name on .LABEL" msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL" #: config/tc-hppa.c:6807 msgid "extra .LABEL arguments ignored." msgstr "arguments superflues pour .LABEL sont ignorés." #: config/tc-hppa.c:6823 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté" #: config/tc-hppa.c:6861 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n" #: config/tc-hppa.c:6895 #, c-format msgid "Cannot define static symbol: %s\n" msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6929 msgid "Nested procedures" msgstr "Procédure imbriquées" #: config/tc-hppa.c:6939 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" msgstr "Ne peut allouer un descripteur non étendu\n" #: config/tc-hppa.c:7037 msgid "misplaced .procend" msgstr ".procend mal positionné" #: config/tc-hppa.c:7040 msgid "Missing .callinfo for this procedure" msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure" #: config/tc-hppa.c:7043 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY" #: config/tc-hppa.c:7080 msgid "Not in a space.\n" msgstr "N'est pas dans l'espace.\n" #: config/tc-hppa.c:7083 msgid "Not in a subspace.\n" msgstr "N'est pas dans le sous-espace.\n" #: config/tc-hppa.c:7172 msgid "Invalid .SPACE argument" msgstr "Argument .SPACE invalide" #: config/tc-hppa.c:7218 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "" "Ne peut changes les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. " "Ignoré" #: config/tc-hppa.c:7346 #, c-format msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0." #: config/tc-hppa.c:7369 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" msgstr "" "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n" #: config/tc-hppa.c:7373 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "" "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intéieur de la définitin d'une " "procédure. Ignoré" #: config/tc-hppa.c:7409 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés" #: config/tc-hppa.c:7461 msgid "Alignment must be a power of 2" msgstr "Alignement doit être une puissance de 2" #: config/tc-hppa.c:7508 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE" #: config/tc-hppa.c:7510 msgid "Invalid .SUBSPACE argument" msgstr "argument .SUBSPACE invallide" #: config/tc-hppa.c:7699 #, c-format msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." msgstr "ERREUR interne: incapable de repérer l'espace contenu pour %s." #: config/tc-hppa.c:7737 #, c-format msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n" msgstr "" "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: " "%s\n" #: config/tc-hppa.c:7825 #, c-format msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n" msgstr "" "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel sous-espace pour une entrée de " "chaîne: %s\n" #: config/tc-hppa.c:8270 msgid "-R option not supported on this target." msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour la cible." #: config/tc-hppa.c:8287 config/tc-sparc.c:825 config/tc-sparc.c:861 #, c-format msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n" #: config/tc-hppa.c:8296 config/tc-i860.c:236 #, c-format msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "erreur interne: perte du opcode: « %s» «%s »\n" #: config/tc-i386.c:1355 #, c-format msgid "%s shortened to %s" msgstr "%s réduit à %s" #: config/tc-i386.c:1425 msgid "same type of prefix used twice" msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois" #: config/tc-i386.c:1450 msgid "64bit mode not supported on this CPU." msgstr "mode 64 bits n'est pas supporté sur ce CPU" #: config/tc-i386.c:1454 msgid "32bit mode not supported on this CPU." msgstr "mode 32 bits n'est pas supporté sur ce CPU" #: config/tc-i386.c:1489 msgid "bad argument to syntax directive." msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe" #: config/tc-i386.c:1569 #, c-format msgid "no such architecture: `%s'" msgstr "pas de telle architecture: %s" #: config/tc-i386.c:1574 msgid "missing cpu architecture" msgstr "architecture cpu manquante" #: config/tc-i386.c:1588 #, c-format msgid "no such architecture modifier: `%s'" msgstr "pas de telle modificateur d'architecture: « %s »" #: config/tc-i386.c:1604 config/tc-i386.c:7257 config/tc-maxq.c:223 msgid "Unknown architecture" msgstr "architecture inconnue" #: config/tc-i386.c:1951 #, fuzzy, c-format msgid "unknown relocation (%u)" msgstr "Type de relocalisation inconnu" #: config/tc-i386.c:1953 #, c-format msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field" msgstr "" #: config/tc-i386.c:1957 #, fuzzy msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field" msgstr "type de relocalisation non supporté pour un décalage de champ DS" #: config/tc-i386.c:1962 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness" msgstr "" #: config/tc-i386.c:1971 #, fuzzy msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" msgstr "Il n'y a pas de relocalisations relatives au PC non signées" #: config/tc-i386.c:1979 #, fuzzy, c-format msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation" msgstr "ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets" #: config/tc-i386.c:1996 #, fuzzy, c-format msgid "cannot do %s %u byte relocation" msgstr "ne peut faire une relocalisation %s %d octets" #: config/tc-i386.c:2206 config/tc-i386.c:3472 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous operand size for `%s'" msgstr "Opérande invalide pour « %s »" #: config/tc-i386.c:2255 #, fuzzy, c-format msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'." msgstr "ne peut utiliser le registre '%%%s' comme opérande %d dans '%s'." #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. #: config/tc-i386.c:2294 #, c-format msgid "translating to `%sp'" msgstr "traduction à « %sp »" #: config/tc-i386.c:2342 #, fuzzy, c-format msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix." msgstr "" "ne peut encoder le registre '%%%s» dans l'instruction nécessitant le préfixe " "REX.\n" #: config/tc-i386.c:2389 config/tc-i386.c:2497 config/tc-maxq.c:838 #: config/tc-maxq.c:868 #, c-format msgid "no such instruction: `%s'" msgstr "pas de telle instruction: « %s »" #: config/tc-i386.c:2400 config/tc-i386.c:2530 config/tc-maxq.c:846 #, c-format msgid "invalid character %s in mnemonic" msgstr "caractère invalide %s dans la mnémonique" #: config/tc-i386.c:2407 msgid "expecting prefix; got nothing" msgstr "préfixe attendu; n'a rien obtenu" #: config/tc-i386.c:2409 msgid "expecting mnemonic; got nothing" msgstr "mnémonique attendue; n'a rien obtenu" #: config/tc-i386.c:2424 config/tc-i386.c:2548 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" msgstr "relocalisation @%s n'est pas supporté en mode %s bits" #: config/tc-i386.c:2425 config/tc-i386.c:2547 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" msgstr "relocalisation @%s n'est pas supporté en mode %s bits" #: config/tc-i386.c:2437 #, c-format msgid "redundant %s prefix" msgstr "préfixe %s redondant" #: config/tc-i386.c:2554 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" msgstr "« %s» n'est pas supporté sur «%s »" #: config/tc-i386.c:2562 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" msgstr "utilise .code16 pour assurer un mode d'adressage correct" #: config/tc-i386.c:2575 #, c-format msgid "expecting string instruction after `%s'" msgstr "chaîne d'instruction attendue après « %s »" #: config/tc-i386.c:2607 #, c-format msgid "invalid character %s before operand %d" msgstr "caractère ivalide %s avant l'opérande %d" #: config/tc-i386.c:2621 #, c-format msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." msgstr "parenthèses non pairées dans l'éopérande %d." #: config/tc-i386.c:2624 config/tc-maxq.c:1888 #, c-format msgid "unbalanced brackets in operand %d." msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d." #: config/tc-i386.c:2633 #, c-format msgid "invalid character %s in operand %d" msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d" #: config/tc-i386.c:2660 config/tc-maxq.c:1914 #, c-format msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" msgstr "fausses opérandes; (%d opérandes/instructions au maximum)" #: config/tc-i386.c:2683 config/tc-maxq.c:1934 msgid "expecting operand after ','; got nothing" msgstr "opérande attendue après « , »; n'a rien obtenu" #: config/tc-i386.c:2688 msgid "expecting operand before ','; got nothing" msgstr "opérande attendue avant « , »; n'a rien obtenu" #. We found no match. #: config/tc-i386.c:3223 #, c-format msgid "suffix or operands invalid for `%s'" msgstr "suffixe ou opérande invalide pour « %s »" #: config/tc-i386.c:3234 #, c-format msgid "indirect %s without `*'" msgstr "indirect %s sans « * »" #. Warn them that a data or address size prefix doesn't #. affect assembly of the next line of code. #: config/tc-i386.c:3242 #, c-format msgid "stand-alone `%s' prefix" msgstr "préfixe « %s » autonome" #: config/tc-i386.c:3276 config/tc-i386.c:3291 #, c-format msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment" msgstr "« %s» opérande %d doit utiliser le segment «%%es »" #. We have to know the operand size for crc32. #: config/tc-i386.c:3344 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous memory operand size for `%s`" msgstr "opérande mémoire erronée « %s »" #: config/tc-i386.c:3445 msgid "" "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size " "instruction" msgstr "" "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérandes " "registre;\n" "ne peut déterminer la taille de l'instruction" #: config/tc-i386.c:3598 config/tc-i386.c:3672 config/tc-i386.c:3703 #: config/tc-i386.c:3751 config/tc-i386.c:3789 #, fuzzy, c-format msgid "Incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix" msgstr "Registre incorrect « %%%s» utilisé avec le suffixe « %c »" #: config/tc-i386.c:3606 config/tc-i386.c:3679 config/tc-i386.c:3796 #, fuzzy, c-format msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix" msgstr "utilise « %%%s» au lieu de «%%%s» en raison du suffixe «%c »" #: config/tc-i386.c:3631 config/tc-i386.c:3655 config/tc-i386.c:3725 #: config/tc-i386.c:3772 #, fuzzy, c-format msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'" msgstr "« %%%s» n'est pas permis avec «%s%c »" #: config/tc-i386.c:3864 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" msgstr "" "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la " "taille de l'immédiat" #: config/tc-i386.c:4054 config/tc-i386.c:4089 config/tc-i386.c:4158 #: config/tc-i386.c:4209 #, fuzzy, c-format msgid "Incorrect operands for the '%s' instruction" msgstr "relocalisation d'opérande invalide pour l'instruction '%s'" #: config/tc-i386.c:4216 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error for the '%s' instruction" msgstr "erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s" #: config/tc-i386.c:4248 #, c-format msgid "the last operand of `%s' must be `%sxmm0'" msgstr "" #: config/tc-i386.c:4251 #, c-format msgid "the first operand of `%s' must be `%sxmm0'" msgstr "" #: config/tc-i386.c:4294 #, c-format msgid "you can't `pop %%cs'" msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %%cs »" #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. #: config/tc-i386.c:4323 #, fuzzy, c-format msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'" msgstr "traduction à « %s %%%s,%%%s »" #. Extraneous `l' suffix on fp insn. #: config/tc-i386.c:4330 #, fuzzy, c-format msgid "translating to `%s %s%s'" msgstr "traduction à « %s %%%s »" #: config/tc-i386.c:4358 #, fuzzy, c-format msgid "segment override on `%s' is ineffectual" msgstr "écrasement de segment sur `lea' n,est pas effectif" #: config/tc-i386.c:4785 config/tc-i386.c:4879 config/tc-i386.c:4924 msgid "skipping prefixes on this instruction" msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction" #: config/tc-i386.c:4944 msgid "16-bit jump out of range" msgstr "saut de 16 bits hors limite" #: config/tc-i386.c:4953 #, c-format msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »" #: config/tc-i386.c:5539 #, fuzzy, c-format msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format" msgstr "relocalisation @%s n'est pas supporté en mode %s bits" #: config/tc-i386.c:5583 #, fuzzy, c-format msgid "missing or invalid expression `%s'" msgstr "expression immédiate invalide ou manquante « %s » prise alors pour 0" #: config/tc-i386.c:5636 #, fuzzy, c-format msgid "at most %d immediate operands are allowed" msgstr "seulement les opérandes immédiates 1 ou 2 sont permises" #: config/tc-i386.c:5658 config/tc-i386.c:5896 config/tc-maxq.c:1500 #, c-format msgid "junk `%s' after expression" msgstr "rebuts « %s » après l'expression" #: config/tc-i386.c:5671 #, fuzzy, c-format msgid "missing or invalid immediate expression `%s'" msgstr "expression immédiate invalide ou manquante « %s » prise alors pour 0" #: config/tc-i386.c:5694 config/tc-i386.c:5951 config/tc-maxq.c:1530 #, c-format msgid "unimplemented segment %s in operand" msgstr "segment non implanté %s dans l'opérande" #: config/tc-i386.c:5700 #, fuzzy, c-format msgid "illegal immediate register operand %s" msgstr "Opérande invalide immédiate d'écriture" #: config/tc-i386.c:5748 #, c-format msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »" #: config/tc-i386.c:5757 #, c-format msgid "scale factor of %d without an index register" msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index" #: config/tc-i386.c:5779 #, fuzzy, c-format msgid "at most %d displacement operands are allowed" msgstr "seulement les opérandes immédiates 1 ou 2 sont permises" #: config/tc-i386.c:5936 #, fuzzy, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s'" msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 assumé" #: config/tc-i386.c:6056 #, c-format msgid "`%s' is not a valid base/index expression" msgstr "« %s » n'est pas une expression de base/index valide" #: config/tc-i386.c:6060 #, c-format msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression" msgstr "« %s » n'est pas une expression de base/index valide de %s bits" #: config/tc-i386.c:6136 #, c-format msgid "bad memory operand `%s'" msgstr "opérande mémoire erronée « %s »" #: config/tc-i386.c:6151 #, c-format msgid "junk `%s' after register" msgstr "rebut « %s » après le registre" #: config/tc-i386.c:6163 config/tc-i386.c:6279 config/tc-i386.c:6320 #, c-format msgid "bad register name `%s'" msgstr "mauvais nom de registre « %s »" #: config/tc-i386.c:6171 msgid "immediate operand illegal with absolute jump" msgstr "opérande immédiate illégale avec un saut absolu" #: config/tc-i386.c:6193 #, c-format msgid "too many memory references for `%s'" msgstr "trop de références en mémoire pour « %s »" #: config/tc-i386.c:6271 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" msgstr "attendu « ,» ou «)» après le registre d'index dans «%s »" #: config/tc-i386.c:6296 #, c-format msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" msgstr "attendu « )» après le facteur d'échelle dans «%s »" #: config/tc-i386.c:6304 #, c-format msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" msgstr "" "attendu un registre d'index ou un facteur d'échelle après « ,»; a obtenu «%c " "»" #: config/tc-i386.c:6312 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" msgstr "attendu « ,» ou «)» après le registre de base dans «%s »" #. It's not a memory operand; argh! #: config/tc-i386.c:6355 #, c-format msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" msgstr "caractère invalide %s au débutde l'opérande %d « %s »" #: config/tc-i386.c:6531 msgid "long jump required" msgstr "long saut (jump) requis" #: config/tc-i386.c:6586 #, fuzzy msgid "jump target out of range" msgstr "call/jmp cible hors limite (1)" #: config/tc-i386.c:6831 msgid "Bad call to md_atof ()" msgstr "Appel erroné à md_atof ()" #: config/tc-i386.c:7094 msgid "No compiled in support for x86_64" msgstr "Pas compilé pour le support pour x86_64" #: config/tc-i386.c:7123 config/tc-i386.c:7139 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid -march= option: `%s'" msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s" #: config/tc-i386.c:7144 config/tc-i386.c:7156 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid -mtune= option: `%s'" msgstr "Option de listage invalide « %c »" #: config/tc-i386.c:7170 #, fuzzy, c-format msgid "" " -Q ignored\n" " -V print assembler version number\n" " -k ignored\n" msgstr "" " -V afficher la version de l'assembleur\n" " -Qy, -Qn ignoré\n" #: config/tc-i386.c:7175 #, c-format msgid "" " -n Do not optimize code alignment\n" " -q quieten some warnings\n" msgstr "" " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n" " -q ne pas produire d'avertissement\n" #: config/tc-i386.c:7179 #, fuzzy, c-format msgid " -s ignored\n" msgstr " -w ignorée\n" #: config/tc-i386.c:7183 #, fuzzy, c-format msgid " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n" msgstr " --gdwarf2 généréer les informations de débug DWARF2\n" #: config/tc-i386.c:7187 #, c-format msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:7190 #, fuzzy, c-format msgid " --divide ignored\n" msgstr " -nocpp ignorée\n" #: config/tc-i386.c:7193 #, c-format msgid "" " -march=CPU/-mtune=CPU generate code/optimize for CPU, where CPU is one " "of:\n" " i386, i486, pentium, pentiumpro, pentium4, " "nocona,\n" " core, core2, k6, athlon, k8, generic32, " "generic64\n" msgstr "" #: config/tc-i386.c:7346 config/tc-s390.c:1862 msgid "GOT already in symbol table" msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles" #: config/tc-i386.c:7495 #, c-format msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets" #: config/tc-i386.c:7513 config/tc-maxq.c:247 #, c-format msgid "can not do %d byte relocation" msgstr "ne peut relocaliser %d octets" #: config/tc-i386.c:7592 config/tc-maxq.c:274 config/tc-s390.c:2308 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s" msgstr "ne peut représenter le type de relocalisation %s" #: config/tc-i386.c:7844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand for '%s' ('%s' unexpected)" msgstr "repéré %d opérande pour '%s': attendu %d" #: config/tc-i386.c:7856 #, c-format msgid "too many memory references for '%s'" msgstr "trop de références mémoire pour « %s »" #. See the comments in intel_bracket_expr. #: config/tc-i386.c:7867 #, c-format msgid "Treating `%s' as memory reference" msgstr "" #: config/tc-i386.c:8183 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operand modifier `%s'" msgstr "modificateur d'opérande inconnu « %s »\n" #: config/tc-i386.c:8199 #, fuzzy msgid "Conflicting operand modifiers" msgstr "modificateur d'opérande non traité" #: config/tc-i386.c:8248 #, fuzzy msgid "Invalid operand to `OFFSET'" msgstr "Opérande invalide pour « %s »" #: config/tc-i386.c:8322 #, c-format msgid "`[%.*s]' taken to mean just `%.*s'" msgstr "" #: config/tc-i386.c:8414 #, c-format msgid "`%s' is not a valid segment register" msgstr "« %s » n'est pas un registre de segment valide" #: config/tc-i386.c:8419 #, fuzzy msgid "Extra segment override ignored" msgstr "Argument pour .even ignoré" #: config/tc-i386.c:8453 config/tc-i386.c:8618 #, fuzzy msgid "Register scaling only allowed in memory operands" msgstr "Registre d'échelle seulement permis dans les opérandes en mémoire" #: config/tc-i386.c:8475 config/tc-i386.c:8594 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error: Expecting a constant, got `%s'" msgstr "ERREUR de syntaxe. Attendait une constante. A obtenu « %s ».\n" #: config/tc-i386.c:8503 #, fuzzy msgid "Too many register references in memory operand" msgstr "Trop de références registre dans l'opérande mémoire.\n" #: config/tc-i386.c:8522 #, fuzzy msgid "Invalid use of register" msgstr "Registre source invalide." #: config/tc-i386.c:8671 #, c-format msgid "Unrecognized token '%s'" msgstr "Jeton non reconnu « %s »" #: config/tc-i386.c:8687 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected token `%s'" msgstr "Jeton attendu « %s »\n" #: config/tc-i386.c:8845 #, fuzzy msgid "`:' expected" msgstr "acc0 attendu" #: config/tc-i386.c:8870 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized token `%s'" msgstr "Jeton non reconnnu « %s »\n" #: config/tc-i386.c:9005 #, fuzzy msgid "Bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-i386.c:9008 #, fuzzy msgid "Bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-i386.c:9027 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" msgstr "" #: config/tc-i860.c:122 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option" msgstr "" #: config/tc-i860.c:132 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option" msgstr "" #: config/tc-i860.c:145 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option" msgstr "" #: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171 msgid "Unknown temporary pseudo register" msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu" #: config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:1765 #, c-format msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n" #: config/tc-i860.c:247 msgid "Defective assembler. No assembly attempted." msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage." #: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3726 #: config/tc-m68k.c:3758 config/tc-sparc.c:2711 msgid "failed sanity check." msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué" #: config/tc-i860.c:400 #, c-format msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »" #: config/tc-i860.c:404 #, c-format msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" msgstr "Expansion du opcode en mode dual: « %s »" #: config/tc-i860.c:408 #, c-format msgid "An instruction was expanded (%s)" msgstr "Une instruction a été étendu (%s)" #: config/tc-i860.c:674 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest" #: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891 msgid "Assembler does not yet support PIC" msgstr "Assembleu be supporte pas encore PIC" #: config/tc-i860.c:955 #, c-format msgid "Illegal operands for %s" msgstr "opérandes illégales pour %s" #: config/tc-i860.c:972 #, c-format msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned" msgstr "" #: config/tc-i860.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'" msgstr "Rebut à la fin d'instruction: « %s »." #: config/tc-i860.c:1086 msgid "i860_estimate_size_before_relax\n" msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-i860.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "" " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n" " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n" msgstr "" " -EL générer du code pour un système à octets de poids " "faible (pas défaut)\n" " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n" " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n" " -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n" #. SVR4 compatibility flags. #: config/tc-i860.c:1193 #, c-format msgid "" " -V\t\t\t print assembler version number\n" " -Qy, -Qn\t\t ignored\n" msgstr "" " -V afficher la version de l'assembleur\n" " -Qy, -Qn ignoré\n" #: config/tc-i860.c:1256 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 2" #: config/tc-i860.c:1259 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 4" #: config/tc-i860.c:1262 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 8" #: config/tc-i860.c:1265 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 16" #: config/tc-i860.c:1360 msgid "5-bit immediate too large" msgstr "immédiate de 5 bits trop grande" #: config/tc-i860.c:1363 msgid "5-bit field must be absolute" msgstr "champ de 5 bits doit être absolu" #: config/tc-i860.c:1408 config/tc-i860.c:1431 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4" #: config/tc-i860.c:1452 #, c-format msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)" msgstr "Forme de correctif non reconnu (0x%08lx)" #: config/tc-i860.h:76 msgid "i860_convert_frag\n" msgstr "i860_convert_frag\n" #: config/tc-i960.c:486 #, c-format msgid "Hashing returned \"%s\"." msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »." #: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112 msgid "expression syntax error" msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression" #: config/tc-i960.c:618 msgid "attempt to branch into different segment" msgstr "tentative de branchement dans un segment différent" #: config/tc-i960.c:622 #, c-format msgid "target of %s instruction must be a label" msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette" #: config/tc-i960.c:732 msgid "unaligned register" msgstr "registre non aligné" #: config/tc-i960.c:754 msgid "no such sfr in this architecture" msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture" #: config/tc-i960.c:792 msgid "illegal literal" msgstr "litéral illégal" #: config/tc-i960.c:942 msgid "invalid index register" msgstr "registre d'index invalide" #: config/tc-i960.c:965 msgid "invalid scale factor" msgstr "facteur d'échelle invalide" #: config/tc-i960.c:1189 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" msgstr "" "conflit de opcode d'architecture avec ceux d'instructions déjà définies" #: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11341 msgid "too many operands" msgstr "trop d'opérandes" #. We never moved: there was no opcode either! #: config/tc-i960.c:1471 msgid "missing opcode" msgstr "opcode manquant" #: config/tc-i960.c:1611 msgid "branch prediction invalid on this opcode" msgstr "prédiction de branchement invalide pour ce opcode" #: config/tc-i960.c:1649 #, c-format msgid "invalid opcode, \"%s\"." msgstr "opcode invalide, « %s »." #: config/tc-i960.c:1651 #, c-format msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d" msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d" #: config/tc-i960.c:1808 #, c-format msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d" #: config/tc-i960.c:1918 #, c-format msgid "invalid architecture %s" msgstr "architecture invalide %s" #: config/tc-i960.c:1938 #, c-format msgid "I960 options:\n" msgstr "Options I960:\n" #: config/tc-i960.c:1941 #, c-format msgid "" "\n" "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" "\t\t\tlong displacements\n" msgstr "" "\n" " spécifier la variante d'architecture 960\n" "-b ajouter du code pour la cueuillette de " "statistiques au sujet des branchements utilisés\n" "-link-relax préserver les directives individuelles pour que " "l'éditeur de lien\n" " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n" "-no-relax ne pas altérer les instructions " "comparer-et-aiguiller pour\n" " les longs déplacements\n" #: config/tc-i960.c:2205 msgid "should have 1 or 2 operands" msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes" #: config/tc-i960.c:2213 config/tc-i960.c:2228 #, c-format msgid "Redefining leafproc %s" msgstr "Redéfinition leafproc %s" #: config/tc-i960.c:2258 msgid "should have two operands" msgstr "devrait avoir deux opérandes" #: config/tc-i960.c:2268 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]" #: config/tc-i960.c:2276 #, c-format msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" msgstr "Redéfinition entrynum pour sysproc %s" #. Should not happen: see block comment above. #: config/tc-i960.c:2376 #, c-format msgid "Trying to 'bal' to %s" msgstr "Tentative de « bal » vers %s" #: config/tc-i960.c:2386 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n" #: config/tc-i960.c:2405 msgid "big endian mode is not supported" msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté" #: config/tc-i960.c:2407 #, c-format msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" msgstr "type de système à octets non reconnu dans .endian « %s »" #: config/tc-i960.c:2452 msgid "can't use COBR format with external label" msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe" #: config/tc-i960.c:2627 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" msgstr "L'option --link-relax est seulement supporté dans le format b.out" #: config/tc-i960.c:2654 #, c-format msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s" #: config/tc-ia64.c:1030 msgid "Bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-ia64.c:1173 msgid "Unwind directive not followed by an instruction." msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction." #: config/tc-ia64.c:5122 msgid "Register name expected" msgstr "Nom de registre attendu" #: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5440 msgid "Comma expected" msgstr "Virgule attendu" #: config/tc-ia64.c:5135 msgid "Register value annotation ignored" msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée" #: config/tc-ia64.c:5176 msgid "Directive invalid within a bundle" msgstr "Directive invalide à l'intérieur du paquet" #: config/tc-ia64.c:5269 msgid "Missing predicate relation type" msgstr "Type de relation de prédicact manquant" #: config/tc-ia64.c:5275 msgid "Unrecognized predicate relation type" msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu" #: config/tc-ia64.c:5321 msgid "Bad register range" msgstr "Gamme de registre erronée" #: config/tc-ia64.c:5330 msgid "Predicate register expected" msgstr "Registre de prédicat attendu" #: config/tc-ia64.c:5335 msgid "Duplicate predicate register ignored" msgstr "Prédicat de registre en double ignoré" #: config/tc-ia64.c:5351 msgid "Predicate source and target required" msgstr "Prédicat source et cible requis" #: config/tc-ia64.c:5353 config/tc-ia64.c:5365 msgid "Use of p0 is not valid in this context" msgstr "Utilisation de p n'est pas valide dans ce contexte" #: config/tc-ia64.c:5360 msgid "At least two PR arguments expected" msgstr "Au moins deux arguments PR attendus" #: config/tc-ia64.c:5374 msgid "At least one PR argument expected" msgstr "Au moins un argument PR attendu" #: config/tc-ia64.c:5410 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s" #. FIXME -- need 62-bit relocation type #: config/tc-ia64.c:5886 msgid "62-bit relocation not yet implemented" msgstr "Relocalisation 62 bits n'est pas encore implantée" #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning #. messages until we're sure this instruction pattern is going to #. be used! #: config/tc-ia64.c:5970 msgid "lower 16 bits of mask ignored" msgstr "16 bits du bas du masque sont ignorés" #: config/tc-ia64.c:6585 msgid "Value truncated to 62 bits" msgstr "Valeur tronquée à 62 bits" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte #. boundary. #: config/tc-ia64.c:6723 config/tc-ia64.h:172 #, fuzzy msgid "instruction address is not a multiple of 16" msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4" #: config/tc-ia64.c:7273 #, c-format msgid "Unrecognized option '-x%s'" msgstr "Option non reconnue '-x%s'" #: config/tc-ia64.c:7301 #, fuzzy msgid "" "IA-64 options:\n" " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" msgstr "" "Options IA-64:\n" " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de " "constantes GP\n" " (initialiser le fanion d'en-tête ELF " "EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de " "constantes GP\n" " sans les descripteurs de fonction " "(initialiser le fanion d'en-tête ELF\n" " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par " "défaut -mlp64)\n" " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids " "faible ou fort (par défaut -mle)\n" " -x | -xexplicit activer la vérification de violation de " "dépendance (par défaut)\n" " -xauto enlever automatiquement les violations de " "dépendance\n" " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de " "violations de dépendance\n" #: config/tc-ia64.c:7331 msgid "--gstabs is not supported for ia64" msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64" #: config/tc-ia64.c:7636 config/tc-mips.c:1754 msgid "Could not set architecture and machine" msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine" #: config/tc-ia64.c:7762 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto" #: config/tc-ia64.c:7784 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" msgstr "Trouvé « { » après un passage explicite en mode automatique" #: config/tc-ia64.c:8389 #, c-format msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d" #: config/tc-ia64.c:9665 #, c-format msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n" #: config/tc-ia64.c:10562 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté" #: config/tc-ia64.c:10565 msgid "This is the location of the conflicting usage" msgstr "Voici la localisation d'un usage conflictuel." #: config/tc-ia64.c:11791 #, fuzzy msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction" #: config/tc-ia64.c:11891 config/tc-score.c:6398 read.c:1446 read.c:2417 #: read.c:3046 read.c:3379 read.c:3423 msgid "expected symbol name" msgstr "nom de symbole attendu" #: config/tc-ia64.c:11901 read.c:2427 read.c:3056 read.c:3407 stabs.c:468 #, c-format msgid "expected comma after \"%s\"" msgstr "virgule attendue après « %s »" #: config/tc-ia64.c:11943 #, c-format msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" msgstr "« %s» est déjà l'alias de %s `%s'" #: config/tc-ia64.c:11953 #, c-format msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" msgstr "%s `%s' a déjà un alias `%s'" #: config/tc-ia64.c:11964 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s" msgstr "insertion de « %s » dans la table d'alias %s a échoué: %s" #: config/tc-ia64.c:11972 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s" msgstr "insertion de « %s » dans la table de noms %s a échoué: %s" #: config/tc-ia64.c:11991 #, c-format msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "symbole « %s » ayant l'alias `%s' n'est pas utilisé" #: config/tc-ia64.c:12013 #, c-format msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "section « %s » ayant l'alias `%s' n'est pas utilisée" #: config/tc-ip2k.c:158 #, c-format msgid "IP2K specific command line options:\n" msgstr "options IP2K spécifique de la ligne de commande:\n" #: config/tc-ip2k.c:159 #, c-format msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" msgstr " -mip2022 restraindre au insns IP2022\n" #: config/tc-ip2k.c:160 #, c-format msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" msgstr "" " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n" #: config/tc-ip2k.c:274 msgid "md_pcrel_from\n" msgstr "md_pcrel_from\n" #: config/tc-iq2000.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot." msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai" #: config/tc-iq2000.c:372 #, c-format msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even." msgstr "" #: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391 #: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249 #, c-format msgid "operand references R%ld of previous load." msgstr "" #: config/tc-iq2000.c:396 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load." msgstr "" #: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:1647 #, fuzzy msgid "Unmatched high relocation" msgstr "Relocalisation %%hi non pairée" #: config/tc-iq2000.c:878 config/tc-mips.c:14503 config/tc-score.c:6105 msgid ".end not in text section" msgstr ".end n'est pas dans la section de texte" #: config/tc-iq2000.c:882 config/tc-mips.c:14507 config/tc-score.c:6108 msgid ".end directive without a preceding .ent directive." msgstr "directive .end n'est pas précédé de la directive .ent" #: config/tc-iq2000.c:891 config/tc-mips.c:14516 config/tc-score.c:6116 msgid ".end symbol does not match .ent symbol." msgstr "symbole .end n'est pas pairé avec le symbole .ent" #: config/tc-iq2000.c:894 config/tc-mips.c:14523 config/tc-score.c:6121 msgid ".end directive missing or unknown symbol" msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu" #: config/tc-iq2000.c:912 #, fuzzy msgid "Expected simple number." msgstr "nombre simple attendu" #: config/tc-iq2000.c:941 config/tc-mips.c:14428 config/tc-score.c:5955 #, c-format msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n" #: config/tc-iq2000.c:943 #, fuzzy msgid "Invalid number" msgstr "nombre invalide" #: config/tc-iq2000.c:978 config/tc-mips.c:14598 config/tc-score.c:5994 msgid ".ent or .aent not in text section." msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte." #: config/tc-iq2000.c:981 #, fuzzy msgid "missing `.end'" msgstr ".end manquant" #: config/tc-m32c.c:137 #, fuzzy, c-format msgid " M32C specific command line options:\n" msgstr " Option spécifiques de la ligne de commande M32R:\n" #. Pretend that we do not recognise this option. #: config/tc-m32r.c:331 msgid "Unrecognised option: -hidden" msgstr "Option non reconnue: -hidden" #: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:595 msgid "Unrecognized option following -K" msgstr "option non reconnnue après -K" #: config/tc-m32r.c:373 #, c-format msgid " M32R specific command line options:\n" msgstr " Option spécifiques de la ligne de commande M32R:\n" #: config/tc-m32r.c:375 #, c-format msgid "" " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" msgstr "" " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:377 #, c-format msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" msgstr "" " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:379 #, fuzzy, c-format msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" msgstr "" " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:381 #, c-format msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" msgstr "" #: config/tc-m32r.c:383 #, fuzzy, c-format msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" msgstr "" " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n" #: config/tc-m32r.c:385 #, fuzzy, c-format msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" msgstr "" " -O essayer de combiner les instructions en parallèle\n" #: config/tc-m32r.c:387 #, c-format msgid " -no-parallel disable -parallel\n" msgstr "" #: config/tc-m32r.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "" " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field " "instructions\n" msgstr "" " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:391 #, fuzzy, c-format msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" msgstr "" " -O essayer de combiner les instructions en parallèle\n" #: config/tc-m32r.c:394 #, c-format msgid "" " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" msgstr "" " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions " "parallèles\n" #: config/tc-m32r.c:396 #, fuzzy, c-format msgid " might violate contraints\n" msgstr " violent les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:398 #, c-format msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" msgstr "" " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des " "instructions\n" #: config/tc-m32r.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "" " instructions might violate " "contraints\n" msgstr "" " parallèles violent les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:402 #, c-format msgid "" " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr "" " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:404 #, c-format msgid "" " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr "" " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "" " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" msgstr "" " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions " "parallèles\n" #: config/tc-m32r.c:408 #, fuzzy, c-format msgid " fo contraint violations\n" msgstr " violent les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "" " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" msgstr "" " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions " "parallèles\n" #: config/tc-m32r.c:412 #, fuzzy, c-format msgid " contraint violations\n" msgstr " violent les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:414 #, fuzzy, c-format msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" msgstr "" " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:416 #, fuzzy, c-format msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" msgstr "" " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:419 #, c-format msgid "" " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low " "reloc\n" msgstr "" " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un relocalisation de type " "haute\n" " qui ne concorde pas avec une relocalisation de " "type basse\n" #: config/tc-m32r.c:421 #, c-format msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" msgstr "" " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des relocalisations basses " "sont manquantes\n" #: config/tc-m32r.c:423 #, c-format msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:425 #, c-format msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:428 #, fuzzy, c-format msgid " -KPIC generate PIC\n" msgstr " -w ignorée\n" #: config/tc-m32r.c:849 #, fuzzy msgid "instructions write to the same destination register." msgstr "Les instructions écrivent au même registre de destination." #: config/tc-m32r.c:857 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." msgstr "" "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution." #: config/tc-m32r.c:865 msgid "Instructions share the same execution pipeline" msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution" #: config/tc-m32r.c:930 config/tc-m32r.c:1044 #, c-format msgid "not a 16 bit instruction '%s'" msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »" #: config/tc-m32r.c:942 config/tc-m32r.c:1056 config/tc-m32r.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour M32RX" #: config/tc-m32r.c:955 config/tc-m32r.c:1069 config/tc-m32r.c:1253 #, c-format msgid "unknown instruction '%s'" msgstr "instruction inconnue « %s »" #: config/tc-m32r.c:964 config/tc-m32r.c:1076 config/tc-m32r.c:1260 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour M32RX" #: config/tc-m32r.c:973 config/tc-m32r.c:1085 #, c-format msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle." #: config/tc-m32r.c:1028 config/tc-m32r.c:1110 config/tc-m32r.c:1317 msgid "internal error: lookup/get operands failed" msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué" #: config/tc-m32r.c:1095 #, c-format msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" msgstr "" "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r" #: config/tc-m32r.c:1124 #, c-format msgid "" "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - " "is this intentional ?" msgstr "" "%s: la sortie de la 1ere instruction est la même que l'entrée de la 2e " "instruction - est-ce intentionnel ?" #: config/tc-m32r.c:1128 #, c-format msgid "" "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - " "is this intentional ?" msgstr "" "%s: la sortie de la 2e instruction est la même que l'entrée de la 1ere " "instruction - est-ce intentionnel ?" #: config/tc-m32r.c:1492 config/tc-ppc.c:1854 config/tc-ppc.c:4402 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." msgstr "Virgule attendue après le nomde symbole: reste de la ligne ignoré." #: config/tc-m32r.c:1502 #, c-format msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré." #: config/tc-m32r.c:1516 config/tc-ppc.c:1876 config/tc-ppc.c:3023 #: config/tc-ppc.c:4426 msgid "ignoring bad alignment" msgstr "mauvais alignement ignoré" #: config/tc-m32r.c:1528 config/tc-ppc.c:1913 config/tc-v850.c:322 msgid "Common alignment not a power of 2" msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2" #: config/tc-m32r.c:1543 config/tc-ppc.c:1887 config/tc-ppc.c:4438 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." msgstr "Tentative ignorée de re-définition du symbole « %s »." #: config/tc-m32r.c:1552 #, c-format msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld." #: config/tc-m32r.c:1788 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot" #: config/tc-m32r.c:1929 config/tc-m32r.c:1982 config/tc-sh.c:747 msgid "Invalid PIC expression." msgstr "expresion PIC invalide" #: config/tc-m32r.c:2073 msgid "Unmatched high/shigh reloc" msgstr "Relocalisation high/shigh non pairée" #: config/tc-m32r.c:2333 config/tc-sparc.c:3604 #, c-format msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de relocalisation %d (« %s »)" #: config/tc-m68hc11.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "" "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 specify the processor [default %s]\n" " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" " -mlong use 32-bit int ABI\n" " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" " when the offset is out of range\n" " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" " when the instruction does not support direct mode\n" " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" " --generate-example generate an example of each instruction\n" " (used for testing)\n" msgstr "" "Options Motorola 68HC11/68HC12:\n" " -m68hc11 | -m68hc12\n" " -m68hcs12 spécifier le processeur [par défaut %s]\n" " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n" " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n" " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n" " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits\n" " --force-long-branchs toujours convertir les branchements relatifs en " "absolus\n" " -S,--short-branchs ne pas convertir les branchements relatifs en " "absolus\n" " lorsque le décalage est hors limite\n" " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n" " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode " "direct\n" " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas " "d'erreur\n" " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n" " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n" " (utiliser en mode test)\n" #: config/tc-m68hc11.c:417 #, c-format msgid "Default target `%s' is not supported." msgstr "Cible de défaut « %s » n'est pas supportée." #. Dump the opcode statistics table. #: config/tc-m68hc11.c:435 #, c-format msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n" #: config/tc-m68hc11.c:501 #, c-format msgid "Option `%s' is not recognized." msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue." #: config/tc-m68hc11.c:723 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:732 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:741 config/tc-m68hc11.c:750 msgid ",X" msgstr ",X" #: config/tc-m68hc11.c:777 msgid "*" msgstr "*" #: config/tc-m68hc11.c:789 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:799 #, c-format msgid "symbol%d" msgstr "symbole%d" #: config/tc-m68hc11.c:801 msgid "" msgstr "" #: config/tc-m68hc11.c:820 msgid "