# Irish translations for opcodes. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Kevin Patrick Scannell , 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: opcodes 2.18.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-10 18:42-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: alpha-opc.c:155 msgid "branch operand unaligned" msgstr "oibreann brainse gan ailíniú" #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187 msgid "jump hint unaligned" msgstr "leid léime gan ailíniú" #: arc-dis.c:77 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" msgstr "Tagairt neamhcheadaithe limm sa treoir is déanaí!\n" #: arc-opc.c:386 msgid "unable to fit different valued constants into instruction" msgstr "ní féidir tairisigh le luachanna difriúla a chur isteach sa treoir" #: arc-opc.c:395 msgid "auxiliary register not allowed here" msgstr "ní cheadaítear tabhall cúntach anseo" #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418 msgid "attempt to set readonly register" msgstr "rinneadh iarracht ar thabhall inléite amháin a shocrú" #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423 msgid "attempt to read writeonly register" msgstr "rinneadh iarracht ar thabhall inscríofa amháin a léamh" #: arc-opc.c:428 #, c-format msgid "invalid register number `%d'" msgstr "uimhir neamhbhailí `%d' ar thabhall" #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673 msgid "too many long constants" msgstr "an iomarca tairiseach fada" #: arc-opc.c:668 msgid "too many shimms in load" msgstr "an iomarca shimmeanna le linn luchtaithe" #. Do we have a limm already? #: arc-opc.c:781 msgid "impossible store" msgstr "stóráil dhodhéanta" #: arc-opc.c:814 msgid "st operand error" msgstr "earráid le hoibreann st" #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860 msgid "address writeback not allowed" msgstr "ní cheadaítear ais-scríobh an tseolta" #: arc-opc.c:822 msgid "store value must be zero" msgstr "caithfidh luach an stóir a bheith nialas" #: arc-opc.c:847 msgid "invalid load/shimm insn" msgstr "insn luchtaithe/shimm neamhbhailí" #: arc-opc.c:856 msgid "ld operand error" msgstr "earráid le hoibreann ld" #: arc-opc.c:943 msgid "jump flags, but no .f seen" msgstr "bratacha léime, ach ní fhacthas .f ar bith" #: arc-opc.c:946 msgid "jump flags, but no limm addr" msgstr "bratacha léime, ach gan seoladh limm" #: arc-opc.c:949 msgid "flag bits of jump address limm lost" msgstr "cailleadh giotáin bhrataí den seoladh léime limm" #: arc-opc.c:952 msgid "attempt to set HR bits" msgstr "rinneadh iarracht giotáin HR a shocrú" #: arc-opc.c:955 msgid "bad jump flags value" msgstr "luach neamhbhailí ar bhratacha léime" #: arc-opc.c:988 msgid "branch address not on 4 byte boundary" msgstr "seoladh brainse gan a bheith ar theorainn 4 bheart" #: arc-opc.c:1024 msgid "must specify .jd or no nullify suffix" msgstr "ní mór duit .jd nó iarmhír gan neamhniú a shonrú" #: arm-dis.c:1808 msgid "" msgstr "" #. XXX - should break 'option' at following delimiter. #: arm-dis.c:3818 #, c-format msgid "Unrecognised register name set: %s\n" msgstr "Tacar anaithnid d'ainmneacha taibhle: %s\n" #. XXX - should break 'option' at following delimiter. #: arm-dis.c:3826 #, c-format msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" msgstr "Rogha anaithnid dídhíolamóra: %s\n" #: arm-dis.c:4238 #, c-format msgid "" "\n" "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" "the -M switch:\n" msgstr "" "\n" "Tacaítear leis na roghanna seo a leanas, atá sainiúil do ARM agus le húsáid in éineacht\n" "leis an rogha -M:\n" #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:125 #, c-format msgid "undefined" msgstr "gan sainmhíniú" #: avr-dis.c:187 #, c-format msgid "Internal disassembler error" msgstr "Earráid inmheánach dídhíolamóra" #: avr-dis.c:236 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "iallach anaithnid `%c'" #: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 ip2k-ibld.c:200 #: iq2000-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200 #: mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" msgstr "oibreann as raon (níl %ld idir %ld agus %ld)" #: cgen-asm.c:358 #, c-format msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" msgstr "oibreann as raon (níl %lu idir %lu agus %lu)" #: d30v-dis.c:255 #, c-format msgid "" msgstr "" #. Can't happen. #: dis-buf.c:59 #, c-format msgid "Unknown error %d\n" msgstr "Earráid anaithnid %d\n" #: dis-buf.c:68 #, c-format msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" msgstr "Tá an seoladh 0x%s thar teorainn.\n" #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:877 m32c-asm.c:884 msgid "Register number is not valid" msgstr "uimhir neamhbhailí ar an tabhall" #: fr30-asm.c:95 msgid "Register must be between r0 and r7" msgstr "Caithfidh an tabhall a bheith idir r0 agus r7" #: fr30-asm.c:97 msgid "Register must be between r8 and r15" msgstr "Caithfidh an tabhall a bheith idir r8 agus r15" #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:915 msgid "Register list is not valid" msgstr "Níl liosta na dtaibhle bailí" #: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459 #: m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1001 mt-asm.c:595 #: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" msgstr "Réimse anaithnid %d le linn parsála.\n" #: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510 #: m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1052 mt-asm.c:646 #: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327 msgid "missing mnemonic in syntax string" msgstr "neamónach ar iarraidh i dteaghrán comhréire" #. We couldn't parse it. #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:587 fr30-asm.c:688 frv-asm.c:1449 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1540 frv-asm.c:1641 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701 #: ip2k-asm.c:788 ip2k-asm.c:889 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649 #: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779 #: m32c-asm.c:1866 m32c-asm.c:1967 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518 #: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1187 mep-asm.c:1191 mep-asm.c:1278 #: mep-asm.c:1379 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973 #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:518 openrisc-asm.c:619 #: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:653 xc16x-asm.c:754 #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:553 #: xstormy16-asm.c:654 msgid "unrecognized instruction" msgstr "treoir anaithnid" #: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692 #: m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1234 mt-asm.c:828 #: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas `%c')" #: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702 #: m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1244 mt-asm.c:838 #: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas deireadh na treorach)" #: fr30-asm.c:581 frv-asm.c:1534 ip2k-asm.c:782 iq2000-asm.c:730 #: m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1272 mt-asm.c:866 #: openrisc-asm.c:512 xc16x-asm.c:647 xstormy16-asm.c:547 msgid "junk at end of line" msgstr "bruscar ag deireadh na líne" #: fr30-asm.c:687 frv-asm.c:1640 ip2k-asm.c:888 iq2000-asm.c:836 #: m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1378 mt-asm.c:972 #: openrisc-asm.c:618 xc16x-asm.c:753 xstormy16-asm.c:653 msgid "unrecognized form of instruction" msgstr "foirm anaithnid de threoir" #: fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1652 ip2k-asm.c:900 iq2000-asm.c:848 #: m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1390 mt-asm.c:984 #: openrisc-asm.c:630 xc16x-asm.c:765 xstormy16-asm.c:665 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s...'" msgstr "drochthreoir `%.50s...'" #: fr30-asm.c:702 frv-asm.c:1655 ip2k-asm.c:903 iq2000-asm.c:851 #: m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1393 mt-asm.c:987 #: openrisc-asm.c:633 xc16x-asm.c:768 xstormy16-asm.c:668 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s'" msgstr "drochthreoir `%.50s'" #. Default text to print if an instruction isn't recognized. #: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32c-dis.c:41 #: m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41 openrisc-dis.c:41 #: xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41 msgid "*unknown*" msgstr "*anaithnid*" #: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 m32c-dis.c:891 #: m32r-dis.c:256 mep-dis.c:776 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135 #: xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" msgstr "Réimse anaithnid %d le linn priontála insn.\n" #: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163 #: m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163 #: openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" msgstr "oibreann as raon (níl %ld idir %ld agus %lu)" #: fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 iq2000-ibld.c:184 #: m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184 #: openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184 #, c-format msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" msgstr "oibreann as raon (níl 0x%lx idir 0 agus 0x%lx)" #: fr30-ibld.c:726 frv-ibld.c:852 ip2k-ibld.c:603 iq2000-ibld.c:709 #: m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1024 mt-ibld.c:745 #: openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" msgstr "Réimse anaithnid %d le linn tógála insn.\n" #: fr30-ibld.c:931 frv-ibld.c:1169 ip2k-ibld.c:678 iq2000-ibld.c:884 #: m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1444 mt-ibld.c:965 #: openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" msgstr "Réimse anaithnid %d le linn díchódaithe insn.\n" #: fr30-ibld.c:1077 frv-ibld.c:1447 ip2k-ibld.c:752 iq2000-ibld.c:1015 #: m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:1737 mt-ibld.c:1165 #: openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann slánuimhriúil á fháil.\n" #: fr30-ibld.c:1205 frv-ibld.c:1707 ip2k-ibld.c:808 iq2000-ibld.c:1128 #: m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2012 mt-ibld.c:1347 #: openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann vma á fháil.\n" #: fr30-ibld.c:1336 frv-ibld.c:1974 ip2k-ibld.c:867 iq2000-ibld.c:1248 #: m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:2271 mt-ibld.c:1536 #: openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann slánuimhriúil á shocrú.\n" #: fr30-ibld.c:1457 frv-ibld.c:2231 ip2k-ibld.c:916 iq2000-ibld.c:1358 #: m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:2520 mt-ibld.c:1715 #: openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210 #, c-format msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann vma á shocrú.\n" #: frv-asm.c:608 msgid "missing `]'" msgstr "`]' ar iarraidh" #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 msgid "Special purpose register number is out of range" msgstr "Uimhir thabhall sainchuspóirigh as raon" #: frv-asm.c:908 msgid "Value of A operand must be 0 or 1" msgstr "caithfidh luach an oibrinn A a bheith 0 nó 1" #: frv-asm.c:944 msgid "register number must be even" msgstr "caithfidh uimhir an tabhaill a bheith cothrom" #. -- assembler routines inserted here. #. -- asm.c #: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237 m32c-asm.c:279 #: m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:232 mep-asm.c:250 #: mep-asm.c:265 mep-asm.c:280 mep-asm.c:292 openrisc-asm.c:54 msgid "missing `)'" msgstr "`)' ar iarraidh" #: h8300-dis.c:327 #, c-format msgid "Hmmmm 0x%x" msgstr "Hmmmm 0x%x" #: h8300-dis.c:708 #, c-format msgid "Don't understand 0x%x \n" msgstr "Ní thuigim 0x%x \n" #: h8500-dis.c:124 #, c-format msgid "can't cope with insert %d\n" msgstr "ní féidir déileáil le hionsá %d\n" #. Couldn't understand anything. #: h8500-dis.c:324 #, c-format msgid "%02x\t\t*unknown*" msgstr "%02x\t\t*anaithnid*" #: i386-dis.c:9545 msgid "" msgstr "" #: i386-dis.c:9776 #, c-format msgid "" "\n" "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do\n" "i386/x86-64 agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna\n" "iomadúla a bheith scartha le camóga):\n" #: i386-dis.c:9780 #, c-format msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" msgstr " x86-64 Dídhíolaim sa mhód 64-giotán\n" #: i386-dis.c:9781 #, c-format msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" msgstr " i386 Dídhíolaim sa mhód 32-giotán\n" #: i386-dis.c:9782 #, c-format msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" msgstr " i8086 Dídhíolaim sa mhód 16-giotán\n" #: i386-dis.c:9783 #, c-format msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" msgstr " att Taispeáin treoir de réir comhréire AT&T\n" #: i386-dis.c:9784 #, c-format msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" msgstr " intel Taispeáin treoir de réir comhréire Intel\n" #: i386-dis.c:9785 #, c-format msgid "" " att-mnemonic\n" " Display instruction in AT&T mnemonic\n" msgstr "" " att-mnemonic\n" " Taispeáin treoir de réir neamónach AT&T\n" #: i386-dis.c:9787 #, c-format msgid "" " intel-mnemonic\n" " Display instruction in Intel mnemonic\n" msgstr "" " intel-mnemonic\n" " Taispeáin treoir de réir neamónach Intel\n" #: i386-dis.c:9789 #, c-format msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" msgstr " addr64 Glac le seoltaí 64-giotán\n" #: i386-dis.c:9790 #, c-format msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" msgstr " addr32 Glac le seoltaí 32-giotán\n" #: i386-dis.c:9791 #, c-format msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" msgstr " addr16 Glac le seoltaí 16-giotán\n" #: i386-dis.c:9792 #, c-format msgid " data32 Assume 32bit data size\n" msgstr " data32 Glac le sonraí 32-giotán\n" #: i386-dis.c:9793 #, c-format msgid " data16 Assume 16bit data size\n" msgstr " data16 Glac le sonraí 16-giotán\n" #: i386-dis.c:9794 #, c-format msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" msgstr " suffix Taispeáin iarmhír threorach i gcomhréir AT&T i gcónaí\n" #: i386-gen.c:411 ia64-gen.c:307 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Earráid: " #: i386-gen.c:510 #, c-format msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n" msgstr "%s: %d: Réimse anaithnid giotán: %s\n" #: i386-gen.c:674 #, c-format msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" msgstr "ní féidir i386-opc.tbl a aimsiú chun é a léamh, errno = %s\n" #: i386-gen.c:851 #, c-format msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" msgstr "ní féidir i386-reg.tbl a aimsiú chun é a léamh, errno = %s\n" #: i386-gen.c:943 #, c-format msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" msgstr "ní féidir i386-init.h a chruthú, errno = %s\n" #: i386-gen.c:1032 ia64-gen.c:2850 #, c-format msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athrú go \"%s\", errno = %s\n" #: i386-gen.c:1039 #, c-format msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" msgstr "%d giotán neamhúsáidte i i386_cpu_flags.\n" #: i386-gen.c:1046 #, c-format msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" msgstr "%d giotán neamhúsáidte i i386_operand_type.\n" #: i386-gen.c:1060 #, c-format msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" msgstr "ní féidir i386-tbl.h a chruthú, errno = %s\n" #: ia64-gen.c:320 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: Rabhadh: " #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:740 #, c-format msgid "multiple note %s not handled\n" msgstr "ilnóta %s gan láimhseáil\n" #: ia64-gen.c:617 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" msgstr "ní féidir ia64-ic.tbl a oscailt chun é a léamh\n" #: ia64-gen.c:822 #, c-format msgid "can't find %s for reading\n" msgstr "ní féidir %s a oscailt chun é a léamh\n" #: ia64-gen.c:1046 #, c-format msgid "" "most recent format '%s'\n" "appears more restrictive than '%s'\n" msgstr "" "is cosúil go bhfuil an fhormáid is\n" "déanaí '%s' níos sriantaí ná '%s'\n" #: ia64-gen.c:1057 #, c-format msgid "overlapping field %s->%s\n" msgstr "réimse forluite %s->%s\n" #: ia64-gen.c:1254 #, c-format msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" msgstr "nóta %d á fhorscríobh le nóta %d (IC:%s)\n" #: ia64-gen.c:1459 #, c-format msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" msgstr "níl a fhios agam conas a shonraítear spleáchas %% %s\n" #: ia64-gen.c:1481 #, c-format msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" msgstr "Níl a fhios agam conas a shonraítear spleáchas # %s\n" #: ia64-gen.c:1520 #, c-format msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s [%s]\n" #: ia64-gen.c:1523 #, c-format msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s\n" #: ia64-gen.c:1532 #, c-format msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s [%s]" #: ia64-gen.c:1535 #, c-format msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s\n" #: ia64-gen.c:1546 #, c-format msgid "class %s is defined but not used\n" msgstr "sainmhíníodh an aicme %s, ach níor baineadh úsáid as\n" #: ia64-gen.c:1559 #, c-format msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" msgstr "Rabhadh: níl aon tástálacha ag rsrc %s (%s)\n" #: ia64-gen.c:1562 #, c-format msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" msgstr "Rabhadh: níl aon tástálacha ná clárúcháin ag rsrc %s (%s)\n" #: ia64-gen.c:1566 #, c-format msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" msgstr "níl aon tabhall ag acmhainn %s (%s)\n" #: ia64-gen.c:2478 #, c-format msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" msgstr "Nóta IC %d sa chód oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n" #: ia64-gen.c:2506 #, c-format msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" msgstr "Nóta IC %d le haghaidh cóid oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n" #: ia64-gen.c:2520 #, c-format msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" msgstr "níl aicme ar bith ag cód oibríochta %s (oibrinn %d %d %d)\n" #. We've been passed a w. Return with an error message so that #. cgen will try the next parsing option. #: ip2k-asm.c:81 msgid "W keyword invalid in FR operand slot." msgstr "is neamhbhailí é lorgfhocal W i sliotán oibrinn FR." #. Invalid offset present. #: ip2k-asm.c:106 msgid "offset(IP) is not a valid form" msgstr "is neamhbhailí é an fhoirm fritháireamh(IP)" #. Found something there in front of (DP) but it's out #. of range. #: ip2k-asm.c:154 msgid "(DP) offset out of range." msgstr "fritháireamh (DP) as raon." #. Found something there in front of (SP) but it's out #. of range. #: ip2k-asm.c:195 msgid "(SP) offset out of range." msgstr "fritháireamh (SP) as raon." #: ip2k-asm.c:211 msgid "illegal use of parentheses" msgstr "úsáid neamhcheadaithe de lúibíní" #: ip2k-asm.c:218 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" msgstr "oibreann as raon (nach bhfuil idir 1 agus 255)" #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. #: ip2k-asm.c:242 msgid "parse_addr16: invalid opindex." msgstr "parse_addr16: innéacs neamhbhailí oibrinn." #: ip2k-asm.c:296 msgid "Byte address required. - must be even." msgstr "Seoladh birt de dhíth. - ní mór dó a bheith cothrom." #: ip2k-asm.c:305 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." msgstr "d'fhill cgen_parse_address siombail. Tá gá le teaghrán litriúil." #: ip2k-asm.c:360 msgid "percent-operator operand is not a symbol" msgstr "níl an t-oibreann céatadáin ina shiombail" #: ip2k-asm.c:413 msgid "Attempt to find bit index of 0" msgstr "Rinneadh iarracht innéacs giotáin 0 a aimsiú" #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 msgid "immediate value cannot be register" msgstr "ní féidir an luach láithreach a bheith tabhall" #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 msgid "immediate value out of range" msgstr "luach láithreach as raon" #: iq2000-asm.c:182 msgid "21-bit offset out of range" msgstr "fritháireamh 21-giotán as raon" #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582 #, c-format msgid "unknown\t0x%04lx" msgstr "anaithnid\t0x%04lx" #: m10200-dis.c:328 #, c-format msgid "unknown\t0x%02lx" msgstr "anaithnid\t0x%02lx" #: m32c-asm.c:117 msgid "imm:6 immediate is out of range" msgstr "luach láithreach imm:6 as raon" #: m32c-asm.c:147 #, c-format msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" msgstr "glacann %dsp8() le seoladh siombalach, ní ghlacann sé le huimhir" #: m32c-asm.c:160 m32c-asm.c:164 m32c-asm.c:255 msgid "dsp:8 immediate is out of range" msgstr "luach láithreach dsp:8 as raon" #: m32c-asm.c:185 m32c-asm.c:189 msgid "Immediate is out of range -8 to 7" msgstr "Luach láithreach as raon -8 go dtí 7" #: m32c-asm.c:210 m32c-asm.c:214 msgid "Immediate is out of range -7 to 8" msgstr "Luach láithreach as raon -7 go dtí 8" #: m32c-asm.c:285 #, c-format msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" msgstr "glacann %dsp16() le seoladh siombalach, ní ghlacann sé le huimhir" #: m32c-asm.c:308 m32c-asm.c:315 m32c-asm.c:378 msgid "dsp:16 immediate is out of range" msgstr "luach láithreach dsp:16 as raon" #: m32c-asm.c:404 msgid "dsp:20 immediate is out of range" msgstr "luach láithreach dsp:20 as raon" #: m32c-asm.c:430 m32c-asm.c:450 msgid "dsp:24 immediate is out of range" msgstr "luach láithreach dsp:24 as raon" #: m32c-asm.c:483 msgid "immediate is out of range 1-2" msgstr "luach láithreach as raon 1-2" #: m32c-asm.c:501 msgid "immediate is out of range 1-8" msgstr "luach láithreach as raon 1-8" #: m32c-asm.c:519 msgid "immediate is out of range 0-7" msgstr "luach láithreach as raon 0-7" #: m32c-asm.c:555 msgid "immediate is out of range 2-9" msgstr "luach láithreach as raon 2-9" #: m32c-asm.c:573 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" msgstr "Uimhir ghiotáin le haghaidh innéacsú tabhall ginearálta as raon 0-15" #: m32c-asm.c:611 m32c-asm.c:667 msgid "bit,base is out of range" msgstr "giotán,bunuimhir as raon" #: m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:623 m32c-asm.c:671 msgid "bit,base out of range for symbol" msgstr "giotán,bunuimhir as raon le haghaidh na siombaile" #: m32c-asm.c:807 msgid "not a valid r0l/r0h pair" msgstr "cúpla neamhbhailí r0l/r0h" #: m32c-asm.c:837 msgid "Invalid size specifier" msgstr "Sonraitheoir neamhbhailí méide" #: m68k-dis.c:1163 #, c-format msgid "" msgstr "" #: m68k-dis.c:1320 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: m88k-dis.c:679 #, c-format msgid "# " msgstr "# " #: mep-asm.c:114 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" msgstr "Ní cheadaítear ach $tp nó $13 leis an gcód oibríochta seo" #: mep-asm.c:128 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" msgstr "Ní cheadaítear ach $sp nó $15 leis an gcód oibríochta seo" #: mep-asm.c:299 mep-asm.c:455 #, c-format msgid "invalid %function() here" msgstr "%function() neamhbhailí anseo" #: mips-dis.c:781 msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)" msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh neamhiomlán sínte (+)" #: mips-dis.c:915 #, c-format msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)" msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh sínte gan sainmhíniú (+%c)" #: mips-dis.c:1274 #, c-format msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" msgstr "# earráid inmheánach, mionathraitheoir gan sainmhíniú (%c)" #: mips-dis.c:1881 #, c-format msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" msgstr "# earráid inmheánach dídhíolamóra, mionathraitheoir anaithnid (%c)" #: mips-dis.c:2112 #, c-format msgid "" "\n" "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do MIPS\n" "agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna iomadúla\n" "a bheith scartha le camóga):\n" #: mips-dis.c:2116 #, c-format msgid "" "\n" " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "\n" " gpr-names=ABI Taispeáin ainmneacha GPR de réir an ABI sonraithe.\n" " Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n" #: mips-dis.c:2120 #, c-format msgid "" "\n" " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n" " Default: numeric.\n" msgstr "" "\n" " fpr-names=ABI Taispeáin ainmneacha FPR de réir an ABI sonraithe.\n" " Réamhshocrú: uimhriúil.\n" #: mips-dis.c:2124 #, c-format msgid "" "\n" " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" " specified architecture.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "\n" " cp0-names=AILTIREACHT Taispeáin ainmneacha na dtaibhle CP0 de réir na\n" " hailtireachta sonraithe.\n" " Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n" #: mips-dis.c:2129 #, c-format msgid "" "\n" " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" "\t\t\t architecture.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" msgstr "" "\n" " hwr-names=AILTIREACHT Taispeáin ainmneacha HWR de réir na\n" " hailtireachta sonraithe.\n" " Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n" #: mips-dis.c:2134 #, c-format msgid "" "\n" " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n" " specified ABI.\n" msgstr "" "\n" " reg-names=ABI Taispeáin ainmneacha GPR agus FPR de réir an\n" " ABI sonraithe.\n" #: mips-dis.c:2138 #, c-format msgid "" "\n" " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n" " specified architecture.\n" msgstr "" "\n" " reg-names=AILTIREACHT Taispeáin ainmneacha HWR agus ainmneacha na dtaibhle\n" " CP0 de réir na hailtireachta sonraithe.\n" #: mips-dis.c:2142 #, c-format msgid "" "\n" " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n" " " msgstr "" "\n" " Le haghaidh na roghanna thuas, tacaítear leis na luachanna seo a leanas ar \"ABI\":\n" " " #: mips-dis.c:2147 mips-dis.c:2155 mips-dis.c:2157 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: mips-dis.c:2149 #, c-format msgid "" "\n" " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" " " msgstr "" "\n" " Le haghaidh na roghanna thuas, tacaítear leis na luachanna seo a leanas ar \"ARCH\":\n" " " #: mmix-dis.c:35 #, c-format msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" msgstr "Droch-chás %d (%s) i %s:%d\n" #: mmix-dis.c:45 #, c-format msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" msgstr "Inmheánach: cód gan dífhabhtú (cás tástála ar iarraidh): %s:%d" #: mmix-dis.c:54 msgid "(unknown)" msgstr "(anaithnid)" #: mmix-dis.c:513 #, c-format msgid "*unknown operands type: %d*" msgstr "*cineál anaithnid oibrinn: %d*" #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." msgstr "Oibreann as raon. Caithfidh sé a bheith idir -32768 agus 32767." #: mt-asm.c:149 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" msgstr "Trioblóid An-An-Mhór i parse_imm16!" #: mt-asm.c:157 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" msgstr "ní siombail é oibreann an oibreora céatadáin" #: mt-asm.c:395 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." msgstr "oibreann neamhbhailí. ní cheadaítear ach na luachanna 0,1,2." #. I and Z are output operands and can`t be immediate #. A is an address and we can`t have the address of #. an immediate either. We don't know how much to increase #. aoffsetp by since whatever generated this is broken #. anyway! #: ns32k-dis.c:534 #, c-format msgid "$" msgstr "$" #: ppc-opc.c:862 ppc-opc.c:890 msgid "invalid conditional option" msgstr "rogha neamhbhailí choinníollach" #: ppc-opc.c:892 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" msgstr "rinneadh iarracht y-giotán a shocrú agus mionathraitheoir + nó - in úsáid" #: ppc-opc.c:924 msgid "invalid mask field" msgstr "réimse neamhbhailí maisc" #: ppc-opc.c:950 msgid "ignoring invalid mfcr mask" msgstr "ag déanamh neamhshuim ar mhasc neamhbhailí mfcr" #: ppc-opc.c:1000 ppc-opc.c:1035 msgid "illegal bitmask" msgstr "giotánmhasc neamhcheadaithe" #: ppc-opc.c:1155 msgid "index register in load range" msgstr "tabhall innéacs i raon luchtaithe" #: ppc-opc.c:1171 msgid "source and target register operands must be different" msgstr "caithfidh oibreann an tabhaill fhoinsigh agus oibreann an spriocthabhaill a bheith difriúil" #: ppc-opc.c:1186 msgid "invalid register operand when updating" msgstr "oibreann neamhbhailí tabhaill le linn nuashonraithe" #: ppc-opc.c:1265 msgid "invalid sprg number" msgstr "uimhir neamhbhailí sprg" #: s390-dis.c:276 #, c-format msgid "" "\n" "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" msgstr "" "\n" "Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do S/390\n" "agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna a scaradh\n" "le camóga):\n" #: s390-dis.c:280 #, c-format msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n" msgstr " esa Dídhíolaim i mód ailtireachta ESA\n" #: s390-dis.c:281 #, c-format msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n" msgstr " zarch Dídhíolaim sa mhód z-Ailtireachta\n" #: score-dis.c:220 score-dis.c:383 msgid "" msgstr "" #: sparc-dis.c:282 #, c-format msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" msgstr "Earráid inmheánach: sparc-opcode.h go holc: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" #: sparc-dis.c:293 #, c-format msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" msgstr "Earráid inmheánach: sparc-opcode.h go holc: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" #: sparc-dis.c:343 #, c-format msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" msgstr "Earráid inmheánach: sparc-opcode.h go holc: \"%s\" == \"%s\"\n" #. Mark as non-valid instruction. #: sparc-dis.c:1013 msgid "unknown" msgstr "anaithnid" #: v850-dis.c:239 #, c-format msgid "unknown operand shift: %x\n" msgstr "iomlaoid anaithnid oibrinn: %x\n" #: v850-dis.c:253 #, c-format msgid "unknown pop reg: %d\n" msgstr "tabhall anaithnid plobtha: %d\n" #. The functions used to insert and extract complicated operands. #. Note: There is a conspiracy between these functions and #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a #. specific command line option is given to GAS. #: v850-opc.c:48 msgid "displacement value is not in range and is not aligned" msgstr "tá an luach díláithrithe as raon, agus ní ailínithe é" #: v850-opc.c:49 msgid "displacement value is out of range" msgstr "luach díláithrithe as raon" #: v850-opc.c:50 msgid "displacement value is not aligned" msgstr "luach díláithrithe gan ailíniú" #: v850-opc.c:52 msgid "immediate value is out of range" msgstr "luach láithreach as raon" #: v850-opc.c:60 msgid "branch value not in range and to odd offset" msgstr "luach brainse as raon, agus brainse go dtí fritháireamh corr" #: v850-opc.c:62 v850-opc.c:89 msgid "branch value out of range" msgstr "luach an bhrainse as raon" #: v850-opc.c:65 v850-opc.c:92 msgid "branch to odd offset" msgstr "brainse go dtí fritháireamh corr" #: v850-opc.c:87 msgid "branch value not in range and to an odd offset" msgstr "luach brainse as raon agus brainse go dtí fritháireamh corr" #: v850-opc.c:279 msgid "invalid register for stack adjustment" msgstr "tabhall neamhbhailí le haghaidh coigeartaithe na cruaiche" #: v850-opc.c:299 msgid "immediate value not in range and not even" msgstr "luach láithreach as raon, agus ní cothrom é" #: v850-opc.c:304 msgid "immediate value must be even" msgstr "caithfidh luach láithreach a bheith cothrom" #: xc16x-asm.c:66 msgid "Missing '#' prefix" msgstr "Réimír '#' ar iarraidh" #: xc16x-asm.c:82 msgid "Missing '.' prefix" msgstr "Réimír '.' ar iarraidh" #: xc16x-asm.c:98 msgid "Missing 'pof:' prefix" msgstr "Réimír 'pof:' ar iarraidh" #: xc16x-asm.c:114 msgid "Missing 'pag:' prefix" msgstr "Réimír 'pag:' ar iarraidh" #: xc16x-asm.c:130 msgid "Missing 'sof:' prefix" msgstr "Réimír 'sof:' ar iarraidh" #: xc16x-asm.c:146 msgid "Missing 'seg:' prefix" msgstr "Réimír 'seg:' ar iarraidh" #: xstormy16-asm.c:71 msgid "Bad register in preincrement" msgstr "Drochthabhall i réamhincrimint" #: xstormy16-asm.c:76 msgid "Bad register in postincrement" msgstr "Drochthabhall i iarincrimint" #: xstormy16-asm.c:78 msgid "Bad register name" msgstr "Drochainm ar thabhall" #: xstormy16-asm.c:82 msgid "Label conflicts with register name" msgstr "Lipéad i gcoinbhleacht le hainm tabhaill" #: xstormy16-asm.c:86 msgid "Label conflicts with `Rx'" msgstr "Lipéad i gcoinbhleacht le `Rx'" #: xstormy16-asm.c:88 msgid "Bad immediate expression" msgstr "Drochshlonn láithreach" #: xstormy16-asm.c:109 msgid "No relocation for small immediate" msgstr "Luach beag láithreach gan athshuí" #: xstormy16-asm.c:119 msgid "Small operand was not an immediate number" msgstr "Ní uimhir láithreach é an t-oibreann beag" #: xstormy16-asm.c:157 msgid "Operand is not a symbol" msgstr "Ní siombail é an t-oibreann" #: xstormy16-asm.c:165 msgid "Syntax error: No trailing ')'" msgstr "Earráid chomhréire: gan ')' chun deiridh" #~ msgid "%operator operand is not a symbol" #~ msgstr "ní siombail é oibreann an %oibreora\"" #~ msgid "offset not a multiple of 16" #~ msgstr "ní iolraí de 16 é an fritháireamh" #~ msgid "offset not a multiple of 2" #~ msgstr "ní cothrom é an fritháireamh" #~ msgid "offset greater than 62" #~ msgstr "is níos mó ná 62 é an fritháireamh" #~ msgid "offset not a multiple of 4" #~ msgstr "ní iolraí de 4 é an fritháireamh" #~ msgid "offset greater than 124" #~ msgstr "is níos mó ná 124 é an fritháireamh" #~ msgid "offset not a multiple of 8" #~ msgstr "ní iolraí de 8 é an fritháireamh" #~ msgid "offset greater than 248" #~ msgstr "is níos mó ná 248 é an fritháireamh" #~ msgid "offset not between -2048 and 2047" #~ msgstr "ní idir -2048 agus 2047 é an fritháireamh" #~ msgid "offset not between -8192 and 8191" #~ msgstr "ní idir -8192 agus 8191 é an fritháireamh" #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset" #~ msgstr "ag déanamh neamhshuim ar na giotáin is lú suntas i bhfritháireamh brainse" #~ msgid "value out of range" #~ msgstr "luach as raon" #~ msgid "target register operand must be even" #~ msgstr "caithfidh oibreann an spriocthabhaill a bheith cothrom" #~ msgid "source register operand must be even" #~ msgstr "caithfidh oibreann an tabhaill fhoinsigh a bheith cothrom" #~ msgid "unknown\t0x%04x" #~ msgstr "anaithnid\t0x%04x"