X-Git-Url: https://oss.titaniummirror.com/gitweb?p=msp430-binutils.git;a=blobdiff_plain;f=bfd%2Fpo%2Fes.po;fp=bfd%2Fpo%2Fes.po;h=da410ee7587afa3f5247a50c5954b420c9ac62f0;hp=2a95afee256c1089b2fa6a7e67f61c8ff4abc746;hb=d5da4f291af551c0b8b79e1d4a9b173d60e5c10e;hpb=7b5ea4fcdf2819e070665ab5610f8b48e3867c10 diff --git a/bfd/po/es.po b/bfd/po/es.po index 2a95afe..da410ee 100644 --- a/bfd/po/es.po +++ b/bfd/po/es.po @@ -1,13 +1,14 @@ -# Mensajes en español para bfd 2.16.93. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Mensajes en español para bfd 2.19.90. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.16.93\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-25 22:24+0930\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-27 11:34-0500\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.19.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-12 14:44-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,170 +19,185 @@ msgstr "" msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" msgstr "%B: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n" -#: aout-cris.c:202 +#: aout-cris.c:204 #, c-format msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" -msgstr "%s: Tipo de reubicación exportado inválido: %d" +msgstr "%s: Se exportó un tipo de reubicación inválido: %d" -#: aout-cris.c:245 +#: aout-cris.c:247 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" -msgstr "%B: Tipo de reubicación importado inválido: %d" +msgstr "%B: Se importó un tipo de reubicación inválido: %d" -#: aout-cris.c:256 +#: aout-cris.c:258 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" -msgstr "%B: Registro de reubicación importado erróneo: %d" +msgstr "%B: Se importó un registro de reubicación erróneo: %d" -#: aoutx.h:1244 aoutx.h:1578 +#: aoutx.h:1271 aoutx.h:1609 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" -msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato a.out" +msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el formato de fichero objeto a.out" -#: aoutx.h:1544 +#: aoutx.h:1575 #, c-format msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" -msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero objeto de formato a.out" +msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el formato de fichero objeto a.out" -#: aoutx.h:1546 +#: aoutx.h:1577 msgid "*unknown*" msgstr "*desconocido*" -#: aoutx.h:5281 +#: aoutx.h:3994 aoutx.h:4320 +msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" +msgstr "%P: %B: tipo de reubicación inesperado\n" + +#: aoutx.h:5354 #, c-format msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" -msgstr "%s: el enlace reubicable de %s a %s no está soportado" +msgstr "%s: no se admite el enlace reubicable de %s a %s" -#: archive.c:1760 +#: archive.c:2056 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" -msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n" +msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n" # ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga -#: archive.c:2019 +#: archive.c:2342 msgid "Reading archive file mod timestamp" -msgstr "Leyendo el archivo de la modificación de marca de tiempo del fichero" +msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero en el archivo" -#: archive.c:2043 +#: archive.c:2366 msgid "Writing updated armap timestamp" -msgstr "Escribiendo la marca de tiempo actualizada de armap" +msgstr "Se escribe la marca de tiempo actualizada de armap" -#: bfd.c:279 +#: bfd.c:375 msgid "No error" msgstr "No hay error" -#: bfd.c:280 +#: bfd.c:376 msgid "System call error" msgstr "Error en la llamada al sistema" -#: bfd.c:281 +#: bfd.c:377 msgid "Invalid bfd target" msgstr "Objetivo bfd inválido" -#: bfd.c:282 +#: bfd.c:378 msgid "File in wrong format" msgstr "Fichero en formato erróneo" -#: bfd.c:283 +#: bfd.c:379 msgid "Archive object file in wrong format" msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato erróneo" -#: bfd.c:284 +#: bfd.c:380 msgid "Invalid operation" msgstr "Operación inválida" -#: bfd.c:285 +#: bfd.c:381 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" -#: bfd.c:286 +#: bfd.c:382 msgid "No symbols" msgstr "No hay símbolos" -#: bfd.c:287 +#: bfd.c:383 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno" -#: bfd.c:288 +#: bfd.c:384 msgid "No more archived files" msgstr "No hay más ficheros archivados" -#: bfd.c:289 +#: bfd.c:385 msgid "Malformed archive" msgstr "Archivo malformado" -#: bfd.c:290 +#: bfd.c:386 msgid "File format not recognized" msgstr "No se reconoce el formato del fichero" -#: bfd.c:291 +#: bfd.c:387 msgid "File format is ambiguous" msgstr "El formato del fichero es ambiguo" -#: bfd.c:292 +#: bfd.c:388 msgid "Section has no contents" -msgstr "La sección no tiene contenidos" +msgstr "La sección no tiene contenido" -#: bfd.c:293 +#: bfd.c:389 msgid "Nonrepresentable section on output" msgstr "Sección no representable en la salida" -#: bfd.c:294 +#: bfd.c:390 msgid "Symbol needs debug section which does not exist" msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe" -#: bfd.c:295 +#: bfd.c:391 msgid "Bad value" msgstr "Valor erróneo" -#: bfd.c:296 +#: bfd.c:392 msgid "File truncated" msgstr "Fichero truncado" -#: bfd.c:297 +#: bfd.c:393 msgid "File too big" -msgstr "Fichero demasiado grande" +msgstr "El fichero es demasiado grande" + +#: bfd.c:394 +#, c-format +msgid "Error reading %s: %s" +msgstr "Error al leer %s: %s" -#: bfd.c:298 +#: bfd.c:395 msgid "#" msgstr "#" -#: bfd.c:771 +#: bfd.c:919 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d" -#: bfd.c:787 +#: bfd.c:931 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" -msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d en %s\n" +msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d en %s\n" -#: bfd.c:791 +#: bfd.c:935 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" -msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d\n" +msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d\n" -#: bfd.c:793 +#: bfd.c:937 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Por favor reporte este bicho.\n" -#: bfdwin.c:202 +#: bfdwin.c:206 #, c-format msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n" -#: bfdwin.c:205 +#: bfdwin.c:209 #, c-format msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n" -#: binary.c:285 +#: binary.c:284 #, c-format msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." -msgstr "Aviso: Escribiendo la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx." +msgstr "Aviso: Se escribe la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx." -#: coff64-rs6000.c:2109 coff-rs6000.c:3610 -msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" -msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d no reconocido" +#: bout.c:1150 elf-m10300.c:2078 elf32-avr.c:1639 elf32-frv.c:5743 +#: elf32-xtensa.c:6639 elfxx-sparc.c:2456 reloc.c:5386 reloc16.c:162 +#: vms.c:1918 elf32-ia64.c:788 elf64-ia64.c:788 +msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" +msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n" + +#: cache.c:226 +msgid "reopening %B: %s\n" +msgstr "se reabre %B: %s\n" -#: coff-alpha.c:489 +#: coff-alpha.c:490 msgid "" "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." @@ -189,374 +205,371 @@ msgstr "" "%B: No se pueden manejar binarios Alpha comprimidos.\n" " Use las opciones del compilador, o objZ, para generar binarios sin comprimir." -#: coff-alpha.c:646 +#: coff-alpha.c:647 msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" -msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/sin soporte" +msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/no admitida" -#: coff-alpha.c:898 coff-alpha.c:935 coff-alpha.c:2007 coff-mips.c:985 +#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" -msgstr "se usó una reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido" +msgstr "se usó una reubicación relativa a GP cuando GP no estaba definido" -#: coff-alpha.c:1484 +#: coff-alpha.c:1501 msgid "using multiple gp values" -msgstr "usando valores múltiples de gp" +msgstr "se usan valores múltiples de gp" -#: coff-alpha.c:1543 +#: coff-alpha.c:1560 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" -msgstr "%B: tipo de reubicación sin soporte: ALPHA_R_GPRELHIGH" +msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELHIGH" -#: coff-alpha.c:1550 +#: coff-alpha.c:1567 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" -msgstr "%B: tipo de reubicación sin soporte: ALPHA_R_GPRELLOW" +msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELLOW" -#: coff-alpha.c:1557 elf32-m32r.c:2471 elf64-alpha.c:3912 elf64-alpha.c:4038 -#: elf32-ia64.c:4108 elf64-ia64.c:4108 +#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2477 elf64-alpha.c:3943 elf64-alpha.c:4098 +#: elf32-ia64.c:4462 elf64-ia64.c:4462 msgid "%B: unknown relocation type %d" msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido" -#: coff-arm.c:990 elf32-arm.c:1926 +#: coff-arm.c:1039 #, c-format msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'" -#: coff-arm.c:1019 elf32-arm.c:1960 +#: coff-arm.c:1068 #, c-format msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'" -#: coff-arm.c:1319 elf32-arm.c:2683 +#: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:6372 #, c-format msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: arm call to thumb" msgstr "" -"%B(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n" +"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" " primer suceso: %B: llamada arm a thumb" -#: coff-arm.c:1409 +#: coff-arm.c:1460 #, c-format msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" " consider relinking with --support-old-code enabled" msgstr "" -"%B(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n" -" primer suceso: %B: llamada arm a thumb\n" +"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" +" primer suceso: %B: llamada thumb a arm\n" " considere reenlazar con --support-old-code activado" -#: coff-arm.c:1702 cofflink.c:3015 coff-tic80.c:695 +#: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3027 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" msgstr "%B: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%A'" -#: coff-arm.c:2028 +#: coff-arm.c:2080 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" msgstr "%B: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d" -#: coff-arm.c:2158 +#: coff-arm.c:2211 #, c-format -msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" -msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d" +msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" +msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d" -#: coff-arm.c:2174 elf32-arm.c:5093 +#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:10327 #, c-format -msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" -msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros" +msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" +msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros" -#: coff-arm.c:2177 elf32-arm.c:5097 +#: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:10331 #, c-format -msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" -msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante" +msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" +msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante" -#: coff-arm.c:2191 +#: coff-arm.c:2244 #, c-format -msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" -msgstr "ERROR: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta" +msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" +msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta" -#: coff-arm.c:2194 +#: coff-arm.c:2247 #, c-format -msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" -msgstr "ERROR: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición" +msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" +msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición" -#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:5162 +#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:10396 #, c-format msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" -msgstr "Aviso: %B soporta interoperabilidad, mientras que %B no" +msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no" -#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:5168 +#: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:10402 #, c-format msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" -msgstr "Aviso: %B no soporta interoperabilidad, mientras que %B sí" +msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí" -#: coff-arm.c:2249 +#: coff-arm.c:2302 #, c-format msgid "private flags = %x:" msgstr "opciones privadas = %x:" -#: coff-arm.c:2257 elf32-arm.c:5219 +#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:10453 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]" -#: coff-arm.c:2259 +#: coff-arm.c:2312 #, c-format msgid " [floats passed in integer registers]" msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]" -#: coff-arm.c:2262 elf32-arm.c:5222 +#: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:10456 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr "[independiente de posición]" -#: coff-arm.c:2264 +#: coff-arm.c:2317 #, c-format msgid " [absolute position]" msgstr "[posición absoluta]" -#: coff-arm.c:2268 +#: coff-arm.c:2321 #, c-format msgid " [interworking flag not initialised]" -msgstr "[opción de interoperabilidad no iniciada]" +msgstr "[no se inicializó la opción de interoperabilidad]" -#: coff-arm.c:2270 +#: coff-arm.c:2323 #, c-format msgid " [interworking supported]" -msgstr "[soporte para interoperabilidad]" +msgstr "[admite interoperabilidad]" -#: coff-arm.c:2272 +#: coff-arm.c:2325 #, c-format msgid " [interworking not supported]" -msgstr "[sin soporte para interoperabilidad]" +msgstr "[no admite interoperabilidad]" -#: coff-arm.c:2318 elf32-arm.c:4571 +#: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:9360 #, c-format msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable" -#: coff-arm.c:2322 elf32-arm.c:4575 +#: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:9364 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" -msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa" - -#: coffcode.h:849 -msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" -msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'" - -#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' -#. variable as this will allow some .sys files generate by -#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. -#: coffcode.h:1061 -msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" -msgstr "%B: Aviso: Se ignora la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s" - -#: coffcode.h:1116 -msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" -msgstr "%B (%s): Se ignora la opción de sección %s (0x%x)" - -#: coffcode.h:2204 -#, c-format -msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" -msgstr "Id de objetivo TI COFF '0x%x' no reconocido" - -#: coffcode.h:4211 -msgid "%B: warning: line number table read failed" -msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea" - -#: coffcode.h:4243 -msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" -msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea" - -#: coffcode.h:4257 -msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" -msgstr "%B: aviso: información duplicada de números de línea para `%s'" - -#: coffcode.h:4597 -msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" -msgstr "%B: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo `%s'" - -#: coffcode.h:4723 -msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" -msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección" - -#: coffcode.h:4827 coff-i860.c:586 coff-tic54x.c:376 -msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" - -#: coffcode.h:4865 -msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" -msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx" - -#: coffgen.c:1511 -msgid "%B: bad string table size %lu" -msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo" +msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa" -#: coff-h8300.c:1126 +#: coff-h8300.c:1122 #, c-format msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s" -#: coff-i860.c:142 +#: coff-i860.c:147 #, c-format msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n" msgstr "La reubicación `%s' aún no está implementada\n" -#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486 +#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5143 +msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" + +#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF" -#: cofflink.c:507 elflink.c:3948 -msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" -msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B" - -#: cofflink.c:2293 -msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" -msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido" - -#: cofflink.c:2624 coffswap.h:823 -#, c-format -msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff" - -#: cofflink.c:2633 coffswap.h:809 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff" - -#: coff-m68k.c:482 elf32-bfin.c:2722 elf32-m68k.c:2193 +#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5693 elf32-cr16.c:2965 elf32-m68k.c:4615 msgid "unsupported reloc type" -msgstr "tipo de reubicación sin soporte" +msgstr "no se admite el tipo de reubicación" -#: coff-maxq.c:128 +#: coff-maxq.c:126 msgid "Can't Make it a Short Jump" msgstr "No se Puede Convertir en un Salto Corto" -#: coff-maxq.c:193 +#: coff-maxq.c:191 msgid "Exceeds Long Jump Range" msgstr "Excede el Rango de Salto Largo" -#: coff-maxq.c:204 coff-maxq.c:278 +#: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276 msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 16 bit" -#: coff-maxq.c:242 +#: coff-maxq.c:240 msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 8 bit" -#: coff-maxq.c:335 +#: coff-maxq.c:333 msgid "Unrecognized Reloc Type" -msgstr "Tipo de Reubicación no Reconocida" +msgstr "No se reconoce el Tipo de Reubicación" -#: coff-mips.c:686 elf32-mips.c:940 elf64-mips.c:1864 elfn32-mips.c:1718 +#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:441 elf32-score7.c:341 +#: elf64-mips.c:2018 elfn32-mips.c:1832 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" -msgstr "reubicación GP relativa cuando _gp no está definido" +msgstr "reubicación relativa a GP cuando _gp no está definido" -#: coff-or32.c:227 +#: coff-or32.c:229 msgid "Unrecognized reloc" -msgstr "Reubicación no reconocida" +msgstr "No se reconoce la reubicación" -#: coff-rs6000.c:2785 +#: coff-rs6000.c:2787 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" -msgstr "%s: tipo de reubicación 0x%02x sin soporte" +msgstr "%s: no se admite el tipo de reubicación 0x%02x" -#: coff-rs6000.c:2878 +#: coff-rs6000.c:2880 #, c-format msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC" -#: coff-tic4x.c:174 coff-tic54x.c:282 coff-tic80.c:458 +#: coff-rs6000.c:3646 coff64-rs6000.c:2168 +msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" +msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d que no se reconoce" + +#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 #, c-format msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" -msgstr "Tipo de reubicación 0x%x no reconocida" +msgstr "No se reconoce el tipo de reubicación 0x%x" -#: coff-tic4x.c:219 +#: coff-tic4x.c:240 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%s: aviso: íncide de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" +msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" -#: coff-w65.c:366 +#: coff-w65.c:367 #, c-format msgid "ignoring reloc %s\n" -msgstr "ignorando la reubicación %s\n" +msgstr "se descarta la reubicación %s\n" + +#: coffcode.h:960 +msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" +msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'" + +#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' +#. variable as this will allow some .sys files generate by +#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. +#: coffcode.h:1176 +msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" +msgstr "%B: Aviso: Se descarta la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s" -#: cpu-arm.c:184 cpu-arm.c:193 -msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" -msgstr "ERROR: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale" +#: coffcode.h:1240 +msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" +msgstr "%B (%s): Se descarta la opción de sección %s (0x%x)" -#: cpu-arm.c:324 +#: coffcode.h:2382 #, c-format -msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" -msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s" +msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" +msgstr "No se reconoce el id de objetivo COFF TI '0x%x'" + +#: coffcode.h:2696 +msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" +msgstr "%B: reubicación contra un índice de símbolo que no existe: %ld" + +#: coffcode.h:3669 +msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" +msgstr "%B: sección %s: desbordamiento de tabla de cadenas en el desplazamiento %ld" + +#: coffcode.h:4477 +msgid "%B: warning: line number table read failed" +msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea" -#: dwarf2.c:315 -msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." -msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_str." +#: coffcode.h:4507 +msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" +msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea" + +#: coffcode.h:4521 +msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" +msgstr "%B: aviso: información de números de línea duplicada para `%s'" -#: dwarf2.c:333 +#: coffcode.h:4912 +msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" +msgstr "%B: No se reconoce la clase de almacenamiento %d para %s símbolo `%s'" + +#: coffcode.h:5038 +msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" +msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección" + +#: coffcode.h:5181 +msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" +msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx" + +#: coffgen.c:1571 +msgid "%B: bad string table size %lu" +msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo" + +#: cofflink.c:513 elflink.c:4307 +msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" +msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B" + +#: cofflink.c:2305 +msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" +msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido" + +#: cofflink.c:2636 coffswap.h:826 +#, c-format +msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff" + +#: cofflink.c:2645 coffswap.h:812 #, c-format -msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." -msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)." +msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff" -#: dwarf2.c:426 -msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." -msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev." +#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 +msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" +msgstr "error: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale" -#: dwarf2.c:441 +#: cpu-arm.c:332 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." -msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_abbrev (%lu)." +msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" +msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s" -#: dwarf2.c:656 +#: dwarf2.c:430 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." -msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM inválido o no manejado: %u." +msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." +msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección %s." -#: dwarf2.c:856 -msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." -msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de fichero)." +#: dwarf2.c:457 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section." +msgstr "Error de Dwarf: no se puede descomprimir la sección %s." -#: dwarf2.c:947 -msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." -msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_line." +#: dwarf2.c:468 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." +msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento (%lu) es mayor que o igual que el tamaño de %s (%lu)." -#: dwarf2.c:964 +#: dwarf2.c:865 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." -msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_line (%lu)." +msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." +msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM sin manejar o inválido: %u." -#: dwarf2.c:1192 +#: dwarf2.c:1079 +msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." +msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número de fichero erróneo)." + +#: dwarf2.c:1413 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta." -#: dwarf2.c:1382 -msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section." -msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_ranges." - -#: dwarf2.c:1544 dwarf2.c:1660 dwarf2.c:1930 +#: dwarf2.c:1760 dwarf2.c:1867 dwarf2.c:2139 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u." -#: dwarf2.c:1891 +#: dwarf2.c:2100 #, c-format -msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." -msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de la versión 2." +msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 and 3 information." +msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de las versiones 2 y 3." -#: dwarf2.c:1898 +#: dwarf2.c:2107 #, c-format msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'." -#: dwarf2.c:1921 +#: dwarf2.c:2130 #, c-format msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u." -#: ecoff.c:1227 +#: ecoff.c:1238 #, c-format msgid "Unknown basic type %d" msgstr "Tipo básico %d desconocido" -#: ecoff.c:1484 +#: ecoff.c:1495 #, c-format msgid "" "\n" @@ -565,7 +578,7 @@ msgstr "" "\n" " Símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494 +#: ecoff.c:1502 ecoff.c:1505 #, c-format msgid "" "\n" @@ -574,7 +587,7 @@ msgstr "" "\n" " Primer símbolo: %ld" -#: ecoff.c:1506 +#: ecoff.c:1517 #, c-format msgid "" "\n" @@ -583,7 +596,7 @@ msgstr "" "\n" " Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s" -#: ecoff.c:1513 +#: ecoff.c:1524 #, c-format msgid "" "\n" @@ -592,7 +605,7 @@ msgstr "" "\n" " Símbolo local: %ld" -#: ecoff.c:1521 +#: ecoff.c:1532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -601,7 +614,7 @@ msgstr "" "\n" " struct; símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1526 +#: ecoff.c:1537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -610,7 +623,7 @@ msgstr "" "\n" " union; símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1531 +#: ecoff.c:1542 #, c-format msgid "" "\n" @@ -619,7 +632,7 @@ msgstr "" "\n" " enum; símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1537 +#: ecoff.c:1548 #, c-format msgid "" "\n" @@ -628,352 +641,694 @@ msgstr "" "\n" " Tipo: %s" -#: elf32-arm.c:2315 +#: elf-attrs.c:567 +msgid "error: %B: Must be processed by '%s' toolchain" +msgstr "error: %B: Se debe procesar por la cadena de compilación '%s'" + +#: elf-attrs.c:575 +msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" +msgstr "error: %B: La etiqueta de objeto '%d, %s' es incompatible con la etiqueta '%d, %s'" + +#: elf-eh-frame.c:884 +msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" +msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará la tabla .eh_frame_hdr.\n" + +#: elf-eh-frame.c:1122 +msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" +msgstr "%P: la codificación fde en %B(%A) previene la creación de la tabla .eh_frame_hdr.\n" + +#: elf-ifunc.c:179 +msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" +msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico `%s' con igualdad de puntero en `%B' no se puede usar al hacer un ejecutable; recompile con -fPIE y reenlace con -pie\n" + +#: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1251 elf32-bfin.c:3200 +#: elf32-cr16.c:1517 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:933 +#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516 +#: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1171 +#: elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3102 elf32-m68hc1x.c:1136 elf32-mep.c:541 +#: elf32-microblaze.c:1226 elf32-moxie.c:291 elf32-msp430.c:493 elf32-mt.c:402 +#: elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2752 elf32-score7.c:2591 +#: elf32-spu.c:5045 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533 +msgid "internal error: out of range error" +msgstr "error interno: error fuera de rango" + +#: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1579 elf32-avr.c:1255 elf32-bfin.c:3204 +#: elf32-cr16.c:1521 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:937 +#: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520 +#: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1175 elf32-m32c.c:564 +#: elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1140 elf32-mep.c:545 +#: elf32-microblaze.c:1230 elf32-moxie.c:295 elf32-msp430.c:497 +#: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2756 elf32-score7.c:2595 +#: elf32-spu.c:5049 elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537 +#: elfxx-mips.c:9103 +msgid "internal error: unsupported relocation error" +msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación" + +#: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:1525 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941 +#: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-lm32.c:1179 elf32-m32r.c:3110 +#: elf32-m68hc1x.c:1144 elf32-microblaze.c:1234 elf32-score.c:2760 +#: elf32-score7.c:2599 elf32-spu.c:5053 +msgid "internal error: dangerous error" +msgstr "error interno: error peligroso" + +#: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1592 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3212 +#: elf32-cr16.c:1529 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:2101 elf32-crx.c:945 +#: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528 +#: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1183 +#: elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3114 elf32-m68hc1x.c:1148 elf32-mep.c:553 +#: elf32-microblaze.c:1238 elf32-moxie.c:303 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:410 +#: elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2769 elf32-score7.c:2603 +#: elf32-spu.c:5057 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545 +msgid "internal error: unknown error" +msgstr "error interno: error desconocido" + +#: elf-m10300.c:1512 elf32-arm.c:8963 elf32-i386.c:3984 elf32-m32r.c:2588 +#: elf32-m68k.c:4099 elf32-ppc.c:7906 elf32-s390.c:3015 elf32-sh.c:3429 +#: elf32-xtensa.c:3027 elf64-ppc.c:12063 elf64-s390.c:2974 elf64-sh64.c:1648 +#: elf64-x86-64.c:3657 elfxx-sparc.c:3317 +msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" + +#: elf-m10300.c:1584 +msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" +msgstr "error: tipo de reubicación inapropiada para la biblioteca compartida (¿olvidó -fpic?)" + +#: elf-m10300.c:1587 +msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" +msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en la biblioteca compartida" + +#: elf-m10300.c:4385 elf32-arm.c:11346 elf32-cr16.c:2519 elf32-cris.c:3030 +#: elf32-hppa.c:1891 elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1975 elf32-lm32.c:1873 +#: elf32-m32r.c:1921 elf32-m68k.c:3188 elf32-ppc.c:4953 elf32-s390.c:1650 +#: elf32-sh.c:2574 elf32-vax.c:1052 elf64-ppc.c:6348 elf64-s390.c:1623 +#: elf64-sh64.c:3396 elf64-x86-64.c:1821 elfxx-sparc.c:1802 +#, c-format +msgid "dynamic variable `%s' is zero size" +msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero" + +#: elf.c:329 +msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" +msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'" + +#: elf.c:439 +msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" +msgstr "%B el número de símbolo %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX" + +#: elf.c:595 +msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" +msgstr "%B: Campo de tamaño corrupto en el encabezado de la sección de grupo: 0x%lx" + +#: elf.c:631 +msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" +msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida" + +#: elf.c:701 +msgid "%B: no group info for section %A" +msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A" + +#: elf.c:730 elf.c:2960 elflink.c:9912 +msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" +msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%A'" + +#: elf.c:749 +msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" +msgstr "%B: sh_link [%d] en la sección `%A', es incorrecto" + +#: elf.c:784 +msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" +msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]" + +#: elf.c:1104 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Program Header:\n" +msgstr "" +"\n" +"Encabezado del Programa:\n" + +#: elf.c:1146 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic Section:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sección Dinámica:\n" + +#: elf.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version definitions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Definiciones de versión:\n" + +#: elf.c:1307 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version References:\n" +msgstr "" +"\n" +"Referencias de versión:\n" + +#: elf.c:1312 +#, c-format +msgid " required from %s:\n" +msgstr " se requere desde %s:\n" + +#: elf.c:1702 +msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" +msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)" + +#: elf.c:1870 +msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica alojada de la aplicación `%s' [0x%8x]" + +#: elf.c:1882 +msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de procesador `%s' [0x%8x]" + +#: elf.c:1893 +msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de SO `%s' [0x%8x]" + +#: elf.c:1903 +msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección `%s' [0x%8x]" + +#: elf.c:2500 +#, c-format +msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" +msgstr "aviso: el tipo de la sección `%A' cambió a PROGBITS" + +#: elf.c:2917 +msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" +msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'" + +#: elf.c:2940 +msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" +msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección eliminada `%A' de `%B'" + +#: elf.c:4311 +msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" +msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic" + +#: elf.c:4338 +msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" +msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N" + +#: elf.c:4420 +msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections" +msgstr "%B: la sección %A vma 0x%lx traslapa las secciones anteriores" + +#: elf.c:4515 +msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" +msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d" + +#: elf.c:4565 +msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" +msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento" + +#: elf.c:5065 +msgid "%B: symbol `%s' required but not present" +msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente" + +#: elf.c:5404 +msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" +msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n" + +#: elf.c:6370 +#, c-format +msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" +msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'" + +#: elf.c:7356 +msgid "%B: unsupported relocation type %s" +msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s" + +#: elf32-arm.c:3149 +msgid "" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" +msgstr "" +"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" +" primer suceso: %B: llamada Thumb a ARM" + +#: elf32-arm.c:3190 +msgid "" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" +msgstr "" +"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" +" primer suceso: %B: llamada ARM a Thumb" + +#: elf32-arm.c:3387 elf32-arm.c:4692 +#, c-format +msgid "%s: cannot create stub entry %s" +msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s" + +#: elf32-arm.c:4804 +#, c-format +msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" +msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'" + +#: elf32-arm.c:4838 +#, c-format +msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" +msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'" + +#: elf32-arm.c:5365 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian." -#: elf32-arm.c:2471 +#. Give a warning, but do as the user requests anyway. +#: elf32-arm.c:5590 +msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" +msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo" + +#: elf32-arm.c:6130 elf32-arm.c:6150 +msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" +msgstr "%B: no se puede encontrar la chapa de VFP11 `%s'" + +#: elf32-arm.c:6196 #, c-format msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 '%s' inválido." -#: elf32-arm.c:2578 +#: elf32-arm.c:6281 msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: thumb call to arm" msgstr "" -"%s(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n" -" primer suceso: %B: llamada thumb para arm" +"%s(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" +" primer suceso: %B: llamada thumb a arm" -#: elf32-arm.c:3044 +#: elf32-arm.c:7003 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'." -#: elf32-arm.c:3227 +#: elf32-arm.c:7405 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'." -#: elf32-arm.c:3889 +#: elf32-arm.c:8085 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos" -#: elf32-arm.c:4290 elf32-sh.c:4618 elf64-sh64.c:1537 +#: elf32-arm.c:8300 +msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" +msgstr "%B(%A+0x%lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU" + +#: elf32-arm.c:8340 elf32-arm.c:8427 elf32-arm.c:8510 elf32-arm.c:8595 +msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): Desborde al dividirse 0x%lx para la reubicación de grupo %s" + +#: elf32-arm.c:8821 elf32-sh.c:3325 elf64-sh64.c:1556 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE" -#: elf32-arm.c:4351 elf64-ppc.c:9672 +#: elf32-arm.c:8939 elf32-m68k.c:4134 elf32-xtensa.c:2765 elf64-ppc.c:10743 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s" -#: elf32-arm.c:4352 elf64-ppc.c:9673 +#: elf32-arm.c:8940 elf32-m68k.c:4135 elf32-xtensa.c:2766 elf64-ppc.c:10744 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS" -#: elf32-arm.c:4375 elf32-i386.c:3038 elf32-m32r.c:2653 elf32-m68k.c:1737 -#: elf32-ppc.c:6561 elf32-s390.c:3012 elf32-sh.c:4717 elf32-xtensa.c:2311 -#: elf64-ppc.c:10825 elf64-s390.c:3010 elf64-sh64.c:1626 elf64-x86-64.c:2522 -#: elf-hppa.h:1413 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3137 -msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" +#: elf32-arm.c:8997 +msgid "out of range" +msgstr "fuera de rango" -#: elf32-arm.c:4411 elf32-avr.c:880 elf32-cr16c.c:773 elf32-cris.c:1502 -#: elf32-crx.c:911 elf32-d10v.c:536 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4107 -#: elf32-h8300.c:494 elf32-i860.c:1189 elf32-ip2k.c:1474 elf32-iq2000.c:616 -#: elf32-m32c.c:465 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1194 elf32-ms1.c:373 -#: elf32-msp430.c:508 elf32-openrisc.c:383 elf32-v850.c:1672 -#: elf32-xstormy16.c:909 elf64-mmix.c:1517 elf-m10200.c:427 elf-m10300.c:1509 -msgid "internal error: out of range error" -msgstr "error interno: error fuera de rango" +#: elf32-arm.c:9001 +msgid "unsupported relocation" +msgstr "no se admite la reubicación" -#: elf32-arm.c:4415 elf32-avr.c:884 elf32-cr16c.c:777 elf32-cris.c:1506 -#: elf32-crx.c:915 elf32-d10v.c:540 elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4111 -#: elf32-h8300.c:498 elf32-i860.c:1193 elf32-iq2000.c:620 elf32-m32c.c:469 -#: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1198 elf32-msp430.c:512 -#: elf32-openrisc.c:387 elf32-v850.c:1676 elf32-xstormy16.c:913 -#: elf64-mmix.c:1521 elf-m10200.c:431 elf-m10300.c:1513 elfxx-mips.c:7212 -msgid "internal error: unsupported relocation error" -msgstr "error interno: error de reubicación sin soporte" +#: elf32-arm.c:9009 +msgid "unknown error" +msgstr "error desconocido" -#: elf32-arm.c:4419 elf32-cr16c.c:781 elf32-crx.c:919 elf32-d10v.c:544 -#: elf32-h8300.c:502 elf32-m32r.c:3119 elf32-m68hc1x.c:1202 elf-m10200.c:435 -#: elf-m10300.c:1517 -msgid "internal error: dangerous error" -msgstr "error interno: error peligroso" +#: elf32-arm.c:9409 +msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" +msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B" -#: elf32-arm.c:4423 elf32-avr.c:892 elf32-cr16c.c:785 elf32-cris.c:1514 -#: elf32-crx.c:923 elf32-d10v.c:548 elf32-fr30.c:607 elf32-frv.c:4119 -#: elf32-h8300.c:506 elf32-i860.c:1201 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:628 -#: elf32-m32c.c:477 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1206 elf32-ms1.c:381 -#: elf32-msp430.c:520 elf32-openrisc.c:395 elf32-v850.c:1696 -#: elf32-xstormy16.c:921 elf64-mmix.c:1529 elf-m10200.c:439 elf-m10300.c:1521 -msgid "internal error: unknown error" -msgstr "error interno: error desconocido" +#: elf32-arm.c:9652 +msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" +msgstr "error: %B: Arquitectura de CPU desconocida" -#: elf32-arm.c:4664 -msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" -msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B" +#: elf32-arm.c:9690 +msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" +msgstr "error: %B: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d" -#: elf32-arm.c:4751 -msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not" -msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no" +#: elf32-arm.c:9747 +msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" +msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:4798 -msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" -msgstr "ERROR: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c" +#: elf32-arm.c:9897 +msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" +msgstr "error: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c" -#: elf32-arm.c:4813 +#: elf32-arm.c:9921 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto" -#: elf32-arm.c:4821 -msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9" -msgstr "ERROR: %B: Uso en conflicto de R9" +#: elf32-arm.c:9930 +msgid "error: %B: Conflicting use of R9" +msgstr "error: %B: Uso en conflicto de R9" -#: elf32-arm.c:4833 -msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" -msgstr "ERROR: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9" +#: elf32-arm.c:9942 +msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" +msgstr "error: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9" -#: elf32-arm.c:4855 -msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t" -msgstr "ERROR: %B: Definiciones en conflicto de wchar_t" +#: elf32-arm.c:9955 +msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" +msgstr "aviso: %B usa wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar" -#: elf32-arm.c:4881 -msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes" -msgstr "ERROR: %B: Tamaños de enum en conflicto" +#: elf32-arm.c:9986 +msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" +msgstr "aviso: %B usa enums %s aunque la salida usa enums %s; el uso de valores enum entre objetos puede fallar" -#: elf32-arm.c:4892 -msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" -msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no" +#: elf32-arm.c:9998 +msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" +msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:4912 -msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain" -msgstr "ERROR: %B: Se debe procesar por la cadena de compilación '%s'" +#: elf32-arm.c:10020 +msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" +msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %B y %B" -#: elf32-arm.c:4932 elf32-arm.c:4951 -msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" -msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d" +#: elf32-arm.c:10063 elf32-arm.c:10156 +msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgstr "%B: Atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido" -#: elf32-arm.c:4961 +#: elf32-arm.c:10071 elf32-arm.c:10164 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido" -#: elf32-arm.c:5069 -msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" -msgstr "ERROR: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d" +#: elf32-arm.c:10224 +msgid "error: %B is already in final BE8 format" +msgstr "error: %B ya está en el formato BE8 final" + +#: elf32-arm.c:10300 +msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" +msgstr "error: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d" -#: elf32-arm.c:5082 -msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" -msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d" +#: elf32-arm.c:10316 +msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" +msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d" -#: elf32-arm.c:5107 -msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" -msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no" +#: elf32-arm.c:10341 +msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" +msgstr "error: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:5111 -msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" -msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no" +#: elf32-arm.c:10345 +msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" +msgstr "error: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:5121 -msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" -msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no" +#: elf32-arm.c:10355 +msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" +msgstr "error: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no" -#: elf32-arm.c:5125 -msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" -msgstr "ERROR: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí" +#: elf32-arm.c:10359 +msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" +msgstr "error: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí" -#: elf32-arm.c:5144 -msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" -msgstr "ERROR: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware" +#: elf32-arm.c:10378 +msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" +msgstr "error: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware" -#: elf32-arm.c:5148 -msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" -msgstr "ERROR: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software" +#: elf32-arm.c:10382 +msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" +msgstr "error: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. -#: elf32-arm.c:5195 elf32-bfin.c:2164 elf32-cris.c:3243 elf32-m68hc1x.c:1338 -#: elf32-m68k.c:428 elf32-vax.c:528 elfxx-mips.c:9933 +#: elf32-arm.c:10429 elf32-bfin.c:5082 elf32-cris.c:4110 elf32-m68hc1x.c:1280 +#: elf32-m68k.c:1169 elf32-score.c:4039 elf32-score7.c:3876 elf32-vax.c:540 +#: elfxx-mips.c:12755 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "opciones privadas = %lx:" -#: elf32-arm.c:5204 +#: elf32-arm.c:10438 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [interoperabilidad activada]" -#: elf32-arm.c:5212 +#: elf32-arm.c:10446 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [formato de coma flotante VFP]" -#: elf32-arm.c:5214 +#: elf32-arm.c:10448 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [formato de coma flotante Maverick]" -#: elf32-arm.c:5216 +#: elf32-arm.c:10450 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [formato de coma flotante FPA]" -#: elf32-arm.c:5225 +#: elf32-arm.c:10459 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [ABI nuevo]" -#: elf32-arm.c:5228 +#: elf32-arm.c:10462 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [ABI antiguo]" -#: elf32-arm.c:5231 +#: elf32-arm.c:10465 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [FP por software]" -#: elf32-arm.c:5240 +#: elf32-arm.c:10474 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [EABI Version1]" -#: elf32-arm.c:5243 elf32-arm.c:5254 +#: elf32-arm.c:10477 elf32-arm.c:10488 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [tabla de símbolos ordenados]" -#: elf32-arm.c:5245 elf32-arm.c:5256 +#: elf32-arm.c:10479 elf32-arm.c:10490 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]" -#: elf32-arm.c:5251 +#: elf32-arm.c:10485 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [EABI Version2]" -#: elf32-arm.c:5259 +#: elf32-arm.c:10493 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]" -#: elf32-arm.c:5262 +#: elf32-arm.c:10496 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]" -#: elf32-arm.c:5269 +#: elf32-arm.c:10503 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [EABI Version3]" -#: elf32-arm.c:5273 +#: elf32-arm.c:10507 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [EABI Version4]" -#: elf32-arm.c:5276 +#: elf32-arm.c:10511 +#, c-format +msgid " [Version5 EABI]" +msgstr " [EABI Version5]" + +#: elf32-arm.c:10514 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:5279 +#: elf32-arm.c:10517 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:5285 +#: elf32-arm.c:10523 #, c-format msgid " " -msgstr " " +msgstr " " -#: elf32-arm.c:5292 +#: elf32-arm.c:10530 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [ejecutable reubicable]" -#: elf32-arm.c:5295 +#: elf32-arm.c:10533 #, c-format msgid " [has entry point]" msgstr " [tiene punto de entrada]" -#: elf32-arm.c:5300 +#: elf32-arm.c:10538 #, c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: elf32-arm.c:5536 elf32-i386.c:902 elf32-s390.c:989 elf32-xtensa.c:784 -#: elf64-s390.c:942 elf64-x86-64.c:666 elfxx-sparc.c:1016 +#: elf32-arm.c:10783 elf32-i386.c:1300 elf32-s390.c:998 elf32-xtensa.c:1000 +#: elf64-s390.c:952 elf64-x86-64.c:1082 elfxx-sparc.c:1121 msgid "%B: bad symbol index: %d" msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d" -#: elf32-arm.c:6023 elf32-cris.c:2385 elf32-hppa.c:1813 elf32-i370.c:491 -#: elf32-i386.c:1465 elf32-m32r.c:1913 elf32-m68k.c:1088 elf32-ppc.c:4145 -#: elf32-s390.c:1686 elf32-sh.c:3920 elf32-vax.c:1059 elf64-ppc.c:5717 -#: elf64-s390.c:1659 elf64-sh64.c:3442 elf64-x86-64.c:1252 elf-m10300.c:4107 -#: elfxx-sparc.c:1720 +#: elf32-arm.c:10904 elf64-x86-64.c:1242 elf64-x86-64.c:1411 elfxx-mips.c:7870 +msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" + +#: elf32-arm.c:11893 #, c-format -msgid "dynamic variable `%s' is zero size" -msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero" +msgid "Errors encountered processing file %s" +msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s" -#: elf32-avr.c:888 elf32-cris.c:1510 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4115 -#: elf32-i860.c:1197 elf32-ip2k.c:1485 elf32-iq2000.c:624 elf32-m32c.c:473 -#: elf32-ms1.c:377 elf32-msp430.c:516 elf32-openrisc.c:391 elf32-v850.c:1680 -#: elf32-xstormy16.c:917 elf64-mmix.c:1525 +#: elf32-arm.c:13339 +msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" +msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 se aloja en una ubicación insegura" + +#. There's not much we can do apart from complain if this +#. happens. +#: elf32-arm.c:13366 +msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" +msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 está fuera de rango (el fichero de entrada es demasiado grande)" + +#: elf32-arm.c:13457 elf32-arm.c:13479 +msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" +msgstr "%B: error: la chapa VFP11 está fuera de rango" + +#: elf32-avr.c:1259 elf32-bfin.c:3208 elf32-cris.c:2097 elf32-fr30.c:624 +#: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699 +#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-moxie.c:299 elf32-msp430.c:501 +#: elf32-mt.c:406 elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:956 +#: elf64-mmix.c:1541 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "error interno: reubicación peligrosa" -#: elf32-bfin.c:96 -msgid "Division by zero. " -msgstr "División por cero. " +#: elf32-avr.c:2409 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:165 elf64-ppc.c:4141 +msgid "%B: cannot create stub entry %s" +msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s" -#: elf32-bfin.c:1958 +#: elf32-bfin.c:1581 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" -#: elf32-bfin.c:1991 elf32-i386.c:3079 elf32-m68k.c:1778 elf32-s390.c:3064 -#: elf64-s390.c:3062 elf64-x86-64.c:2567 +#: elf32-bfin.c:1614 elf32-i386.c:4026 elf32-m68k.c:4176 elf32-s390.c:3067 +#: elf64-s390.c:3026 elf64-x86-64.c:3697 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d" -#: elf32-cris.c:1050 +#: elf32-bfin.c:2714 +msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" +msgstr "%B: la reubicación en `%A+0x%x' referencía al símbolo `%s' con adición que no es cero" + +#: elf32-bfin.c:2728 elf32-frv.c:2904 +msgid "relocation references symbol not defined in the module" +msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo" + +#: elf32-bfin.c:2825 +msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" +msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" + +#: elf32-bfin.c:2866 elf32-bfin.c:2989 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762 +msgid "cannot emit fixups in read-only section" +msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura" + +#: elf32-bfin.c:2897 elf32-bfin.c:3027 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806 +#: elf32-lm32.c:1104 +msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" +msgstr "no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura" + +#: elf32-bfin.c:2947 +msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" +msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" + +#: elf32-bfin.c:3112 +msgid "relocations between different segments are not supported" +msgstr "no se admiten las reubicaciones entre segmentos diferentes" + +#: elf32-bfin.c:3113 +msgid "warning: relocation references a different segment" +msgstr "aviso: la reubicación referencía un segmento diferente" + +#: elf32-bfin.c:4974 elf32-frv.c:6408 +msgid "%B: unsupported relocation type %i" +msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i" + +#: elf32-bfin.c:5127 elf32-frv.c:6816 +#, c-format +msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" +msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic" + +#: elf32-bfin.c:5131 elf32-frv.c:6820 +#, c-format +msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" +msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto fdpic en un ejecutable que no es fdpic" + +#: elf32-cris.c:1169 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" -#: elf32-cris.c:1105 +#: elf32-cris.c:1238 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'" -#: elf32-cris.c:1107 +#: elf32-cris.c:1240 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'" -#: elf32-cris.c:1113 elf32-cris.c:1245 +#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1641 elf32-cris.c:1730 +#: elf32-cris.c:1883 msgid "[whose name is lost]" -msgstr "[cuyo nombre se pierde]" +msgstr "[cuyo nombre está perdido]" -#: elf32-cris.c:1231 +#: elf32-cris.c:1365 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local" -#: elf32-cris.c:1239 +#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1724 elf32-cris.c:1877 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'" -#: elf32-cris.c:1265 +#: elf32-cris.c:1399 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'" -#: elf32-cris.c:1281 +#: elf32-cris.c:1415 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado" -#: elf32-cris.c:1399 -msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" -msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s" +#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. +#: elf32-cris.c:1632 +msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s tiene una referencia sin definir a `%s', ¿tal vez una confusión en la declaración?" + +#: elf32-cris.c:2010 +msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo: `%s' el cual se define fuera del programa, ¿tal vez una confusión en la declaración?" + +#: elf32-cris.c:2063 +msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" +msgstr "(demasiadas variables globales para -fpic: recompile con -fPIC)" -#: elf32-cris.c:2520 +#: elf32-cris.c:2070 +msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" +msgstr "(datos thread-local demasiado grandes para -fpic o -msmall-tls: recompile con -fPIC o -mno-small-tls)" + +#: elf32-cris.c:3204 msgid "" "%B, section %A:\n" " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" @@ -981,7 +1336,15 @@ msgstr "" "%B, sección %A:\n" " el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC" -#: elf32-cris.c:2707 elf32-cris.c:2775 +#: elf32-cris.c:3309 +msgid "" +"%B, section %A:\n" +" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" +msgstr "" +"%B, sección %A:\n" +" la reubicación %s no es válida en un objeto compartido; es una confusión de opción típica, recompile con -fPIC" + +#: elf32-cris.c:3523 msgid "" "%B, section %A:\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" @@ -989,784 +1352,1041 @@ msgstr "" "%B, sección %A:\n" " la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC" -#: elf32-cris.c:3192 +#: elf32-cris.c:3940 +msgid "" +"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" +" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "" +"%B, sección `%A', para el símbolo `%s':\n" +" la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC" + +#: elf32-cris.c:4059 msgid "Unexpected machine number" msgstr "Número de máquina inesperado" -#: elf32-cris.c:3246 +#: elf32-cris.c:4113 #, c-format msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]" -#: elf32-cris.c:3249 +#: elf32-cris.c:4116 #, c-format msgid " [v10 and v32]" msgstr " [v10 y v32]" -#: elf32-cris.c:3252 +#: elf32-cris.c:4119 #, c-format msgid " [v32]" msgstr " [v32]" -#: elf32-cris.c:3297 +#: elf32-cris.c:4164 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" -msgstr "%B: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin prefijo" +msgstr "%B: se usan símbolos con prefijo _, pero se escribe el fichero con símbolos sin prefijo" -#: elf32-cris.c:3298 +#: elf32-cris.c:4165 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" -msgstr "%B: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con prefijo _" +msgstr "%B: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con prefijo _" -#: elf32-cris.c:3317 +#: elf32-cris.c:4184 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos" -#: elf32-cris.c:3319 +#: elf32-cris.c:4186 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos" -#: elf32-frv.c:1522 elf32-frv.c:1671 +#: elf32-frv.c:1507 elf32-frv.c:1656 msgid "relocation requires zero addend" msgstr "la reubicación requiere una adición cero" -#: elf32-frv.c:2901 +#: elf32-frv.c:2891 msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above" msgstr "%B(%A+0x%x): la reubicación a `%s+%x' tal vez causó el error anterior" -#: elf32-frv.c:2914 -msgid "relocation references symbol not defined in the module" -msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo" - -#: elf32-frv.c:2990 +#: elf32-frv.c:2980 msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call" -#: elf32-frv.c:3032 +#: elf32-frv.c:3022 msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi" -#: elf32-frv.c:3103 +#: elf32-frv.c:3093 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi" -#: elf32-frv.c:3140 +#: elf32-frv.c:3130 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos" -#: elf32-frv.c:3188 +#: elf32-frv.c:3178 msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd" -#: elf32-frv.c:3272 +#: elf32-frv.c:3262 msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll" -#: elf32-frv.c:3327 +#: elf32-frv.c:3317 msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi" -#: elf32-frv.c:3357 +#: elf32-frv.c:3347 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi" -#: elf32-frv.c:3386 +#: elf32-frv.c:3376 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos" -#: elf32-frv.c:3417 +#: elf32-frv.c:3407 msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld" -#: elf32-frv.c:3462 +#: elf32-frv.c:3452 msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi" -#: elf32-frv.c:3489 +#: elf32-frv.c:3479 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos" -#: elf32-frv.c:3610 +#: elf32-frv.c:3600 msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_FRV_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" -#: elf32-frv.c:3649 elf32-frv.c:3762 -msgid "cannot emit fixups in read-only section" -msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura" - -#: elf32-frv.c:3675 elf32-frv.c:3802 -msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" -msgstr "no se pueden emitri reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura" - #: elf32-frv.c:3720 msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" -#: elf32-frv.c:3970 elf32-frv.c:4126 +#: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:4133 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': %s" -#: elf32-frv.c:3972 elf32-frv.c:3976 +#: elf32-frv.c:3979 elf32-frv.c:3983 msgid "relocation references a different segment" msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente" -#: elf32-frv.c:6324 -msgid "%B: unsupported relocation type %i" -msgstr "%B: tipo de reubicación %i sin soporte" - -#: elf32-frv.c:6642 +#: elf32-frv.c:6730 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic" -#: elf32-frv.c:6695 elf32-iq2000.c:801 elf32-m32c.c:785 +#: elf32-frv.c:6783 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s" -#: elf32-frv.c:6707 -#, c-format -msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)" - -#: elf32-frv.c:6728 +#: elf32-frv.c:6795 #, c-format -msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" -msgstr "%s: enlazando código que no es fdpic en un ejecutable fdpic" - -#: elf32-frv.c:6732 -#, c-format -msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" -msgstr "%s: enlazando código fdpic en un ejecutable que no es fdpic" +msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)" -#: elf32-frv.c:6757 elf32-iq2000.c:838 elf32-m32c.c:821 elf32-ms1.c:596 +#: elf32-frv.c:6845 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "opciones privadas = 0x%lx:" -#: elf32-gen.c:68 elf64-gen.c:68 +#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:569 elf32-m68hc1x.c:161 elf64-ppc.c:3660 -msgid "%B: cannot create stub entry %s" -msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s" - -#: elf32-hppa.c:822 elf32-hppa.c:3411 +#: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3570 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections" -#: elf32-hppa.c:1212 +#: elf32-hppa.c:1286 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" -#: elf32-hppa.c:1405 -#, c-format -msgid "Could not find relocation section for %s" -msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s" - -#: elf32-hppa.c:2677 +#: elf32-hppa.c:2780 msgid "%B: duplicate export stub %s" msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado" -#: elf32-hppa.c:3266 +#: elf32-hppa.c:3406 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" -msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no tiene soporte en un enlazado que no es compartido" +msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no se admite en un enlazado que no es compartido" -#: elf32-hppa.c:3895 +#: elf32-hppa.c:4260 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s" -#: elf32-hppa.c:4189 +#: elf32-hppa.c:4567 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt" -#: elf32-i386.c:327 elf32-s390.c:368 elf64-ppc.c:2124 elf64-s390.c:390 -#: elf64-x86-64.c:204 +#: elf32-i386.c:371 elf32-ppc.c:1666 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2283 +#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234 msgid "%B: invalid relocation type %d" msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido" -#: elf32-i386.c:1015 elf32-s390.c:1171 elf32-sh.c:6389 elf64-s390.c:1133 -#: elfxx-sparc.c:1144 -msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%B: se accesó `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo" +#: elf32-i386.c:1246 elf64-x86-64.c:1029 +msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" +msgstr "%B: falló la transición TLS de %s para %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'" -#: elf32-i386.c:1130 elf32-s390.c:1280 elf64-ppc.c:4731 elf64-s390.c:1245 -#: elf64-x86-64.c:910 -msgid "%B: bad relocation section name `%s'" -msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo" +#: elf32-i386.c:1387 elf32-i386.c:2970 elf64-x86-64.c:1171 elf64-x86-64.c:2680 +msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" +msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' no es manejada por %s" + +#: elf32-i386.c:1548 elf32-s390.c:1180 elf32-sh.c:5065 elf32-xtensa.c:1173 +#: elf64-s390.c:1143 elfxx-sparc.c:1257 +msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo" -#: elf32-i386.c:2149 +#: elf32-i386.c:2805 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'" -#: elf32-i386.c:2409 +#: elf32-i386.c:3219 elf64-x86-64.c:3081 +msgid "hidden symbol" +msgstr "símbolo oculto" + +#: elf32-i386.c:3222 elf64-x86-64.c:3084 +msgid "internal symbol" +msgstr "símbolo interno" + +#: elf32-i386.c:3225 elf64-x86-64.c:3087 +msgid "protected symbol" +msgstr "símbolo protegido" + +#: elf32-i386.c:3228 elf64-x86-64.c:3090 +msgid "symbol" +msgstr "símbolo" + +#: elf32-i386.c:3233 +msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida `%s' cuando se hace un objeto compartido" + +#: elf32-i386.c:3243 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido" -#: elf32-ip2k.c:853 elf32-ip2k.c:859 elf32-ip2k.c:926 elf32-ip2k.c:932 +#: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." msgstr "relajador ip2k: tabla switch sin información completa de reubicación de coincidencias." -#: elf32-ip2k.c:876 elf32-ip2k.c:959 +#: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." msgstr "relajador ip2k: encabezado de tabla switch corrupto." -#: elf32-ip2k.c:1301 +#: elf32-ip2k.c:1316 #, c-format msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." -msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página faltante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." +msgstr "enlazador ip2k: falta la instrucción de página en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." -#: elf32-ip2k.c:1317 +#: elf32-ip2k.c:1332 #, c-format msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." #. Only if it's not an unresolved symbol. -#: elf32-ip2k.c:1481 +#: elf32-ip2k.c:1506 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" -msgstr "reubicación sin soporte entre espacios de direcciones datos/insn" +msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn" -#: elf32-iq2000.c:814 elf32-m32c.c:797 +#: elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:826 #, c-format msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" -#: elf32-m32r.c:1436 +#: elf32-lm32.c:698 +msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" +msgstr "reubicación relativa al puntero global cuando _gp no está definido" + +#: elf32-lm32.c:753 +msgid "global pointer relative address out of range" +msgstr "dirección relativa al puntero global fuera de rango" + +#: elf32-lm32.c:1058 +msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" +msgstr "error interno: addend debe ser cero para R_LM32_16_GOT" + +#: elf32-m32r.c:1453 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido" -#: elf32-m32r.c:3048 +#: elf32-m32r.c:3039 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%A)" -#: elf32-m32r.c:3576 +#: elf32-m32r.c:3567 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" -msgstr "%B: Conjunto de instrucciones no coincidente con módulos previos" +msgstr "%B: El conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos" -#: elf32-m32r.c:3597 +#: elf32-m32r.c:3588 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "opciones privadas = %lx" -#: elf32-m32r.c:3602 +#: elf32-m32r.c:3593 #, c-format msgid ": m32r instructions" msgstr ": instrucciones m32r" -#: elf32-m32r.c:3603 +#: elf32-m32r.c:3594 #, c-format msgid ": m32rx instructions" msgstr ": instrucciones m32rx" -#: elf32-m32r.c:3604 +#: elf32-m32r.c:3595 #, c-format msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": instrucciones m32r2" -#: elf32-m68hc1x.c:1106 +#: elf32-m68hc1x.c:1048 #, c-format msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" -msgstr "Una referencia al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta" +msgstr "El referenciar al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta" -#: elf32-m68hc1x.c:1129 +#: elf32-m68hc1x.c:1071 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)" -#: elf32-m68hc1x.c:1148 +#: elf32-m68hc1x.c:1090 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx" -#: elf32-m68hc1x.c:1281 +#: elf32-m68hc1x.c:1223 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" -msgstr "%B: enlazando ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit" +msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit" -#: elf32-m68hc1x.c:1288 +#: elf32-m68hc1x.c:1230 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" -msgstr "%B: enlazando ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit" +msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit" -#: elf32-m68hc1x.c:1297 +#: elf32-m68hc1x.c:1239 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" -msgstr "%B: enlazando ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12" +msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12" -#: elf32-m68hc1x.c:1313 elf32-ppc.c:3576 elf64-sparc.c:696 elfxx-mips.c:9894 +#: elf32-m68hc1x.c:1255 elf32-ppc.c:4255 elf64-sparc.c:698 elfxx-mips.c:12617 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" -#: elf32-m68hc1x.c:1341 +#: elf32-m68hc1x.c:1283 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "[abi=int de 32-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1343 +#: elf32-m68hc1x.c:1285 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "[abi=int de 16-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1346 +#: elf32-m68hc1x.c:1288 #, c-format msgid "64-bit double, " msgstr "doble de 64-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1348 +#: elf32-m68hc1x.c:1290 #, c-format msgid "32-bit double, " msgstr "doble de 32-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1351 +#: elf32-m68hc1x.c:1293 #, c-format msgid "cpu=HC11]" msgstr "cpu=HC11]" -#: elf32-m68hc1x.c:1353 +#: elf32-m68hc1x.c:1295 #, c-format msgid "cpu=HCS12]" msgstr "cpu=HCS12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1355 +#: elf32-m68hc1x.c:1297 #, c-format msgid "cpu=HC12]" msgstr "cpu=HC12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1358 +#: elf32-m68hc1x.c:1300 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" msgstr " [memoria=modelo de bancos]" -#: elf32-m68hc1x.c:1360 +#: elf32-m68hc1x.c:1302 #, c-format msgid " [memory=flat]" msgstr " [memoria=plana]" -#: elf32-m68k.c:431 -#, c-format -msgid " [cpu32]" -msgstr " [cpu32]" +#: elf32-m68k.c:1184 elf32-m68k.c:1185 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" -#: elf32-m68k.c:434 -#, c-format -msgid " [m68000]" -msgstr " [m68000]" +#: elf32-m68k.c:1645 +msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" +msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8-bit > %d" + +#: elf32-m68k.c:1651 +msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" +msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8 o 16-bit > %d" + +#: elf32-m68k.c:3902 +msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" +msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_68K_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos" -#: elf32-mcore.c:98 elf32-mcore.c:428 +#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" -msgstr "%B: La reubicación %s (%d) actualmente no tiene soporte.\n" +msgstr "%B: Actualmente no se admite la reubicación %s (%d).\n" -#: elf32-mcore.c:414 +#: elf32-mcore.c:428 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" msgstr "%B: Tipo de reubicación %d desconocido\n" -#: elf32-mips.c:971 elf64-mips.c:1929 elfn32-mips.c:1774 +#: elf32-mep.c:654 +msgid "%B and %B are for different cores" +msgstr "%B y %B son para núcleos diferentes" + +#: elf32-mep.c:671 +msgid "%B and %B are for different configurations" +msgstr "%B y %B son para configuraciones diferentes" + +#: elf32-mep.c:708 +#, c-format +msgid "private flags = 0x%lx" +msgstr "opciones privadas = 0x%lx" + +#: elf32-microblaze.c:737 +#, c-format +msgid "%s: unknown relocation type %d" +msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido" + +#: elf32-microblaze.c:862 elf32-microblaze.c:907 +#, c-format +msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" +msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)" + +#: elf32-microblaze.c:1150 elfxx-sparc.c:2957 +msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" +msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?" + +#: elf32-microblaze.c:2086 elflink.c:12444 +msgid "%B: bad relocation section name `%s'" +msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo" + +#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2083 elfn32-mips.c:1888 msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo" -#: elf32-mips.c:1011 elf64-mips.c:1972 elfn32-mips.c:1815 +#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:580 elf32-score7.c:480 elf64-mips.c:2126 +#: elfn32-mips.c:1929 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" -msgstr "la reubicación gp relativa de 32bits sucede para un símbolo externo" - -#: elf32-mips.c:1134 elf64-mips.c:2066 elfn32-mips.c:1915 -#, c-format -msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" -msgstr "Enlazar objetos mips16 en el formato %s no tiene soporte" +msgstr "la reubicación relativa a gp de 32bits sucede para un símbolo externo" -#: elf32-ppc.c:1652 +#: elf32-ppc.c:1731 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s" -#: elf32-ppc.c:2080 +#: elf32-ppc.c:2211 msgid "corrupt or empty %s section in %B" msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B" -#: elf32-ppc.c:2087 +#: elf32-ppc.c:2218 msgid "unable to read in %s section from %B" msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B" -#: elf32-ppc.c:2093 +#: elf32-ppc.c:2224 msgid "corrupt %s section in %B" msgstr "sección %s corrupta en %B" -#: elf32-ppc.c:2136 +#: elf32-ppc.c:2267 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B" -#: elf32-ppc.c:2183 +#: elf32-ppc.c:2315 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo." -#: elf32-ppc.c:2202 +#: elf32-ppc.c:2334 msgid "failed to compute new APUinfo section." msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo." -#: elf32-ppc.c:2205 +#: elf32-ppc.c:2337 msgid "failed to install new APUinfo section." msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo." -#: elf32-ppc.c:2941 +#: elf32-ppc.c:3364 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido" #. It does not make sense to have a procedure linkage #. table entry for a local symbol. -#: elf32-ppc.c:3211 +#: elf32-ppc.c:3723 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra un símbolo local" -#: elf32-ppc.c:3541 +#: elf32-ppc.c:4067 elf32-ppc.c:4082 elfxx-mips.c:12324 elfxx-mips.c:12350 +#: elfxx-mips.c:12372 elfxx-mips.c:12398 +msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" +msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard, %B usa coma flotante soft" + +#: elf32-ppc.c:4070 elf32-ppc.c:4074 +msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" +msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard de doble precisión, %B usa coma flotante hard de precisión simple" + +#: elf32-ppc.c:4078 +msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" +msgstr "Aviso: %B usa coma flotante soft, %B usa coma flotante hard de precisión simple" + +#: elf32-ppc.c:4085 elf32-ppc.c:4089 elfxx-mips.c:12304 elfxx-mips.c:12308 +msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" +msgstr "Aviso: %B usa la ABI de coma flotante desconocida %d" + +#: elf32-ppc.c:4131 elf32-ppc.c:4135 +msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" +msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector desconocida %d" + +#: elf32-ppc.c:4139 +msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" +msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector \"%s\", %B usa \"%s\"" + +#: elf32-ppc.c:4156 elf32-ppc.c:4159 +msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" +msgstr "Aviso: %B usa r3/r4 para devoluciones de estructura small, %B usa memoria" + +#: elf32-ppc.c:4162 elf32-ppc.c:4166 +msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" +msgstr "Aviso: %B usa la convención de devolución de estructura small %d" + +#: elf32-ppc.c:4220 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal" -#: elf32-ppc.c:3549 +#: elf32-ppc.c:4228 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable" -#: elf32-ppc.c:5768 elf64-ppc.c:10186 +#: elf32-ppc.c:4314 +msgid "Using bss-plt due to %B" +msgstr "Se usa bss-plt debido a %B" + +#: elf32-ppc.c:7056 elf64-ppc.c:11364 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s" -#: elf32-ppc.c:6018 +#: elf32-ppc.c:7316 msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" msgstr "%B(%A+0x%lx): adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'" -#: elf32-ppc.c:6365 elf32-ppc.c:6391 elf32-ppc.c:6450 +#: elf32-ppc.c:7499 elf64-ppc.c:11854 +msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported" +msgstr "%B(%A+0x%lx): no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s" + +#: elf32-ppc.c:7709 elf32-ppc.c:7736 elf32-ppc.c:7787 msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)" -#: elf32-ppc.c:6505 +#: elf32-ppc.c:7847 msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." -msgstr "%B: la reubicación %s aún no tiene soporte para el símbolo %s." +msgstr "%B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s." -#: elf32-ppc.c:6610 elf64-ppc.c:10872 +#: elf32-ppc.c:7955 elf64-ppc.c:12110 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra `%s': error %d" -#: elf32-s390.c:2253 elf64-s390.c:2225 +#: elf32-ppc.c:8423 +#, c-format +msgid "%s not defined in linker created %s" +msgstr "no se definió %s en el %s creado por el enlazador" + +#: elf32-s390.c:2207 elf64-s390.c:2179 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s" -#: elf32-sh64.c:218 elf64-sh64.c:2322 -#, c-format -msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" -msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit" - -#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2325 -#, c-format -msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" -msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit" +#: elf32-score.c:1533 elf32-score7.c:1424 elfxx-mips.c:3299 +msgid "not enough GOT space for local GOT entries" +msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales" -#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2327 -#, c-format -msgid "%s: object size does not match that of target %s" -msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s" +#: elf32-score.c:2765 +msgid "address not word align" +msgstr "la dirección no está alineada a word" -#: elf32-sh64.c:446 elf64-sh64.c:2899 +#: elf32-score.c:2850 elf32-score7.c:2685 #, c-format -msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" -msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada" +msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" +msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s" -#: elf32-sh64.c:523 -msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" -msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)" +#: elf32-score.c:2901 elf32-score7.c:2736 +msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" +msgstr "%B: la reubicación CALL15 en 0x%lx no es contra un símbolo global" -#: elf32-sh64.c:526 -msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" -msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)" +#: elf32-score.c:4042 elf32-score7.c:3879 +#, c-format +msgid " [pic]" +msgstr " [pic]" -#: elf32-sh64.c:544 +#: elf32-score.c:4046 elf32-score7.c:3883 #, c-format -msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" -msgstr "%s: error de GAS: instrucción PTB inesperada con R_SH_PT_16" +msgid " [fix dep]" +msgstr " [fix dep]" -#: elf32-sh64.c:593 -msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" -msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %p\n" +#: elf32-score.c:4088 elf32-score7.c:3925 +msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" +msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC" -#: elf32-sh64.c:669 -#, c-format -msgid "%s: could not write out added .cranges entries" -msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas" +#: elf32-sh-symbian.c:130 +msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" +msgstr "%B: la directiva IMPORT AS para %s oculta un IMPORT AS previo" -#: elf32-sh64.c:729 -#, c-format -msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" -msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas" +#: elf32-sh-symbian.c:383 +msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" +msgstr "%B: No se reconoce la orden .directive: %s" -#: elf32-sh.c:2176 +#: elf32-sh-symbian.c:503 +msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" +msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s" + +#: elf32-sh.c:533 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo" -#: elf32-sh.c:2188 +#: elf32-sh.c:545 msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" -msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x no reconocido" +msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x que no se reconoce" -#: elf32-sh.c:2205 +#: elf32-sh.c:562 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo" -#: elf32-sh.c:2220 +#: elf32-sh.c:577 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada" -#: elf32-sh.c:2248 +#: elf32-sh.c:605 msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%B: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada" -#: elf32-sh.c:2361 +#: elf32-sh.c:731 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada" -#: elf32-sh.c:2370 +#: elf32-sh.c:740 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta errónea" -#: elf32-sh.c:2765 elf32-sh.c:3135 +#: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación" -#: elf32-sh.c:4566 elf64-sh64.c:1509 +#: elf32-sh.c:3270 elf64-sh64.c:1526 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local" -#: elf32-sh.c:4791 +#: elf32-sh.c:3507 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento" -#: elf32-sh.c:4824 elf32-sh.c:4839 +#: elf32-sh.c:3540 elf32-sh.c:3555 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicación %s sin alineación 0x%lx" -#: elf32-sh.c:4853 +#: elf32-sh.c:3569 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32" -#: elf32-sh.c:4867 +#: elf32-sh.c:3583 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32" -#: elf32-sh.c:6601 elf64-alpha.c:4466 +#: elf32-sh.c:5256 elf64-alpha.c:4525 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos" -#: elf32-sh-symbian.c:128 -msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" -msgstr "%B: la directiva IMPORT AS para %s oculta un IMPORT AS previo" +#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2333 +#, c-format +msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" +msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit" -#: elf32-sh-symbian.c:381 -msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" -msgstr "%B: Orden .directive no reconocida: %s" +#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2336 +#, c-format +msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" +msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit" -#: elf32-sh-symbian.c:502 -msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" -msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s" +#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2338 +#, c-format +msgid "%s: object size does not match that of target %s" +msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s" + +#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2852 +#, c-format +msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" +msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada" + +#: elf32-sh64.c:527 +msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" +msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)" + +#: elf32-sh64.c:530 +msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" +msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)" + +#: elf32-sh64.c:548 +#, c-format +msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" +msgstr "%s: error de GAS: insn PTB inesperada con R_SH_PT_16" + +#: elf32-sh64.c:597 +msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" +msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %p\n" + +#: elf32-sh64.c:673 +#, c-format +msgid "%s: could not write out added .cranges entries" +msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas" + +#: elf32-sh64.c:733 +#, c-format +msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" +msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas" -#: elf32-sparc.c:87 +#: elf32-sparc.c:89 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit" -#: elf32-sparc.c:100 +#: elf32-sparc.c:102 msgid "%B: linking little endian files with big endian files" -msgstr "%B: enlazando ficheros little endian con ficheros big endian" +msgstr "%B: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian" + +#: elf32-spu.c:723 +msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" +msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no inicia en una línea de caché.\n" + +#: elf32-spu.c:731 +msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" +msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A es más grande que una línea de caché.\n" + +#: elf32-spu.c:751 +msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" +msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no está en el área de caché.\n" + +#: elf32-spu.c:791 +msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" +msgstr "%X%P: las secciones de sobreescritura %A y %A no inician en la misma dirección.\n" + +#: elf32-spu.c:1015 +msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" +msgstr "aviso: se llama al símbolo %s que no es función, definido en %B" + +#: elf32-spu.c:1365 +msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" +msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) difiere del análisis (%u)\n" + +#: elf32-spu.c:1884 +msgid "%B is not allowed to define %s" +msgstr "%B no tiene permitido definir %s" + +#: elf32-spu.c:1892 +#, c-format +msgid "you are not allowed to define %s in a script" +msgstr "no se le permite definir %s en un guión" + +#: elf32-spu.c:1926 +#, c-format +msgid "%s in overlay section" +msgstr "%s en la sección de sobreescritura" + +#: elf32-spu.c:1955 +msgid "overlay stub relocation overflow" +msgstr "desbordamiento de la reubicación de cabo de sobreescritura" + +#: elf32-spu.c:1964 elf64-ppc.c:10441 +msgid "stubs don't match calculated size" +msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado" + +#: elf32-spu.c:2546 +#, c-format +msgid "warning: %s overlaps %s\n" +msgstr "aviso: %s sobreescribe %s\n" + +#: elf32-spu.c:2562 +#, c-format +msgid "warning: %s exceeds section size\n" +msgstr "aviso: %s excede el tamaño de la sección\n" + +#: elf32-spu.c:2593 +msgid "%A:0x%v not found in function table\n" +msgstr "%A:0x%v no se encuentra en la tabla de función\n" + +#: elf32-spu.c:2740 +msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" +msgstr "%B(%A+0x%v): se llama a la sección %B(%A) que no es de código, análisis incompleto\n" + +#: elf32-spu.c:3297 +#, c-format +msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" +msgstr "El análisis de pila descartará la llamada de %s a %s\n" + +#: elf32-spu.c:3988 +msgid " %s: 0x%v\n" +msgstr " %s: 0x%v\n" + +#: elf32-spu.c:3989 +msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" +msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" + +#: elf32-spu.c:3994 +msgid " calls:\n" +msgstr " llama:\n" + +#: elf32-spu.c:4002 +#, c-format +msgid " %s%s %s\n" +msgstr " %s%s %s\n" + +#: elf32-spu.c:4304 +#, c-format +msgid "%s duplicated in %s\n" +msgstr "%s duplicado en %s\n" + +#: elf32-spu.c:4308 +#, c-format +msgid "%s duplicated\n" +msgstr "%s duplicado\n" + +#: elf32-spu.c:4315 +msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" +msgstr "perdón, no se admiten ficheros objeto duplicados en el guión de sobreescritura automática\n" + +#: elf32-spu.c:4356 +msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" +msgstr "eltamaño 0x%v que no es de sobreescritura mas el tamaño de sobreescritura máximo de 0x%v excede el almacenamiento local\n" + +#: elf32-spu.c:4512 +msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" +msgstr "%B:%A%s excede el tamaño de sobreescritura\n" + +#: elf32-spu.c:4669 +msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" +msgstr "Tamaño de la pila para los nodos raíz del grafo de llamadas.\n" + +#: elf32-spu.c:4670 +msgid "" +"\n" +"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" +msgstr "" +"\n" +"Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: '*' max de pila, 't' llamada cola\n" + +#: elf32-spu.c:4680 +msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" +msgstr "La pila máxima requerida es 0x%v\n" + +#: elf32-spu.c:4771 +msgid "fatal error while creating .fixup" +msgstr "error fatal al crear .fixup" -#: elf32-v850.c:160 +#: elf32-spu.c:5009 +msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" + +#: elf32-v850.c:163 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small" -#: elf32-v850.c:163 +#: elf32-v850.c:166 #, c-format msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" -msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, cero, y tiny" +msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, zero, y tiny" -#: elf32-v850.c:166 +#: elf32-v850.c:169 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" -msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y cero" +msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y zero" -#: elf32-v850.c:169 +#: elf32-v850.c:172 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny" -#: elf32-v850.c:172 +#: elf32-v850.c:175 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" -msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos cero y tiny" +msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos zero y tiny" -#: elf32-v850.c:475 +#: elf32-v850.c:478 #, c-format msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" msgstr "FALLO para encontrar la reubicación HI16 previa\n" -#: elf32-v850.c:1684 +#: elf32-v850.c:1713 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp" -#: elf32-v850.c:1688 +#: elf32-v850.c:1717 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep" -#: elf32-v850.c:1692 +#: elf32-v850.c:1721 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp" -#: elf32-v850.c:1870 +#: elf32-v850.c:1871 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los módulos previos" -#: elf32-v850.c:1889 +#: elf32-v850.c:1890 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "opciones privadas = %lx: " -#: elf32-v850.c:1894 +#: elf32-v850.c:1895 #, c-format msgid "v850 architecture" msgstr "arquitectura v850" -#: elf32-v850.c:1895 +#: elf32-v850.c:1896 #, c-format msgid "v850e architecture" msgstr "arquitectura v850e" -#: elf32-v850.c:1896 +#: elf32-v850.c:1897 #, c-format msgid "v850e1 architecture" msgstr "arquitectura v850e1" -#: elf32-vax.c:531 +#: elf32-vax.c:543 #, c-format msgid " [nonpic]" msgstr " [no pic]" -#: elf32-vax.c:534 +#: elf32-vax.c:546 #, c-format msgid " [d-float]" msgstr " [flotante-d]" -#: elf32-vax.c:537 +#: elf32-vax.c:549 #, c-format msgid " [g-float]" msgstr " [flotante-g]" -#: elf32-vax.c:647 +#: elf32-vax.c:666 #, c-format msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld" -#: elf32-vax.c:1604 +#: elf32-vax.c:1608 #, c-format msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" -msgstr "%s: aviso: se ignora la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s" +msgstr "%s: aviso: se descarta la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s" -#: elf32-vax.c:1728 +#: elf32-vax.c:1735 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s" -#: elf32-vax.c:1734 +#: elf32-vax.c:1741 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s" -#: elf32-xstormy16.c:425 elf32-ia64.c:2563 elf64-ia64.c:2563 +#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2791 elf64-ia64.c:2791 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr" -#: elf32-xtensa.c:705 +#: elf32-xtensa.c:912 msgid "%B(%A): invalid property table" msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inválida" -#: elf32-xtensa.c:2199 +#: elf32-xtensa.c:2740 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=0x%x)" -#: elf32-xtensa.c:2256 +#: elf32-xtensa.c:2819 elf32-xtensa.c:2940 msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura" -#: elf32-xtensa.c:2421 +#: elf32-xtensa.c:2916 +msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" +msgstr "reubicación TLS inválida sin secciones dinámicas" + +#: elf32-xtensa.c:3133 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc" -#: elf32-xtensa.c:2735 +#: elf32-xtensa.c:3443 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x" -#: elf32-xtensa.c:3881 elf32-xtensa.c:3889 +#: elf32-xtensa.c:4672 elf32-xtensa.c:4680 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL" -#: elf32-xtensa.c:5467 elf32-xtensa.c:5543 elf32-xtensa.c:6496 -#: elf32-xtensa.c:6550 +#: elf32-xtensa.c:6290 elf32-xtensa.c:6366 elf32-xtensa.c:7486 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración" -#: elf32-xtensa.c:6369 elf32-xtensa.c:6532 +#: elf32-xtensa.c:7226 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración" -#: elf32-xtensa.c:7855 +#: elf32-xtensa.c:8987 msgid "invalid relocation address" msgstr "dirección de reubicación inválida" -#: elf32-xtensa.c:7904 +#: elf32-xtensa.c:9036 msgid "overflow after relaxation" msgstr "desbordamiento después de la relajación" -#: elf32-xtensa.c:9032 +#: elf32-xtensa.c:10167 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s" -#: elf64-alpha.c:443 +#: elf64-alpha.c:452 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda" -#: elf64-alpha.c:2363 +#: elf64-alpha.c:2389 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)" -#: elf64-alpha.c:4210 elf64-alpha.c:4222 +#: elf64-alpha.c:4269 elf64-alpha.c:4281 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: reubicación gp relativa contra el símbolo dinámico %s" +msgstr "%B: reubicación relativa a gp contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-alpha.c:4248 elf64-alpha.c:4383 +#: elf64-alpha.c:4307 elf64-alpha.c:4442 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: reubicación relativa al pc contra el símbolo dinámico %s" +msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-alpha.c:4276 +#: elf64-alpha.c:4335 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s" -#: elf64-alpha.c:4301 +#: elf64-alpha.c:4360 msgid "" msgstr "" -#: elf64-alpha.c:4306 +#: elf64-alpha.c:4365 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s" -#: elf64-alpha.c:4358 +#: elf64-alpha.c:4417 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "%B: reubicación dinámica sin manejar contra %s" -#: elf64-alpha.c:4390 +#: elf64-alpha.c:4449 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" -msgstr "%B: reubicación relativa al pc contra el símbolo débil sin definir %s" +msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo débil sin definir %s" -#: elf64-alpha.c:4450 +#: elf64-alpha.c:4509 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-alpha.c:4473 +#: elf64-alpha.c:4532 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-hppa.c:2046 +#: elf64-hppa.c:2091 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld" -#: elf64-mmix.c:1163 +#: elf64-hppa.c:3273 +msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s" + +#: elf64-mmix.c:1177 #, c-format msgid "" "%s: Internal inconsistency error for value for\n" @@ -1775,46 +2395,46 @@ msgstr "" "%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n" " un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n" -#: elf64-mmix.c:1602 +#: elf64-mmix.c:1618 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s" -#: elf64-mmix.c:1607 +#: elf64-mmix.c:1623 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s" -#: elf64-mmix.c:1651 +#: elf64-mmix.c:1667 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s" -#: elf64-mmix.c:1656 +#: elf64-mmix.c:1672 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s" -#: elf64-mmix.c:1693 +#: elf64-mmix.c:1709 #, c-format msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto" -#: elf64-mmix.c:1721 +#: elf64-mmix.c:1737 #, c-format msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer registro global es $%ld." -#: elf64-mmix.c:2207 +#: elf64-mmix.c:2201 #, c-format msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n" -#: elf64-mmix.c:2265 +#: elf64-mmix.c:2259 msgid "Register section has contents\n" msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n" -#: elf64-mmix.c:2457 +#: elf64-mmix.c:2451 #, c-format msgid "" "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" @@ -1823,73 +2443,65 @@ msgstr "" "Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n" " Por favor reporte este bicho." -#: elf64-ppc.c:2500 libbfd.c:931 +#: elf64-ppc.c:2691 libbfd.c:978 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian" -#: elf64-ppc.c:2503 libbfd.c:933 +#: elf64-ppc.c:2694 libbfd.c:980 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian" -#: elf64-ppc.c:5707 +#: elf64-ppc.c:6338 #, c-format msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" -msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt suelto; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc" +msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc" -#: elf64-ppc.c:6155 +#: elf64-ppc.c:6767 msgid "dynreloc miscount for %B, section %A" msgstr "cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A" -#: elf64-ppc.c:6257 +#: elf64-ppc.c:6851 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd" -#: elf64-ppc.c:6266 +#: elf64-ppc.c:6860 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd" -#: elf64-ppc.c:6287 +#: elf64-ppc.c:6881 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" -msgstr "%B: símbolo `%s' indefinido en la sección .opd" +msgstr "%B: símbolo `%s' sin definir en la sección .opd" -#: elf64-ppc.c:6939 elf64-ppc.c:7318 +#: elf64-ppc.c:7640 elf64-ppc.c:8017 #, c-format msgid "%s defined in removed toc entry" msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada" -#: elf64-ppc.c:8041 +#: elf64-ppc.c:8910 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow" msgstr "desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'" -#: elf64-ppc.c:8116 +#: elf64-ppc.c:8969 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'" -#: elf64-ppc.c:8155 elf64-ppc.c:8231 +#: elf64-ppc.c:9031 elf64-ppc.c:9169 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'" -#: elf64-ppc.c:8360 +#: elf64-ppc.c:9326 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "no se puede construir la ramificación de cabos `%s'" -#: elf64-ppc.c:8784 +#: elf64-ppc.c:9799 msgid "%B section %A exceeds stub group size" -msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de stub" - -#: elf64-ppc.c:9295 -msgid ".glink and .plt too far apart" -msgstr ".glink y .plt están demasiado alejados" +msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de cabos" -#: elf64-ppc.c:9408 -msgid "stubs don't match calculated size" -msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado" - -#: elf64-ppc.c:9420 +#: elf64-ppc.c:10453 #, c-format msgid "" "linker stubs in %u group%s\n" @@ -1906,582 +2518,500 @@ msgstr "" " ajuste toc long %lu\n" " llamada plt %lu" -#: elf64-ppc.c:10075 +#: elf64-ppc.c:11252 msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" -msgstr "%B(%A+0x%lx): los TOCs múltiples automáticos no tienen soporte utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc" +msgstr "%B(%A+0x%lx): no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc" -#: elf64-ppc.c:10083 +#: elf64-ppc.c:11260 msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" msgstr "%B(%A+0x%lx): la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa" -#: elf64-ppc.c:10727 +#: elf64-ppc.c:11961 msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." -msgstr "%B: la reubicación %s no tiene soporte para el símbolo %s." +msgstr "%B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s." -#: elf64-ppc.c:10806 +#: elf64-ppc.c:12044 msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" -msgstr "%B: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %d" - -#: elf64-sh64.c:1676 -#, c-format -msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" -msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n" - -#: elf64-sparc.c:438 -msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" -msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER" - -#: elf64-sparc.c:458 -msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" -msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B" - -#: elf64-sparc.c:481 -msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" -msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B" - -#: elf64-sparc.c:526 -msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" -msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B" - -#: elf64-sparc.c:677 -msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" -msgstr "%B: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL" - -#: elf64-x86-64.c:692 elf64-x86-64.c:818 elf64-x86-64.c:2069 -msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" - -#: elf64-x86-64.c:760 -msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%B: se accesó `%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo" - -#: elf64-x86-64.c:2000 -msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido" - -#: elf64-x86-64.c:2065 -msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando se hace un objeto compartido" - -#: elf.c:288 -msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" -msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'" - -#: elf.c:552 -msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" -msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida" - -#: elf.c:622 -msgid "%B: no group info for section %A" -msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A" - -#: elf.c:652 elf.c:3091 elflink.c:7588 -msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" -msgstr "%B: aviso: no se estableción sh_link para la sección `%A'" - -#: elf.c:688 -msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" -msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]" - -#: elf.c:1071 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Program Header:\n" -msgstr "" -"\n" -"Encabezado del Programa:\n" - -#: elf.c:1123 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Dynamic Section:\n" -msgstr "" -"\n" -"Sección Dinámica:\n" - -#: elf.c:1248 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version definitions:\n" -msgstr "" -"\n" -"Definiciones de versión:\n" +msgstr "%B: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %d" -#: elf.c:1273 +#: elf64-sh64.c:1701 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Version References:\n" -msgstr "" -"\n" -"Referencias de Versión:\n" +msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" +msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n" -#: elf.c:1278 -#, c-format -msgid " required from %s:\n" -msgstr " requerido desde %s:\n" +#: elf64-sparc.c:439 +msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" +msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER" -#: elf.c:1985 -msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" -msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)" +#: elf64-sparc.c:459 +msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" +msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B" -#: elf.c:3062 -msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" -msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'" +#: elf64-sparc.c:482 +msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" +msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B" -#: elf.c:4070 -msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" -msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)" +#: elf64-sparc.c:527 +msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" +msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B" -#: elf.c:4173 -msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" -msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic" +#: elf64-sparc.c:679 +msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" +msgstr "%B: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL" -#: elf.c:4217 -msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" -msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N" +#: elf64-x86-64.c:1337 +msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%B: se accedió a '%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo" -#: elf.c:4308 -msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections" -msgstr "%B: la sección %A lma 0x%lx traslapa las secciones anteriores" +#: elf64-x86-64.c:2701 +msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" +msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' con adición que no es cero: %d" -#: elf.c:4709 -msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" -msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento" +#: elf64-x86-64.c:2980 +msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido" -#: elf.c:5002 -msgid "%B: symbol `%s' required but not present" -msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente" +#: elf64-x86-64.c:3091 +msgid "; recompile with -fPIC" +msgstr "; recompile con -fPIC" -#: elf.c:5299 -msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" -msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n" +#: elf64-x86-64.c:3096 +msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" +msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s `%s' cuando se hace un objeto compartido%s" -#: elf.c:5961 -#, c-format -msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" -msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'" +#: elf64-x86-64.c:3098 +msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" +msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s sin definir `%s' cuando se hace un objeto compartido%s" -#: elf.c:6917 -msgid "%B: unsupported relocation type %s" -msgstr "%B: tipo de reubicación %s sin soporte" +#: elfcode.h:795 +#, c-format +msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" +msgstr "aviso: %s tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta" -#: elfcode.h:1110 +#: elfcode.h:1201 #, c-format msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)" -#: elfcode.h:1337 +#: elfcode.h:1441 #, c-format msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido" -#: elf-hppa.h:1443 elf-hppa.h:1458 -msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" +#: elfcore.h:251 +msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." +msgstr "Aviso: se truncó %B: se esperaba el tamaño de fichero core >= %lu, se encontró: %lu." -#: elflink.c:907 +#: elflink.c:1113 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A" -#: elflink.c:911 +#: elflink.c:1117 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" -msgstr "%s: la referencia TLS en %b no coincide con la referencia que no es TLS en %B" +msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la referencia que no es TLS en %B" -#: elflink.c:915 +#: elflink.c:1121 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B" -#: elflink.c:919 +#: elflink.c:1125 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A" -#: elflink.c:1491 +#: elflink.c:1764 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'" -#: elflink.c:1807 -msgid "%B: undefined versioned symbol name %s" -msgstr "%B: nombre de símbolo con versión %s sin definir" +#: elflink.c:2077 +msgid "%B: version node not found for symbol %s" +msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s" -#: elflink.c:1955 +#: elflink.c:2167 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'" -#: elflink.c:2147 +#: elflink.c:2178 +msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" +msgstr "%B: índice de símbolos que no es cero (0x%lx) para el desplazamiento 0x%lx) en la sección `%A' cuando el fichero objeto no tiene tabla de símbolos" + +#: elflink.c:2375 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A" -#: elflink.c:2437 +#: elflink.c:2678 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos" -#: elflink.c:2761 -msgid "warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object." -msgstr "aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido." +#: elflink.c:3424 +msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" +msgstr "%P: se encontró código máquina ELF alternativo (%d) en %B, se espera %d\n" -#: elflink.c:3696 +#: elflink.c:4032 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)" -#: elflink.c:3732 +#: elflink.c:4068 msgid "%B: %s: invalid needed version %d" msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida" -#: elflink.c:3912 +#: elflink.c:4253 +msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" +msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo común `%s' en %B es más grande que la alineación (%u) de su sección %A" + +#: elflink.c:4259 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B" -#: elflink.c:3924 +#: elflink.c:4274 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B" -#: elflink.c:4091 +#: elflink.c:4438 #, c-format msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'" -#: elflink.c:5152 +#: elflink.c:5688 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: versión sin definir: %s" -#: elflink.c:5219 +#: elflink.c:5756 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO" -#: elflink.c:5978 +#: elflink.c:7484 +#, c-format +msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" +msgstr "referencia %s sin definir en el símbolo complejo: %s" + +#: elflink.c:7638 +#, c-format +msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" +msgstr "operador desconocido '%c' en el símbolo complejo" + +#: elflink.c:7976 elflink.c:7993 elflink.c:8030 elflink.c:8047 +msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" +msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes" + +#: elflink.c:8007 elflink.c:8061 +msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" +msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido" + +#: elflink.c:8112 msgid "Not enough memory to sort relocations" msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones" -#: elflink.c:6369 +#: elflink.c:8304 +msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" +msgstr "%B: Demasiadas secciones: %d (>= %d)" + +#: elflink.c:8540 msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "%B: el símbolo %s `%s' en %B está referenciado por DSO" -#: elflink.c:6452 +#: elflink.c:8625 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A" -#: elflink.c:6549 +#: elflink.c:8745 msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined" msgstr "%B: el símbolo %s `%s' no está definido" -#: elflink.c:7024 +#: elflink.c:9301 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" msgstr "error: %B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe" -#: elflink.c:7058 +#: elflink.c:9366 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n" -#: elflink.c:7665 +#: elflink.c:9991 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]" -#: elflink.c:7670 +#: elflink.c:9996 #, c-format msgid "%A has both ordered and unordered sections" -msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas como desordenadas" +msgstr "%A tiene secciones tanto ordenadas como desordenadas" -#: elflink.c:8487 elflink.c:8528 +#: elflink.c:10872 elflink.c:10916 msgid "%B: could not find output section %s" msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s" -#: elflink.c:8492 +#: elflink.c:10877 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero" -#: elflink.c:9087 +#: elflink.c:10982 +msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" +msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido.\n" + +#: elflink.c:11165 +msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" +msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n" + +#: elflink.c:11483 +msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" +msgstr "Se elimina la sección sin uso '%s' en el fichero '%B'" + +#: elflink.c:11695 msgid "Warning: gc-sections option ignored" -msgstr "Aviso: se ignora la opción gc-sections" +msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections" -#: elflink.c:9704 +#: elflink.c:12242 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" -msgstr "%B: se ignora la sección duplicada `%A'" +msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'" -#: elflink.c:9711 elflink.c:9718 +#: elflink.c:12249 elflink.c:12256 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente" -#: elflink.c:9726 elflink.c:9731 +#: elflink.c:12264 elflink.c:12269 msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la sección `%A'" -#: elflink.c:9735 +#: elflink.c:12273 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente" -#: elfxx-mips.c:866 +#: elflink.c:12374 linker.c:3098 +msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" +msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" + +#: elfxx-mips.c:1222 msgid "static procedure (no name)" msgstr "procedimiento estático (sin nombre)" -#: elfxx-mips.c:2513 -msgid "not enough GOT space for local GOT entries" -msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales" - -#: elfxx-mips.c:4356 +#: elfxx-mips.c:5588 msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal" -#: elfxx-mips.c:4993 elfxx-mips.c:5214 +#: elfxx-mips.c:6235 elfxx-mips.c:6458 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción `%s' %u erróneo es más pequeño que su encabezado" -#: elfxx-mips.c:5965 +#: elfxx-mips.c:7205 elfxx-mips.c:7330 +msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" +msgstr "%B: Aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de cabo `%s'" + +#: elfxx-mips.c:7459 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s" -#: elfxx-mips.c:6041 +#: elfxx-mips.c:7499 +msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" +msgstr "%B: no se esperaba la reubicación GOT en 0x%lx en ejecutables" + +#: elfxx-mips.c:7602 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global" -#: elfxx-mips.c:9380 +#: elfxx-mips.c:8280 +#, c-format +msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" +msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s" + +#: elfxx-mips.c:8985 +msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" +msgstr "%B: No se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra `%s' para %s en 0x%lx en la sección `%A'" + +#: elfxx-mips.c:9124 +msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" +msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la opción -G)" + +#: elfxx-mips.c:11940 #, c-format msgid "%s: illegal section name `%s'" msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal" -#: elfxx-mips.c:9719 +#: elfxx-mips.c:12318 elfxx-mips.c:12344 +msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" +msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mdouble-float" + +#: elfxx-mips.c:12330 elfxx-mips.c:12386 +msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" +msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mips32r2 -mfp64" + +#: elfxx-mips.c:12356 elfxx-mips.c:12392 +msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" +msgstr "Aviso: %B usa -mdouble-float, %B usa -mips32r2 -mfp64" + +#: elfxx-mips.c:12434 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" -#: elfxx-mips.c:9731 +#: elfxx-mips.c:12445 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" -#: elfxx-mips.c:9803 -msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" -msgstr "%B: aviso: enlazando ficheros PIC con ficheros que no son PIC" +#: elfxx-mips.c:12526 +msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" +msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi" -#: elfxx-mips.c:9820 +#: elfxx-mips.c:12543 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" -msgstr "%B: enlazando código de 32-bit con código de 64-bit" +msgstr "%B: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit" -#: elfxx-mips.c:9848 +#: elfxx-mips.c:12571 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%B: enlazando el módulo %s con módulos %s previos" +msgstr "%B: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" -#: elfxx-mips.c:9871 +#: elfxx-mips.c:12594 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%B: no coincide el ABI: enlazando el módulo %s con módulos %s previos" +msgstr "%B: no coincide ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" -#: elfxx-mips.c:9936 +#: elfxx-mips.c:12758 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" -#: elfxx-mips.c:9938 +#: elfxx-mips.c:12760 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" -#: elfxx-mips.c:9940 +#: elfxx-mips.c:12762 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:9942 +#: elfxx-mips.c:12764 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:9944 +#: elfxx-mips.c:12766 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [abi desconocido]" -#: elfxx-mips.c:9946 +#: elfxx-mips.c:12768 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" -#: elfxx-mips.c:9948 +#: elfxx-mips.c:12770 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" -#: elfxx-mips.c:9950 +#: elfxx-mips.c:12772 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [no hay conjunto abi]" -#: elfxx-mips.c:9953 -#, c-format -msgid " [mips1]" -msgstr " [mips1]" - -#: elfxx-mips.c:9955 -#, c-format -msgid " [mips2]" -msgstr " [mips2]" - -#: elfxx-mips.c:9957 -#, c-format -msgid " [mips3]" -msgstr " [mips3]" - -#: elfxx-mips.c:9959 -#, c-format -msgid " [mips4]" -msgstr " [mips4]" - -#: elfxx-mips.c:9961 -#, c-format -msgid " [mips5]" -msgstr " [mips5]" - -#: elfxx-mips.c:9963 -#, c-format -msgid " [mips32]" -msgstr " [mips32]" - -#: elfxx-mips.c:9965 -#, c-format -msgid " [mips64]" -msgstr " [mips64]" - -#: elfxx-mips.c:9967 -#, c-format -msgid " [mips32r2]" -msgstr " [mips32r2]" - -#: elfxx-mips.c:9969 -#, c-format -msgid " [mips64r2]" -msgstr " [mips64r2]" - -#: elfxx-mips.c:9971 +#: elfxx-mips.c:12793 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [ISA desconocido]" -#: elfxx-mips.c:9974 -#, c-format -msgid " [mdmx]" -msgstr " [mdmx]" - -#: elfxx-mips.c:9977 -#, c-format -msgid " [mips16]" -msgstr " [mips16]" - -#: elfxx-mips.c:9980 -#, c-format -msgid " [32bitmode]" -msgstr " [modo 32bit]" - -#: elfxx-mips.c:9982 +#: elfxx-mips.c:12804 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [no es modo 32bit]" -#: elfxx-sparc.c:402 +#: elfxx-sparc.c:440 #, c-format msgid "invalid relocation type %d" msgstr "tipo de reubicación %d inválido" -#: elfxx-sparc.c:2783 -msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" -msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?" - -#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458 +#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s'\n" msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n" -#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466 +#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n" -#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709 -#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706 +#: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707 +#: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701 #, c-format msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n" -#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730 +#: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725 msgid "Warning: fixup count mismatch\n" msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n" -#: ieee.c:157 +#: ieee.c:159 #, c-format msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" msgstr "%s: la cadena es demasiado larga (%d caracteres, máximo 65535)" -#: ieee.c:284 +#: ieee.c:286 #, c-format msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" -msgstr "%s: símbolo `%s' no reconocido opciones 0x%x" +msgstr "%s: no se reconoce el símbolo `%s' opciones 0x%x" -#: ieee.c:786 +#: ieee.c:788 msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" msgstr "%B: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u" -#: ieee.c:810 +#: ieee.c:812 msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" msgstr "%B: tipo ATN %d inesperado en la parte externa" -#: ieee.c:832 +#: ieee.c:834 msgid "%B: unexpected type after ATN" msgstr "%B: tipo inesperado después de ATN" -#: ihex.c:228 +#: ihex.c:230 msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" msgstr "%B:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:335 +#: ihex.c:337 msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" msgstr "%B:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)" -#: ihex.c:389 +#: ihex.c:392 msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:406 +#: ihex.c:409 msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:423 +#: ihex.c:426 msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:440 +#: ihex.c:443 msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:457 +#: ihex.c:460 msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: tipo ihex %u no reconocido en el fichero Hexadecimal de Intel" +msgstr "%B:%u: no se reconoce el tipo ihex %u en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:578 +#: ihex.c:579 msgid "%B: internal error in ihex_read_section" msgstr "%B: error interno en ihex_read_section" -#: ihex.c:612 +#: ihex.c:613 msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" msgstr "%B: longitud de sección errónea en ihex_read_section" -#: ihex.c:824 +#: ihex.c:825 #, c-format msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: libbfd.c:961 +#: libbfd.c:1008 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n" -#: libbfd.c:964 +#: libbfd.c:1011 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n" -#: linker.c:1873 +#: linker.c:1874 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo" @@ -2490,15 +3020,75 @@ msgstr "%B: el s msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s" -#: linker.c:3037 +#: linker.c:3065 msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" -msgstr "%B: aviso: se ignora la sección duplicada `%A'\n" +msgstr "%B: aviso: se descarta la sección duplicada `%A'\n" -#: linker.c:3051 +#: linker.c:3079 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n" -#: merge.c:817 +#: mach-o.c:3195 +#, c-format +msgid "Mach-O header:\n" +msgstr "encabezado de Mach-O:\n" + +#: mach-o.c:3196 +#, c-format +msgid " magic : %08lx\n" +msgstr " magic : %08lx\n" + +#: mach-o.c:3197 +#, c-format +msgid " cputype : %08lx (%s)\n" +msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n" + +#: mach-o.c:3199 +#, c-format +msgid " cpusubtype: %08lx\n" +msgstr " subtipocpu: %08lx\n" + +#: mach-o.c:3200 +#, c-format +msgid " filetype : %08lx (%s)\n" +msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n" + +#: mach-o.c:3203 +#, c-format +msgid " ncmds : %08lx\n" +msgstr " nordenes : %08lx\n" + +#: mach-o.c:3204 +#, c-format +msgid " sizeofcmds: %08lx\n" +msgstr " tamordenes: %08lx\n" + +#: mach-o.c:3205 +#, c-format +msgid " flags : %08lx (" +msgstr " opciones : %08lx (" + +#: mach-o.c:3207 +#, c-format +msgid ")\n" +msgstr ")\n" + +#: mach-o.c:3208 +#, c-format +msgid " reserved : %08x\n" +msgstr " reservado : %08x\n" + +#: mach-o.c:3218 +#, c-format +msgid "Segments and Sections:\n" +msgstr "Segmentos y Secciones:\n" + +#: mach-o.c:3219 +#, c-format +msgid " #: Segment name Section name Address\n" +msgstr " #: Nombre segmento Nombre sección Dirección\n" + +#: merge.c:829 #, c-format msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld)" @@ -2521,12 +3111,12 @@ msgstr "%s: fichero mmo inv #: mmo.c:1332 #, c-format msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" -msgstr "%s: secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X sin soporte después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n" +msgstr "%s: no se admite la secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n" #: mmo.c:1566 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: código de operación-l `%d' sin soporte\n" +msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se admite el código de operación-l `%d'\n" #: mmo.c:1576 #, c-format @@ -2556,7 +3146,7 @@ msgstr "%s: fichero mmo inv #: mmo.c:1729 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial de la palabra operando debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n" +msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial del operando word debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n" #: mmo.c:1752 #, c-format @@ -2588,106 +3178,126 @@ msgstr "%s: fichero mmo inv msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n" -#: mmo.c:2649 +#: mmo.c:2651 #, c-format msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n" -#: mmo.c:2892 +#: mmo.c:2894 #, c-format msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" -msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n" +msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableció como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n" -#: mmo.c:2984 +#: mmo.c:2986 #, c-format msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n" -#: mmo.c:3029 +#: mmo.c:3031 #, c-format msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n" -#: mmo.c:3081 +#: mmo.c:3083 #, c-format msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n" -#: mmo.c:3132 +#: mmo.c:3134 #, c-format msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n" -#: mmo.c:3138 +#: mmo.c:3140 #, c-format msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n" -#: mmo.c:3143 +#: mmo.c:3145 #, c-format msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" -msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n" +msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros inicializados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n" -#: oasys.c:876 +#: oasys.c:881 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys" -#: osf-core.c:137 +#: osf-core.c:139 #, c-format msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manejar\n" +#: pe-mips.c:613 +msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" +msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n" + +#. OK, at this point the following variables are set up: +#. src = VMA of the memory we're fixing up +#. mem = pointer to memory we're fixing up +#. val = VMA of what we need to refer to. +#: pe-mips.c:729 +msgid "%B: unimplemented %s\n" +msgstr "%B: %s sin implementar\n" + +#: pe-mips.c:755 +msgid "%B: jump too far away\n" +msgstr "%B: salto demasiado lejos\n" + +#: pe-mips.c:781 +msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" +msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n" + +#: pei-x86_64.c:465 +#, c-format +msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgstr "aviso: el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n" + +#: pei-x86_64.c:469 peigen.c:1620 peigen.c:1799 pepigen.c:1620 pepigen.c:1799 +#: pex64igen.c:1620 pex64igen.c:1799 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n" + +#: pei-x86_64.c:471 +#, c-format +msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" +msgstr "vma:\t\t\tDireccInicio\t DireccFin \t InformaciónDesenvuelta\n" + #. XXX code yet to be written. -#: peicode.h:731 +#: peicode.h:752 msgid "%B: Unhandled import type; %x" msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x" -#: peicode.h:736 +#: peicode.h:757 msgid "%B: Unrecognised import type; %x" -msgstr "%B: Tipo de importación no reconocida; %x" +msgstr "%B: No se reconocer el tipo de importación; %x" -#: peicode.h:750 +#: peicode.h:771 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" -msgstr "%B: Tipo de nombre de importación no reconocida; %x" +msgstr "%B: No se reconoce el tipo de nombre de importación; %x" -#: peicode.h:1120 +#: peicode.h:1154 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" +msgstr "%B: No se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" -#: peicode.h:1132 +#: peicode.h:1166 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" +msgstr "%B: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se maneja en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" -#: peicode.h:1150 +#: peicode.h:1184 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas" -#: peicode.h:1181 +#: peicode.h:1215 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." -msgstr "%B: cadena no terminada en null en el fichero objeto ILF." +msgstr "%B: cadena que no termina en null en el fichero objeto ILF." -#: pe-mips.c:588 -msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" -msgstr "%B: `ld -r' no tiene soporte con objetos PE MIPS\n" - -#. OK, at this point the following variables are set up: -#. src = VMA of the memory we're fixing up -#. mem = pointer to memory we're fixing up -#. val = VMA of what we need to refer to. -#: pe-mips.c:704 -msgid "%B: unimplemented %s\n" -msgstr "%B: %s sin implementar\n" - -#: pe-mips.c:730 -msgid "%B: jump too far away\n" -msgstr "%B: salto demasiado lejos\n" - -#: pe-mips.c:756 -msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" -msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n" - -#: ppcboot.c:419 +#: ppcboot.c:414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2696,27 +3306,27 @@ msgstr "" "\n" "encabezado de ppcboot:\n" -#: ppcboot.c:420 +#: ppcboot.c:415 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:421 +#: ppcboot.c:417 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Longitud = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:424 +#: ppcboot.c:421 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "Campo de opciones = 0x%.2x\n" -#: ppcboot.c:430 +#: ppcboot.c:427 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Nombre de la partición = \"%s\"\n" -#: ppcboot.c:449 +#: ppcboot.c:446 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2725,22 +3335,22 @@ msgstr "" "\n" "Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:455 +#: ppcboot.c:452 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Partición[%d] fin = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:461 +#: ppcboot.c:458 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:462 +#: ppcboot.c:460 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: som.c:5069 +#: som.c:5114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2749,134 +3359,189 @@ msgstr "" "\n" "Encabezado Auxiliar de Ejecución\n" -#: som.c:5330 +#: som.c:5417 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers sin implementar" -#: srec.c:259 +#: srec.c:261 msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" -msgstr "%B:%d: Caractér `%s' inesperado en el fichero S-record\n" +msgstr "%B:%d: Carácter `%s' inesperado en el fichero S-record\n" + +#: srec.c:567 srec.c:600 +msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" +msgstr "%B:%d: Suma de comprobación errónea en el fichero S-record\n" -#: stabs.c:276 +#: stabs.c:279 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida." -#: syms.c:1048 +#: syms.c:1079 msgid "Unsupported .stab relocation" -msgstr "Reubicación .stab sin soporte" +msgstr "No se admite la reubicación .stab" -#: vms-gsd.c:337 +#: vms-gsd.c:350 #, c-format msgid "bfd_make_section (%s) failed" msgstr "bfd_make_section (%s) falló" -#: vms-gsd.c:352 +#: vms-gsd.c:365 #, c-format msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) falló" -#: vms-gsd.c:387 +#: vms-gsd.c:399 #, c-format msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" msgstr "No coincide el tamaño de la sección %s=%lx, %s=%lx" -#: vms-gsd.c:678 +#: vms-gsd.c:754 #, c-format -msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" -msgstr "subtipo de gsd/egsd %d desconocido" +msgid "Unknown GSD/EGSD subtype %d" +msgstr "Subtipo de GSD/EGSD %d desconocido" -#: vms-hdr.c:327 +#: vms-hdr.c:364 msgid "Object module NOT error-free !\n" msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n" -#: vms-misc.c:473 +#: vms-hdr.c:878 +#, c-format +msgid "unknown source command %d" +msgstr "orden fuente %d desconocida" + +#: vms-hdr.c:951 +msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR not implemented" +msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR sin implementar" + +#: vms-hdr.c:957 +msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W not implemented" +msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W sin implementar" + +#: vms-hdr.c:963 +msgid "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR not implemented" +msgstr "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR sin implementar" + +#: vms-hdr.c:969 +msgid "DST_S_C_BEG_STMT_MODE not implemented" +msgstr "DST_S_C_BEG_STMT_MODE sin implementar" + +#: vms-hdr.c:975 +msgid "DST_S_C_END_STMT_MODE not implemented" +msgstr "DST_S_C_END_STMT_MODE sin implementar" + +#: vms-hdr.c:1008 +msgid "DST_S_C_SET_PC not implemented" +msgstr "DST_S_C_SET_PC sin implementar" + +#: vms-hdr.c:1014 +msgid "DST_S_C_SET_PC_W not implemented" +msgstr "DST_S_C_SET_PC_W sin implementar" + +#: vms-hdr.c:1020 +msgid "DST_S_C_SET_PC_L not implemented" +msgstr "DST_S_C_SET_PC_L sin implementar" + +#: vms-hdr.c:1026 +msgid "DST_S_C_SET_STMTNUM not implemented" +msgstr "DST_S_C_SET_STMTNUM sin implementar" + +#: vms-hdr.c:1079 +#, c-format +msgid "unknown line command %d" +msgstr "orden de línea %d desconocida" + +#: vms-misc.c:588 #, c-format msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push" -#: vms-misc.c:488 +#: vms-misc.c:603 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop" -#: vms-misc.c:802 +#: vms-misc.c:844 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes" -#: vms-misc.c:807 +#: vms-misc.c:849 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes" -#: vms-misc.c:925 +#: vms-misc.c:967 #, c-format msgid "Symbol %s replaced by %s\n" -msgstr "El símbolo %s fue reemplazado por %s\n" +msgstr "Se reemplazó el símbolo %s por %s\n" -#: vms-misc.c:984 +#: vms-misc.c:1026 #, c-format msgid "failed to enter %s" msgstr "falló la introducción de %s" -#: vms-tir.c:55 +#: vms-tir.c:83 msgid "No Mem !" msgstr "¡ No hay Memoria !" -#: vms-tir.c:298 +#. These names have not yet been added to this switch statement. +#: vms-tir.c:346 +#, c-format +msgid "unknown ETIR command %d" +msgstr "orden ETIR %d desconocida" + +#: vms-tir.c:440 #, c-format msgid "bad section index in %s" -msgstr "Índice de sección erróneo en %s" +msgstr "índice de sección erróneo en %s" -#: vms-tir.c:311 +#: vms-tir.c:459 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" -msgstr "orden STA %s sin soporte" +msgstr "no se admite la orden STA %s" -#: vms-tir.c:316 vms-tir.c:1118 +#: vms-tir.c:464 vms-tir.c:1304 #, c-format msgid "reserved STA cmd %d" msgstr "orden STA %d reservada" -#: vms-tir.c:408 vms-tir.c:430 -#, c-format -msgid "%s: no symbol \"%s\"" -msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\"" - #. Unsigned shift. #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-tir.c:495 vms-tir.c:604 vms-tir.c:702 vms-tir.c:719 vms-tir.c:726 -#: vms-tir.c:734 vms-tir.c:1438 +#: vms-tir.c:655 vms-tir.c:774 vms-tir.c:894 vms-tir.c:1624 #, c-format msgid "%s: not supported" -msgstr "%s: no tiene soporte" +msgstr "%s: no se admite" -#: vms-tir.c:500 vms-tir.c:1295 +#: vms-tir.c:661 vms-tir.c:1481 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: sin implementar" -#: vms-tir.c:504 vms-tir.c:1299 +#: vms-tir.c:666 vms-tir.c:1485 #, c-format msgid "reserved STO cmd %d" msgstr "orden STO %d reservada" -#: vms-tir.c:619 vms-tir.c:1443 +#: vms-tir.c:789 vms-tir.c:1629 #, c-format msgid "reserved OPR cmd %d" msgstr "orden OPR %d reservada" -#: vms-tir.c:679 vms-tir.c:1507 +#: vms-tir.c:852 vms-tir.c:1693 #, c-format msgid "reserved CTL cmd %d" msgstr "orden CTL %d reservada" +#: vms-tir.c:966 +#, c-format +msgid "reserved STC cmd %d" +msgstr "orden STC %d reservada" + #. stack byte from image #. arg: none. -#: vms-tir.c:1026 +#: vms-tir.c:1212 msgid "stack-from-image not implemented" msgstr "pila-desde-imagen sin implementar" -#: vms-tir.c:1044 +#: vms-tir.c:1230 msgid "stack-entry-mask not fully implemented" msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado" @@ -2887,271 +3552,294 @@ msgstr "pila-m #. #. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. -#: vms-tir.c:1058 +#: vms-tir.c:1244 msgid "PASSMECH not fully implemented" msgstr "PASSMECH no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1077 +#: vms-tir.c:1263 msgid "stack-local-symbol not fully implemented" msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1090 +#: vms-tir.c:1276 msgid "stack-literal not fully implemented" msgstr "pila-literal no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1111 +#: vms-tir.c:1297 msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1385 vms-tir.c:1397 vms-tir.c:1409 vms-tir.c:1421 vms-tir.c:1486 -#: vms-tir.c:1494 vms-tir.c:1502 +#: vms-tir.c:1571 vms-tir.c:1583 vms-tir.c:1595 vms-tir.c:1607 vms-tir.c:1672 +#: vms-tir.c:1680 vms-tir.c:1688 #, c-format msgid "%s: not fully implemented" msgstr "%s: no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1560 +#: vms-tir.c:1746 #, c-format msgid "obj code %d not found" msgstr "no se encontró el código objeto %d" -#: vms-tir.c:1868 +#: vms-tir.c:2019 +#, c-format +msgid "Reloc size error in section %s" +msgstr "Error del tamaño de reubicación en la sección %s" + +#: vms-tir.c:2112 vms-tir.c:2129 vms-tir.c:2147 vms-tir.c:2159 vms-tir.c:2170 +#: vms-tir.c:2182 +#, c-format +msgid "Unknown reloc %s + %s" +msgstr "Reubicación %s + %s desconocida" + +#: vms-tir.c:2249 +#, c-format +msgid "Unknown symbol %s in command %s" +msgstr "Símbolo %s desconocido en la orden %s" + +#: vms-tir.c:2504 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s" -#: vms-tir.c:2150 +#: vms-tir.c:2556 vms-tir.c:2783 +#, c-format +msgid "Size error in section %s" +msgstr "Error de tamaño en la sección %s" + +#: vms-tir.c:2725 +msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" +msgstr "Reubicación ALPHA_R_BSR espuria" + +#: vms-tir.c:2770 #, c-format msgid "Unhandled relocation %s" msgstr "Reubicación %s sin manejar" -#: xcofflink.c:564 +#: xcofflink.c:836 #, c-format msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF" -#: xcofflink.c:585 +#: xcofflink.c:857 #, c-format msgid "%s: dynamic object with no .loader section" msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader" -#: xcofflink.c:1148 +#: xcofflink.c:1415 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%B: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora" -#: xcofflink.c:1200 +#: xcofflink.c:1467 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%B: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares" -#: xcofflink.c:1223 +#: xcofflink.c:1489 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" -msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d no reconocido" +msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d que no se reconoce" -#: xcofflink.c:1235 +#: xcofflink.c:1501 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" msgstr "%B: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d" -#: xcofflink.c:1271 +#: xcofflink.c:1530 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" msgstr "%B: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d" -#: xcofflink.c:1417 +#: xcofflink.c:1676 msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%B: csect `%s' no está contenido en una sección" -#: xcofflink.c:1524 +#: xcofflink.c:1783 msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%B: XTY_LD `%s' mal ubicado" -#: xcofflink.c:1839 +#: xcofflink.c:2102 msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" msgstr "%B: la reubicación %s:%d no está en csect" -#: xcofflink.c:2637 +#: xcofflink.c:3177 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: no hay tal símbolo" -#: xcofflink.c:2866 +#: xcofflink.c:3282 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" -msgstr "aviso: intento de exportar el símbolo sin definir `%s'" +msgstr "aviso: se intenta exportar el símbolo sin definir `%s'" -#: xcofflink.c:3033 +#: xcofflink.c:3664 msgid "error: undefined symbol __rtinit" -msgstr "error: símbolo __rtinit indefinido" - -#: xcofflink.c:3653 -#, c-format -msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" -msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar" +msgstr "error: símbolo __rtinit sin definir" -#: xcofflink.c:4489 -msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'" -msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%A' no reconocida" +#: xcofflink.c:4041 +msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" +msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%s' que no se reconoce" -#: xcofflink.c:4510 +#: xcofflink.c:4052 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" -#: xcofflink.c:4525 +#: xcofflink.c:4068 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A" -#: xcofflink.c:4934 xcofflink.c:4996 xcofflink.c:5291 -#, c-format -msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" -msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida" - -#: xcofflink.c:5302 +#: xcofflink.c:5086 #, c-format -msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" -msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" +msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" +msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar" -#: elf32-ia64.c:1139 elf64-ia64.c:1139 +#: elf32-ia64.c:1050 elf64-ia64.c:1050 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación indirecta." -#: elf32-ia64.c:2508 elf64-ia64.c:2508 +#: elf32-ia64.c:2739 elf64-ia64.c:2739 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local" -#: elf32-ia64.c:3955 elf64-ia64.c:3955 +#: elf32-ia64.c:4314 elf64-ia64.c:4314 #, c-format msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)" -#: elf32-ia64.c:3966 elf64-ia64.c:3966 +#: elf32-ia64.c:4325 elf64-ia64.c:4325 #, c-format msgid "%s: __gp does not cover short data segment" msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short" -#: elf32-ia64.c:4213 elf64-ia64.c:4213 +#: elf32-ia64.c:4595 elf64-ia64.c:4595 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4280 elf64-ia64.c:4280 +#: elf32-ia64.c:4662 elf64-ia64.c:4662 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4343 elf64-ia64.c:4343 +#: elf32-ia64.c:4725 elf64-ia64.c:4725 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" -msgstr "%B: enlazando código que no es pic en un ejecutable independiente de posición" +msgstr "%B: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición" -#: elf32-ia64.c:4480 elf64-ia64.c:4480 +#: elf32-ia64.c:4862 elf64-ia64.c:4862 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" msgstr "%B: ramificación @internal al símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4482 elf64-ia64.c:4482 +#: elf32-ia64.c:4864 elf64-ia64.c:4864 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484 +#: elf32-ia64.c:4866 elf64-ia64.c:4866 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4691 elf64-ia64.c:4691 +#: elf32-ia64.c:5063 elf64-ia64.c:5063 msgid "unsupported reloc" -msgstr "reubicación sin soporte" +msgstr "no se admite la reubicación" -#: elf32-ia64.c:4724 elf64-ia64.c:4724 +#: elf32-ia64.c:5101 elf64-ia64.c:5101 +msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." +msgstr "%B: falta la sección TLS para la reubicación %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'." + +#: elf32-ia64.c:5116 elf64-ia64.c:5116 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x1000000)." -#: elf32-ia64.c:4985 elf64-ia64.c:4985 +#: elf32-ia64.c:5372 elf64-ia64.c:5372 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" -msgstr "%B: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura" +msgstr "%B: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura" -#: elf32-ia64.c:4994 elf64-ia64.c:4994 +#: elf32-ia64.c:5381 elf64-ia64.c:5381 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" -msgstr "%B: enlazando ficheros big-endian con ficheros little-endian" +msgstr "%B: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian" -#: elf32-ia64.c:5003 elf64-ia64.c:5003 +#: elf32-ia64.c:5390 elf64-ia64.c:5390 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" -msgstr "%B: enlazando ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit" +msgstr "%B: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit" -#: elf32-ia64.c:5012 elf64-ia64.c:5012 +#: elf32-ia64.c:5399 elf64-ia64.c:5399 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" -msgstr "%B: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante" +msgstr "%B: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante" -#: elf32-ia64.c:5022 elf64-ia64.c:5022 +#: elf32-ia64.c:5409 elf64-ia64.c:5409 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" -msgstr "%B: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático" +msgstr "%B: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático" -#: peigen.c:979 pepigen.c:979 +#: peigen.c:999 pepigen.c:999 pex64igen.c:999 #, c-format msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff" -#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006 +#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 pex64igen.c:1026 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]" -#: peigen.c:1007 pepigen.c:1007 +#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]" -#: peigen.c:1008 pepigen.c:1008 +#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]" -#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 +#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]" -#: peigen.c:1010 pepigen.c:1010 +#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 msgid "Security Directory" msgstr "Directorio de Seguridad" -#: peigen.c:1011 pepigen.c:1011 +#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]" -#: peigen.c:1012 pepigen.c:1012 +#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 msgid "Debug Directory" msgstr "Directorio de Depuración" -#: peigen.c:1013 pepigen.c:1013 +#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 msgid "Description Directory" msgstr "Directorio de Descripciones" -#: peigen.c:1014 pepigen.c:1014 +#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 msgid "Special Directory" msgstr "Directorio Especial" -#: peigen.c:1015 pepigen.c:1015 +#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]" -#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016 +#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones" -#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017 +#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Directorio de Importación de Relaciones" -#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018 +#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 msgid "Import Address Table Directory" -msgstr "Directorio de Importación de Tablas de Direcciones" +msgstr "Directorio de Tablas de Direcciones de Importación" -#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019 +#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Directorio de Retardo de Importación" -#: peigen.c:1020 peigen.c:1021 pepigen.c:1020 pepigen.c:1021 +#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 +msgid "CLR Runtime Header" +msgstr "Encabezado de Tiempo de Ejecución CLR" + +#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 msgid "Reserved" msgstr "Reservado" -#: peigen.c:1081 pepigen.c:1081 +#: peigen.c:1101 pepigen.c:1101 pex64igen.c:1101 #, c-format msgid "" "\n" "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" -"Hay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n" +"Hay una tabla de importación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n" -#: peigen.c:1086 pepigen.c:1086 +#: peigen.c:1106 pepigen.c:1106 pex64igen.c:1106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3160,7 +3848,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n" -#: peigen.c:1129 pepigen.c:1129 +#: peigen.c:1149 pepigen.c:1149 pex64igen.c:1149 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3169,12 +3857,12 @@ msgstr "" "\n" "Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n" -#: peigen.c:1132 pepigen.c:1132 +#: peigen.c:1152 pepigen.c:1152 pex64igen.c:1152 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n" -#: peigen.c:1140 pepigen.c:1140 +#: peigen.c:1160 pepigen.c:1160 pex64igen.c:1160 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3183,7 +3871,7 @@ msgstr "" "\n" "¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n" -#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145 +#: peigen.c:1165 pepigen.c:1165 pex64igen.c:1165 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3192,7 +3880,7 @@ msgstr "" "\n" "Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" -#: peigen.c:1148 pepigen.c:1148 +#: peigen.c:1168 pepigen.c:1168 pex64igen.c:1168 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" @@ -3201,7 +3889,7 @@ msgstr "" " vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n" " Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n" -#: peigen.c:1196 pepigen.c:1196 +#: peigen.c:1216 pepigen.c:1216 pex64igen.c:1216 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3210,30 +3898,30 @@ msgstr "" "\n" "\tNombre de la DLL: %s\n" -#: peigen.c:1207 pepigen.c:1207 +#: peigen.c:1227 pepigen.c:1227 pex64igen.c:1227 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n" -#: peigen.c:1232 pepigen.c:1232 +#: peigen.c:1252 pepigen.c:1252 pex64igen.c:1252 #, c-format msgid "" "\n" "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" -"Hay un thunk inicial, pero la sección que lo contiene no se puede encontrar\n" +"Hay un thunk inicial, pero no se puede encontrar la sección que lo contiene\n" -#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365 +#: peigen.c:1417 pepigen.c:1417 pex64igen.c:1417 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" -"Hay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n" +"Hay una tabla de exportación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n" -#: peigen.c:1374 pepigen.c:1374 +#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 pex64igen.c:1426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3242,7 +3930,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay una tabla de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n" -#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 +#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3251,7 +3939,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n" -#: peigen.c:1408 pepigen.c:1408 +#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 pex64igen.c:1460 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3262,68 +3950,68 @@ msgstr "" "Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" "\n" -#: peigen.c:1412 pepigen.c:1412 +#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464 pex64igen.c:1464 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n" -#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 +#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 pex64igen.c:1467 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n" -#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 +#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n" -#: peigen.c:1421 pepigen.c:1421 +#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Nombre \t\t\t\t" -#: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 +#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n" -#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 +#: peigen.c:1482 pepigen.c:1482 pex64igen.c:1482 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Número en:\n" -#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 +#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n" -#: peigen.c:1437 pepigen.c:1437 +#: peigen.c:1489 pepigen.c:1489 pex64igen.c:1489 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n" -#: peigen.c:1440 pepigen.c:1440 +#: peigen.c:1492 pepigen.c:1492 pex64igen.c:1492 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Direcciones de la Tabla\n" -#: peigen.c:1443 pepigen.c:1443 +#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t" -#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448 +#: peigen.c:1500 pepigen.c:1500 pex64igen.c:1500 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t" # continuar aqui -#: peigen.c:1453 pepigen.c:1453 +#: peigen.c:1505 pepigen.c:1505 pex64igen.c:1505 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t" -#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 +#: peigen.c:1519 pepigen.c:1519 pex64igen.c:1519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3332,15 +4020,15 @@ msgstr "" "\n" "Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n" -#: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 +#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 pex64igen.c:1538 msgid "Forwarder RVA" msgstr "RVA Adelantador" -#: peigen.c:1497 pepigen.c:1497 +#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 pex64igen.c:1549 msgid "Export RVA" msgstr "RVA Exportador" -#: peigen.c:1504 pepigen.c:1504 +#: peigen.c:1556 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3349,26 +4037,18 @@ msgstr "" "\n" "Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n" -#: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 +#: peigen.c:1616 peigen.c:1795 pepigen.c:1616 pepigen.c:1795 pex64igen.c:1616 +#: pex64igen.c:1795 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n" -#: peigen.c:1561 pepigen.c:1561 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" -msgstr "" -"\n" -"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n" - -#: peigen.c:1564 pepigen.c:1564 +#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin Información Desenvuelta\n" -#: peigen.c:1566 pepigen.c:1566 +#: peigen.c:1625 pepigen.c:1625 pex64igen.c:1625 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" @@ -3377,22 +4057,31 @@ msgstr "" " vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPrólogo Excepción\n" " \t\tDirecc Direcc Asa Datos Dirección Máscara\n" -#: peigen.c:1636 pepigen.c:1636 +#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695 #, c-format msgid " Register save millicode" msgstr " Registro para guardar milicódigo" -#: peigen.c:1639 pepigen.c:1639 +#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 pex64igen.c:1698 #, c-format msgid " Register restore millicode" msgstr " Registro para restaurar milicódigo" -#: peigen.c:1642 pepigen.c:1642 +#: peigen.c:1701 pepigen.c:1701 pex64igen.c:1701 #, c-format msgid " Glue code sequence" msgstr " Secuencia de código pegamento" -#: peigen.c:1692 pepigen.c:1692 +#: peigen.c:1801 pepigen.c:1801 pex64igen.c:1801 +#, c-format +msgid "" +" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" +" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" +msgstr "" +" vma:\t\tInicio Prólogo Función Opciones Excepción EH\n" +" \t\tDirecc Longitud Longitud 32b exc Manejador Datos\n" + +#: peigen.c:1933 pepigen.c:1933 pex64igen.c:1933 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3403,7 +4092,7 @@ msgstr "" "\n" "Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n" -#: peigen.c:1722 pepigen.c:1722 +#: peigen.c:1963 pepigen.c:1963 pex64igen.c:1963 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3412,7 +4101,7 @@ msgstr "" "\n" "Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n" -#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 +#: peigen.c:1976 pepigen.c:1976 pex64igen.c:1976 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s" @@ -3420,7 +4109,7 @@ msgstr "\treubicaci #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peigen.c:1773 pepigen.c:1773 +#: peigen.c:2015 pepigen.c:2015 pex64igen.c:2015 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3429,6 +4118,131 @@ msgstr "" "\n" "Características 0x%x\n" +#: peigen.c:2292 pepigen.c:2292 pex64igen.c:2292 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" +msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$2" + +#: peigen.c:2312 pepigen.c:2312 pex64igen.c:2312 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" +msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$4" + +#: peigen.c:2333 pepigen.c:2333 pex64igen.c:2333 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" +msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[12] porque falta .idata$5" + +#: peigen.c:2353 pepigen.c:2353 pex64igen.c:2353 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" +msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque falta .idata$6" + +#: peigen.c:2375 pepigen.c:2375 pex64igen.c:2375 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" +msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used" + +#~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" +#~ msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d" + +#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" +#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" + +#~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" +#~ msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s" + +#~ msgid "Could not find relocation section for %s" +#~ msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s" + +#~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d" +#~ msgstr "%B desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones R_68K_GOT80 Y R_68K_GOT160 > %d" + +#~ msgid "%A link_order not found\n" +#~ msgstr "no se encontró link_order %A\n" + +#~ msgid "%s: no symbol \"%s\"" +#~ msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\"" + +#~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" +#~ msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida" + +#~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" +#~ msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" + +#~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." +#~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)." + +#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." +#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev." + +#~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." +#~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_abbrev (%lu)." + +#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." +#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_line." + +#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section." +#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_ranges." + +#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t" +#~ msgstr "ERROR: %B: Definiciones en conflicto de wchar_t" + +#~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" +#~ msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando se hace un objeto compartido" + +#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes" +#~ msgstr "ERROR: %B: Tamaños de enum en conflicto" + +#~ msgid "Division by zero. " +#~ msgstr "División por cero. " + +#~ msgid " [cpu32]" +#~ msgstr " [cpu32]" + +#~ msgid " [m68000]" +#~ msgstr " [m68000]" + +#~ msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" +#~ msgstr "No se admite enlazar objetos mips16 en el formato %s" + +#~ msgid ".glink and .plt too far apart" +#~ msgstr ".glink y .plt están demasiado alejados" + +#~ msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" +#~ msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)" + +#~ msgid " [mips1]" +#~ msgstr " [mips1]" + +#~ msgid " [mips2]" +#~ msgstr " [mips2]" + +#~ msgid " [mips3]" +#~ msgstr " [mips3]" + +#~ msgid " [mips4]" +#~ msgstr " [mips4]" + +#~ msgid " [mips5]" +#~ msgstr " [mips5]" + +#~ msgid " [mips32]" +#~ msgstr " [mips32]" + +#~ msgid " [mips64]" +#~ msgstr " [mips64]" + +#~ msgid " [mips32r2]" +#~ msgstr " [mips32r2]" + +#~ msgid " [mips64r2]" +#~ msgstr " [mips64r2]" + +#~ msgid " [mdmx]" +#~ msgstr " [mdmx]" + +#~ msgid " [mips16]" +#~ msgstr " [mips16]" + +#~ msgid " [32bitmode]" +#~ msgstr " [modo 32bit]" + #~ msgid "Missing IHCONST" #~ msgstr "IHCONST faltante" @@ -3469,10 +4283,7 @@ msgstr "" #~ msgstr " considere el reenlace con --support-old-code activado" #~ msgid "reloc against unsupported section" -#~ msgstr "reubicación contra una sección sin soporte" - -#~ msgid "reloc not properly aligned" -#~ msgstr "reubicación no alineada adecuadamente" +#~ msgstr "reubicación contra una sección no admitida" #~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" #~ msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x" @@ -3487,13 +4298,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" #~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" -#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): componiendo %s" +#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): fijando %s" #~ msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" #~ msgstr "%s: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" #~ msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" -#~ msgstr "%s: enlazando código que no es pic en una biblioteca compartida" +#~ msgstr "%s: se enlaza código que no es pic en una biblioteca compartida" #~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" #~ msgstr "%s: desbordamiento de reubicación 1: 0x%lx > 0xffff" @@ -3511,14 +4322,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Error: memoria agotada" #~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" -#~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; cambiando a ceros" +#~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; se cambia a ceros" #~ msgid "local symbols in discarded section %s" #~ msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s" -#~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" -#~ msgstr "%s: enlazando ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi" - #~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" #~ msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)" @@ -3550,10 +4358,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante" #~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not." -#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no." +#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s admite interoperabilidad, mientras que %s no." #~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does." -#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s sí." +#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no admite interoperabilidad, mientras que %s sí." # FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a # partes fijas dentro del programa. cfuga @@ -3564,10 +4372,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n" #~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking" -#~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que ya había sido especificada como no interoperable" +#~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que se había especificado como no interoperable" #~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request" -#~ msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación de %s debido a una petición externa" +#~ msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación de %s debido a una petición externa" #~ msgid " [APCS-26]" #~ msgstr " [APCS-26]" @@ -3591,43 +4399,37 @@ msgstr "" #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo \"%s\"" #~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Sin soporte" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: No se admite" #~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Sin soporte" - -#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: sin implementar" - -#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: sin implementar" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: No se admite" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Sin soporte" +#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: No se admite" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Sin soporte" +#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: No se admite" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Sin soporte" +#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: No se admite" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Sin soporte" +#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: No se admite" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Sin soporte" +#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: No se admite" #~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: sin soporte" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: no se admite" #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: sin soporte" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: no se admite" #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: sin soporte" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: no se admite" #~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: sin soporte" +#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: no se admite" #~ msgid "Unimplemented STO cmd %d" #~ msgstr "Orden STO %d sin implementar" @@ -3642,10 +4444,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incompleto" #~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported" -#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF sin soporte" +#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF no se admite" #~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported" -#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT sin soporte" +#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT no se admite" #~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented" #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado" @@ -3676,7 +4478,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Aviso: %s %s interoperatibilidad, mientras que %s %s" #~ msgid "supports" -#~ msgstr "tiene soporte para" +#~ msgstr "admite" #~ msgid "does not" #~ msgstr "no" @@ -3691,7 +4493,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections" #~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n" -#~ msgstr "creando el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n" +#~ msgstr "se crea el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n" #~ msgid " whereas segment starts at 0x%x" #~ msgstr " mientras que el segmento inicia en 0x%x"