X-Git-Url: https://oss.titaniummirror.com/gitweb?p=msp430-binutils.git;a=blobdiff_plain;f=binutils%2Fpo%2Fsk.po;fp=binutils%2Fpo%2Fsk.po;h=f7dbe637940e54bfd8a50c1d7d444c56bf226b88;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hb=88750007d7869f178f0ba528f41efd3b74c424cf;hpb=6df9443a374e2b81278c61b8afc0a1eef7db280b diff --git a/binutils/po/sk.po b/binutils/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..f7dbe63 --- /dev/null +++ b/binutils/po/sk.po @@ -0,0 +1,6306 @@ +# Slovak translation for binutils +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# Ivan Masár , 2007, 2008, 2009. +# +# based on launchpad translation from 30.8.2007 by Jozef Káčer, analytik +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: binutils 2.18.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-19 15:33+0100\n" +"Last-Translator: Ivan Masár \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-30 01:38:26+0000\n" + +#: addr2line.c:76 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" +msgstr "Použitie: %s [voľb(a/y)] [adres(a/y)]\n" + +#: addr2line.c:77 +#, c-format +msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" +msgstr " Previesť adresy na páry čísiel riadkov/názvov súborov.\n" + +#: addr2line.c:78 +#, c-format +msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" +msgstr " Ak nie sú žiadne adresy určené z príkazového riadka, budú sa čítať zo stdin\n" + +#: addr2line.c:79 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" @ Read options from \n" +" -b --target= Set the binary file format\n" +" -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" +" -i --inlines Unwind inlined functions\n" +" -j --section= Read section-relative offsets instead of addresses\n" +" -s --basenames Strip directory names\n" +" -f --functions Show function names\n" +" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +" Voľby sú:\n" +" @ Načítať voľby zo \n" +" -b --target= nastaviť binárny formát súboru\n" +" -e --exe= Nastaviť názov vstupného súboru (štandardne a.out)\n" +" -i --inlines Rozvinúť inline funkcie\n" +" -j --section= Načítať ofsety relatívne vzhľadom na sekciu namiesto adries\n" +" -s --basenames Odstrániť názvy adresárov\n" +" -f --functions Zobraziť názvy funkcií\n" +" -C --demangle[=style] Formátovať výpis názvov funkcií\n" +" -h --help Zobraziť tohto pomocníka\n" +" -v --version Zobraziť verziu programu\n" +"\n" + +#: addr2line.c:94 ar.c:274 coffdump.c:469 dlltool.c:3173 dllwrap.c:510 +#: nlmconv.c:1113 objcopy.c:513 objcopy.c:548 readelf.c:2868 size.c:99 +#: srconv.c:1741 strings.c:664 sysdump.c:654 windmc.c:233 windres.c:698 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "Hlásiť chyby na %s\n" + +#: addr2line.c:281 +#, c-format +msgid "%s: cannot get addresses from archive" +msgstr "%s: nepodarilo sa získať adresu z archívu" + +#: addr2line.c:298 +#, c-format +msgid "%s: cannot find section %s" +msgstr "%s: nepodarilo sa nájsť sekciu %s" + +#: addr2line.c:364 nm.c:1542 objdump.c:3223 +#, c-format +msgid "unknown demangling style `%s'" +msgstr "neznámy štýl opravy „%s“" + +#: ar.c:212 +#, c-format +msgid "no entry %s in archive\n" +msgstr "žíadny záznam %s v archíve\n" + +#: ar.c:228 +#, c-format +msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Použítie: %s [voľby emulácie] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [názov-člena] [počet] názov archívu...\n" + +#: ar.c:231 +#, c-format +msgid " %s -M [ - read options from \n" +msgstr " @ - čítať voľby z \n" + +#: ar.c:262 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] archive\n" +msgstr "Použitie: %s [voľby] archív\n" + +#: ar.c:263 +#, c-format +msgid " Generate an index to speed access to archives\n" +msgstr " Vygenerovať index pre rýchly prístup k archívom\n" + +#: ar.c:264 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" @ Read options from \n" +" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" +" -h --help Print this help message\n" +" -v --version Print version information\n" +msgstr "" +" The options are:\n" +" @ načítať voľby zo \n" +" -t aktualizovať časovú známku mapy symbolov archívu\n" +" -h --help vypísať túto správu pomocníka\n" +" -v --version vypísať informácie o verzii\n" + +#: ar.c:499 +msgid "two different operation options specified" +msgstr "boli špecifikované dve odlišné operačné voľby" + +#: ar.c:577 +#, c-format +msgid "illegal option -- %c" +msgstr "neplatná voľba -- %c" + +#: ar.c:620 +msgid "no operation specified" +msgstr "nebola určená žiadna operácia" + +#: ar.c:623 +msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." +msgstr "„u“ má zmysel iba s voľbou „r“" + +#: ar.c:631 +msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." +msgstr "„N“ má zmysel iba s voľbami „x“ a „d“." + +#: ar.c:634 +msgid "Value for `N' must be positive." +msgstr "Hodnota pre „N“ musí byť kladná." + +#: ar.c:646 +msgid "`x' cannot be used on thin archives." +msgstr "„x“ nemožno použiť na riedkych archívoch." + +#: ar.c:687 +#, c-format +msgid "internal error -- this option not implemented" +msgstr "vnútorná chyba -- táto voľba nie je implementovaná" + +#: ar.c:756 +#, c-format +msgid "creating %s" +msgstr "vytvára sa %s" + +#: ar.c:805 ar.c:860 ar.c:1185 objcopy.c:1912 +#, c-format +msgid "internal stat error on %s" +msgstr "vnútorná stat chyba na %s" + +#: ar.c:809 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<%s>\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"<%s>\n" +"\n" + +#: ar.c:825 ar.c:893 +#, c-format +msgid "%s is not a valid archive" +msgstr "%s nie je platný archív" + +#: ar.c:1090 +#, c-format +msgid "No member named `%s'\n" +msgstr "Žiadny člen s názvom „%s“\n" + +#: ar.c:1140 +#, c-format +msgid "no entry %s in archive %s!" +msgstr "žiadny záznam %s v archíve %s!" + +#: ar.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: no archive map to update" +msgstr "%s: žiadna mapa archívu pre aktualizáciu" + +#: arsup.c:89 +#, c-format +msgid "No entry %s in archive.\n" +msgstr "Žiadny záznam %s v archíve.\n" + +#: arsup.c:114 +#, c-format +msgid "Can't open file %s\n" +msgstr "Nemožno otvoriť súbor %s\n" + +#: arsup.c:164 +#, c-format +msgid "%s: Can't open output archive %s\n" +msgstr "%s: Nemožno otvoriť výstupný archív %s\n" + +#: arsup.c:181 +#, c-format +msgid "%s: Can't open input archive %s\n" +msgstr "%s: Nemožno otvoriť vstupný archív %s\n" + +#: arsup.c:190 +#, c-format +msgid "%s: file %s is not an archive\n" +msgstr "%s: súbor %s nie je archív\n" + +#: arsup.c:230 +#, c-format +msgid "%s: no output archive specified yet\n" +msgstr "%s: nebol ešte určený žiadny výstupný archív\n" + +#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416 +#, c-format +msgid "%s: no open output archive\n" +msgstr "%s žiadny výstupný archív na otvorenie\n" + +#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397 +#, c-format +msgid "%s: can't open file %s\n" +msgstr "%s: nemožno otvoriť súbor %s\n" + +#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474 +#, c-format +msgid "%s: can't find module file %s\n" +msgstr "%s: nemožno nájsť súbor modulu %s\n" + +#: arsup.c:425 +#, c-format +msgid "Current open archive is %s\n" +msgstr "Súčasne otvorený archív je %s\n" + +#: arsup.c:449 +#, c-format +msgid "%s: no open archive\n" +msgstr "%s: žiadny otvorený archív\n" + +#: bin2c.c:59 +#, c-format +msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" +msgstr "Použitie: %s VÝSTUP_SÚBOR\n" + +#: bin2c.c:60 +#, c-format +msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" +msgstr "Vypíše bajtu zo štand. vstupu v hexadecimálnom formáte.\n" + +#: binemul.c:38 +#, c-format +msgid " No emulation specific options\n" +msgstr " Neboli určené žiadne emulačné voľby\n" + +#. Macros for common output. +#: binemul.h:43 +#, c-format +msgid " emulation options: \n" +msgstr " emulačné voľby: \n" + +#: bucomm.c:157 +#, c-format +msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" +msgstr "nemožno nastaviť štandardný BFD cieľ na „%s“: %s" + +#: bucomm.c:168 +#, c-format +msgid "%s: Matching formats:" +msgstr "%s: Zhodujúce sa formáty:" + +#: bucomm.c:183 +#, c-format +msgid "Supported targets:" +msgstr "Podporované ciele:" + +#: bucomm.c:185 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: podporované ciele:" + +#: bucomm.c:202 +#, c-format +msgid "Supported architectures:" +msgstr "Podporované architektúry:" + +#: bucomm.c:204 +#, c-format +msgid "%s: supported architectures:" +msgstr "%s: podporované architektúry:" + +#: bucomm.c:398 +#, c-format +msgid "BFD header file version %s\n" +msgstr "Verzia BFD hlavičky súboru %s\n" + +#: bucomm.c:547 +#, c-format +msgid "%s: bad number: %s" +msgstr "%s: nesprávane číslo: %s" + +#: bucomm.c:564 strings.c:410 +#, c-format +msgid "'%s': No such file" +msgstr "„%s“: súbor neexistuje" + +#: bucomm.c:566 strings.c:412 +#, c-format +msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" +msgstr "Upozornenie: nemožno nájsť „%s“. dôvod: %s" + +#: bucomm.c:570 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" +msgstr "Upozornenie: „%s“ nie je bežný súbor" + +#: coffdump.c:106 +#, c-format +msgid "#lines %d " +msgstr "#riadky %d " + +#: coffdump.c:460 sysdump.c:647 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" +msgstr "Použitie: %s [voľby] vstupný-súbor\n" + +#: coffdump.c:461 +#, c-format +msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" +msgstr " Zobraziť čitateľnú interpretáciu objektového súboru SYSFOFF\n" + +#: coffdump.c:462 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +" Voľby sú:\n" +" @ Čítať voľby z \n" +" -h --help Zobraziť túto informáciu\n" +" -v --version Zobraziť verziu programu\n" +"\n" + +#: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:711 +msgid "no input file specified" +msgstr "nebol určený žiadny vstupný súbor" + +#: cxxfilt.c:119 nm.c:256 objdump.c:241 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Hlásiť chyby na %s.\n" + +#: debug.c:647 +msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" +msgstr "debug_add_to_current_namespace: žiadny súčasný súbor" + +#: debug.c:726 +msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" +msgstr "debug_start_source: žiadne volanie debug_set_filename" + +#: debug.c:782 +msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" +msgstr "debug_record_function: žiadne volanie debug_set_filename" + +#: debug.c:834 +msgid "debug_record_parameter: no current function" +msgstr "debug_record_parameter: žiadna súčasná funkcia" + +#: debug.c:866 +msgid "debug_end_function: no current function" +msgstr "debug_end_function: žiadna súčasná funkcia" + +#: debug.c:872 +msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" +msgstr "debug_end_function: niektoré bloky neboli uzavreté" + +#: debug.c:900 +msgid "debug_start_block: no current block" +msgstr "debug_start_block: žiadny súčasný blok" + +#: debug.c:936 +msgid "debug_end_block: no current block" +msgstr "debug_end_block: žiadny súčasný blok" + +#: debug.c:943 +msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" +msgstr "debug_end_block: pokus o zatvorenie bloku najvyššej úrovne" + +#: debug.c:966 +msgid "debug_record_line: no current unit" +msgstr "debug_record_line: žiadna súčasná jednotka" + +#. FIXME +#: debug.c:1019 +msgid "debug_start_common_block: not implemented" +msgstr "debug_start_common_block: nie je implementované" + +#. FIXME +#: debug.c:1030 +msgid "debug_end_common_block: not implemented" +msgstr "debug_end_common_block: nie je implementované" + +#. FIXME. +#: debug.c:1114 +msgid "debug_record_label: not implemented" +msgstr "debug_record_label: nie je implementované" + +#: debug.c:1136 +msgid "debug_record_variable: no current file" +msgstr "debug_record_variable: žiadny súčasný súbor" + +#: debug.c:1664 +msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" +msgstr "debug_make_undefined_type: nepodporovaný druh" + +#: debug.c:1841 +msgid "debug_name_type: no current file" +msgstr "debug_name_type: žiadny súčasný súbor" + +#: debug.c:1886 +msgid "debug_tag_type: no current file" +msgstr "debug_tag_type: žiadny súčasný súbor" + +#: debug.c:1894 +msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" +msgstr "debug_tag_type: pokus o extra tag" + +#: debug.c:1931 +#, c-format +msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" +msgstr "Upozornenie: mení sa veľkosť typu z %d na %d\n" + +#: debug.c:1953 +msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" +msgstr "debug_find_named_type: žiadna súčasná kompilačná jednotka" + +#: debug.c:2056 +#, c-format +msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" +msgstr "debug_get_real_type: cyklická ladiaca informácia pre %s\n" + +#: debug.c:2483 +msgid "debug_write_type: illegal type encountered" +msgstr "debug_write_type: objavený neplatný typ" + +#: dlltool.c:797 dlltool.c:823 dlltool.c:854 +#, c-format +msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" +msgstr "Vnútorná chyba: Neznámy typ architektúry: %d" + +#: dlltool.c:890 +#, c-format +msgid "Can't open def file: %s" +msgstr "Nemožno otvoriť def súbor: %s" + +#: dlltool.c:895 +#, c-format +msgid "Processing def file: %s" +msgstr "Spracováva sa def súbor: %s" + +#: dlltool.c:899 +msgid "Processed def file" +msgstr "def súbor spracovaný" + +#: dlltool.c:923 +#, c-format +msgid "Syntax error in def file %s:%d" +msgstr "Syntaktická chyba v def súbore %s:%d" + +#: dlltool.c:958 +#, c-format +msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." +msgstr "%s: Komponenty cesty boli odrezané z názvu obrázka, „%s“." + +#: dlltool.c:967 +#, c-format +msgid "NAME: %s base: %x" +msgstr "NÁZOV: %s báza: %x" + +#: dlltool.c:970 dlltool.c:986 +msgid "Can't have LIBRARY and NAME" +msgstr "Nemožno mať KNIŽNICU a NÁZOV" + +#: dlltool.c:983 +#, c-format +msgid "LIBRARY: %s base: %x" +msgstr "KNIŽNICA: %s báza: %x" + +#: dlltool.c:1219 resrc.c:293 +#, c-format +msgid "wait: %s" +msgstr "čakať: %s" + +#: dlltool.c:1224 dllwrap.c:410 resrc.c:298 +#, c-format +msgid "subprocess got fatal signal %d" +msgstr "podproces obdržal fatálny signá %d" + +#: dlltool.c:1230 dllwrap.c:417 resrc.c:305 +#, c-format +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s ukončený so stavom %d" + +#: dlltool.c:1261 +#, c-format +msgid "Sucking in info from %s section in %s" +msgstr "Naťahujú sa informácie z %s sekcie v %s" + +#: dlltool.c:1386 +#, c-format +msgid "Excluding symbol: %s" +msgstr "Vynecháva sa symbol: %s" + +#: dlltool.c:1475 dlltool.c:1486 nm.c:992 nm.c:1003 +#, c-format +msgid "%s: no symbols" +msgstr "%s: žiadne symboly" + +#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. +#: dlltool.c:1512 +#, c-format +msgid "Done reading %s" +msgstr "Čítanie %s ukončené" + +#: dlltool.c:1522 +#, c-format +msgid "Unable to open object file: %s" +msgstr "Nemožno otvoriť objektový súbor: %s" + +#: dlltool.c:1525 +#, c-format +msgid "Scanning object file %s" +msgstr "Prebieha skenovanie objektového súboru %s" + +#: dlltool.c:1540 +#, c-format +msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" +msgstr "Nemožno vytvoriť mcore-elf dll zo súboru archívu: %s" + +#: dlltool.c:1626 +msgid "Adding exports to output file" +msgstr "Pridávanie exportov do výstupného súboru" + +#: dlltool.c:1674 +msgid "Added exports to output file" +msgstr "Exporty boli pridané do výstupného súboru" + +#: dlltool.c:1813 +#, c-format +msgid "Generating export file: %s" +msgstr "Generuje sa súbor exportu: %s" + +#: dlltool.c:1818 +#, c-format +msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" +msgstr "Nemožno otvoriť dočasný súbor assembleru: %s" + +#: dlltool.c:1821 +#, c-format +msgid "Opened temporary file: %s" +msgstr "Dočasný súbor otvorený: %s" + +#: dlltool.c:2043 +msgid "Generated exports file" +msgstr "Export súbor vygenerovaný" + +#: dlltool.c:2251 +#, c-format +msgid "bfd_open failed open stub file: %s" +msgstr "bfd_open zlyhal pri otváraní testovacieho súboru: %s" + +#: dlltool.c:2254 +#, c-format +msgid "Creating stub file: %s" +msgstr "Vytváram testovací súbor: %s" + +#: dlltool.c:2672 +#, c-format +msgid "failed to open temporary head file: %s" +msgstr "nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor hlavičky: %s" + +#: dlltool.c:2734 +#, c-format +msgid "failed to open temporary tail file: %s" +msgstr "nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor zápätia: %s" + +#: dlltool.c:2809 +#, c-format +msgid "Can't open .lib file: %s" +msgstr "Nemožno otvoriť .lib súbor: %s" + +#: dlltool.c:2812 +#, c-format +msgid "Creating library file: %s" +msgstr "Vytvára sa súbor knižnice: %s" + +#: dlltool.c:2896 dlltool.c:2902 +#, c-format +msgid "cannot delete %s: %s" +msgstr "nemožno odstrániť %s:%s" + +#: dlltool.c:2907 +msgid "Created lib file" +msgstr "lib súbor vytvorený" + +#: dlltool.c:2986 +#, c-format +msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" +msgstr "Upozornenie, ignoruje sa duplikátny EXPORT %s %d,%d" + +#: dlltool.c:2992 +#, c-format +msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" +msgstr "Chyba, duplicitný EXPORT s ordinálami: %s" + +#: dlltool.c:3097 +msgid "Processing definitions" +msgstr "Spracovávajú sa definície" + +#: dlltool.c:3129 +msgid "Processed definitions" +msgstr "Definície spracované" + +#. xgetext:c-format +#: dlltool.c:3136 dllwrap.c:471 +#, c-format +msgid "Usage %s \n" +msgstr "Použitie %s \n" + +#. xgetext:c-format +#: dlltool.c:3138 +#, c-format +msgid " -m --machine Create as DLL for . [default: %s]\n" +msgstr " -m --machine Vytvoriť ako DLL pre . [štandardne: %s]\n" + +#: dlltool.c:3139 +#, c-format +msgid " possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" +msgstr " možná : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" + +#: dlltool.c:3140 +#, c-format +msgid " -e --output-exp Generate an export file.\n" +msgstr " -e --output-exp Vygenerovať export súbor.\n" + +#: dlltool.c:3141 +#, c-format +msgid " -l --output-lib Generate an interface library.\n" +msgstr " -l --output-lib Vygenerovať knižnicu rozhrania.\n" + +#: dlltool.c:3142 +#, c-format +msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" +msgstr " -a --add-indirect Pridať dll indirekty do export súboru.\n" + +#: dlltool.c:3143 +#, c-format +msgid " -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" +msgstr " -D --dllname Názov vstupného dll pre vloženie do knižnice rozhrania.\n" + +#: dlltool.c:3144 +#, c-format +msgid " -d --input-def Name of .def file to be read in.\n" +msgstr " -d --input-def Názov .def súboru, v ktorom sa má čitať.\n" + +#: dlltool.c:3145 +#, c-format +msgid " -z --output-def Name of .def file to be created.\n" +msgstr " -z --output-def Názov .def súboru, ktorý sa má vytvoriť.\n" + +#: dlltool.c:3146 +#, c-format +msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" +msgstr " --export-all-symbols Exportovať všetky symboly do .def\n" + +#: dlltool.c:3147 +#, c-format +msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" +msgstr " --no-export-all-symbols Exportovať iba uvedené symboly\n" + +#: dlltool.c:3148 +#, c-format +msgid " --exclude-symbols Don't export \n" +msgstr " --exclude-symbols Neexportovať \n" + +#: dlltool.c:3149 +#, c-format +msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" +msgstr " --no-default-excludes Vyčistiť štandardné exclude symboly\n" + +#: dlltool.c:3150 +#, c-format +msgid " -b --base-file Read linker generated base file.\n" +msgstr " -b --base-file Čítať linkerom vygenerovaný bázový súbor.\n" + +#: dlltool.c:3151 +#, c-format +msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" +msgstr " -x --no-idata4 Negenerovať sekciu idata$4.\n" + +#: dlltool.c:3152 +#, c-format +msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" +msgstr " -c --no-idata5 Negenerovať sekciu idata$5.\n" + +#: dlltool.c:3153 +#, c-format +msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" +msgstr " -U --add-underscore Pridá znak podčiarknutia ku všetkým symbolom knižnice rozhrania.\n" + +#: dlltool.c:3154 +#, c-format +msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" +msgstr " --add-stdcall-underscore Pridá znak podčiarknutia ku všetkým symbolom stdcall knižnice rozhrania.\n" + +#: dlltool.c:3155 +#, c-format +msgid " -k --kill-at Kill @ from exported names.\n" +msgstr " -k --kill-at Ukončiť @ z exportovaných názvov.\n" + +#: dlltool.c:3156 +#, c-format +msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" +msgstr " -A --add-stdcall-alias Pridať aliasy bez @.\n" + +#: dlltool.c:3157 +#, c-format +msgid " -p --ext-prefix-alias Add aliases with .\n" +msgstr " -p --ext-prefix-alias Pridať aliasy s om.\n" + +#: dlltool.c:3158 +#, c-format +msgid " -S --as Use for assembler.\n" +msgstr " -S --as Použiť pre assembler.\n" + +#: dlltool.c:3159 +#, c-format +msgid " -f --as-flags Pass to the assembler.\n" +msgstr " -f --as-flags Poslať do assembleru.\n" + +#: dlltool.c:3160 +#, c-format +msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" +msgstr " -C --compat-implib Vytvoriť spätne kompatibilnú importovaciu knižnicu.\n" + +#: dlltool.c:3161 +#, c-format +msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" +msgstr " -n --no-delete Ponechať dočasné súbory (opakovať pre extra zachovanie)\n" + +#: dlltool.c:3162 +#, c-format +msgid " -t --temp-prefix Use to construct temp file names.\n" +msgstr " -t --temp-prefix Použiť pre vytvorenie názvov dočasných súborov.\n" + +#: dlltool.c:3163 +#, c-format +msgid " -v --verbose Be verbose.\n" +msgstr " -v --verbose Plný výpis.\n" + +#: dlltool.c:3164 +#, c-format +msgid " -V --version Display the program version.\n" +msgstr " -V --version Zobraziť verziu programu.\n" + +#: dlltool.c:3165 +#, c-format +msgid " -h --help Display this information.\n" +msgstr " -h --help Zobraziť túto informáciu.\n" + +#: dlltool.c:3166 +#, c-format +msgid " @ Read options from .\n" +msgstr " @ Čítať voľby z .\n" + +#: dlltool.c:3168 +#, c-format +msgid " -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" +msgstr " -M --mcore-olf Spracovať objektové súbory mcore-elf do .\n" + +#: dlltool.c:3169 +#, c-format +msgid " -L --linker Use as the linker.\n" +msgstr " -L --linker Použiť ako linker.\n" + +#: dlltool.c:3170 +#, c-format +msgid " -F --linker-flags Pass to the linker.\n" +msgstr " -F --linker-flags Poslať do linkera.\n" + +#: dlltool.c:3293 +#, c-format +msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." +msgstr "Komponenty cesty odrezané z dllname, „%s“." + +#: dlltool.c:3338 +#, c-format +msgid "Unable to open base-file: %s" +msgstr "Nemožno otvoriť bázový-súbor: %s" + +#: dlltool.c:3370 +#, c-format +msgid "Machine '%s' not supported" +msgstr "Nepodporovaná architektúra „%s“" + +#: dlltool.c:3474 dllwrap.c:201 +#, c-format +msgid "Tried file: %s" +msgstr "Pokus o súbor: %s" + +#: dlltool.c:3481 dllwrap.c:208 +#, c-format +msgid "Using file: %s" +msgstr "Používa sa súbor: %s" + +#: dllwrap.c:291 +#, c-format +msgid "Keeping temporary base file %s" +msgstr "Ponecháva sa dočasného bázového súboru: %s" + +#: dllwrap.c:293 +#, c-format +msgid "Deleting temporary base file %s" +msgstr "Odstraňuje sa dočasný bázový súbor %s" + +#: dllwrap.c:307 +#, c-format +msgid "Keeping temporary exp file %s" +msgstr "Ponecháva sa dočasný exp súbor %s" + +#: dllwrap.c:309 +#, c-format +msgid "Deleting temporary exp file %s" +msgstr "Odstraňuje sa dočasný exp súbor %s" + +#: dllwrap.c:322 +#, c-format +msgid "Keeping temporary def file %s" +msgstr "Ponecháva sa dočasný def súbor %s" + +#: dllwrap.c:324 +#, c-format +msgid "Deleting temporary def file %s" +msgstr "Odstraňuje sa dočasný def súbor %s" + +#: dllwrap.c:472 +#, c-format +msgid " Generic options:\n" +msgstr " Druhové voľby:\n" + +#: dllwrap.c:473 +#, c-format +msgid " @ Read options from \n" +msgstr " @ Čítať voľby z \n" + +#: dllwrap.c:474 +#, c-format +msgid " --quiet, -q Work quietly\n" +msgstr " --quiet, -q Pracovať potichu\n" + +#: dllwrap.c:475 +#, c-format +msgid " --verbose, -v Verbose\n" +msgstr " --verbose, -v Plný výpis\n" + +#: dllwrap.c:476 +#, c-format +msgid " --version Print dllwrap version\n" +msgstr " --version Vypísať dllwrap verziu\n" + +#: dllwrap.c:477 +#, c-format +msgid " --implib Synonym for --output-lib\n" +msgstr " --implib Synonymum pre --output-lib\n" + +#: dllwrap.c:478 +#, c-format +msgid " Options for %s:\n" +msgstr " Voľby pre %s:\n" + +#: dllwrap.c:479 +#, c-format +msgid " --driver-name Defaults to \"gcc\"\n" +msgstr " --driver-name Štandardný je „gcc“\n" + +#: dllwrap.c:480 +#, c-format +msgid " --driver-flags Override default ld flags\n" +msgstr " --driver-flags Preťažiť štandardné ld príznaky\n" + +#: dllwrap.c:481 +#, c-format +msgid " --dlltool-name Defaults to \"dlltool\"\n" +msgstr " --dlltool-name Štandarne „dlltool“\n" + +#: dllwrap.c:482 +#, c-format +msgid " --entry Specify alternate DLL entry point\n" +msgstr " --entry Určiť alternatívne miesto DLL položky\n" + +#: dllwrap.c:483 +#, c-format +msgid " --image-base Specify image base address\n" +msgstr " --image-base Určiť bázovú adresu obrázku\n" + +#: dllwrap.c:484 +#, c-format +msgid " --target i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" +msgstr " --target i386-cygwin32 alebo i386-mingw32\n" + +#: dllwrap.c:485 +#, c-format +msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" +msgstr " --dry-run Zobraziť, čo treba spustiť\n" + +#: dllwrap.c:486 +#, c-format +msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" +msgstr " --mno-cygwin Vytvoriť Mingw DLL\n" + +#: dllwrap.c:487 +#, c-format +msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" +msgstr " Voľby posielané do DLLTOOL:\n" + +#: dllwrap.c:488 +#, c-format +msgid " --machine \n" +msgstr " --machine \n" + +#: dllwrap.c:489 +#, c-format +msgid " --output-exp Generate export file.\n" +msgstr " --output-exp Vygenerovať export súbor.\n" + +#: dllwrap.c:490 +#, c-format +msgid " --output-lib Generate input library.\n" +msgstr " --output-lib Vygenerovať vstupnú knižnicu.\n" + +#: dllwrap.c:491 +#, c-format +msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" +msgstr " --add-indirect Pridať dll indirekty do export súboru.\n" + +#: dllwrap.c:492 +#, c-format +msgid " --dllname Name of input dll to put into output lib.\n" +msgstr " --dllname Názov vstupnej dll pre vloženie do výstupnej knižnice.\n" + +#: dllwrap.c:493 +#, c-format +msgid " --def Name input .def file\n" +msgstr " --def Názov vstupného .def súboru\n" + +#: dllwrap.c:494 +#, c-format +msgid " --output-def Name output .def file\n" +msgstr " --output-def Názov výstupného .def súboru\n" + +#: dllwrap.c:495 +#, c-format +msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" +msgstr " --export-all-symbols Exportovať všetky symboly do .def\n" + +#: dllwrap.c:496 +#, c-format +msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" +msgstr " --no-export-all-symbols Exportovať iba .drectve symboly\n" + +#: dllwrap.c:497 +#, c-format +msgid " --exclude-symbols Exclude from .def\n" +msgstr " --exclude-symbols Vynechať z .def\n" + +#: dllwrap.c:498 +#, c-format +msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" +msgstr " --no-default-excludes Vymazať štandardné exclude symboly\n" + +#: dllwrap.c:499 +#, c-format +msgid " --base-file Read linker generated base file\n" +msgstr " --base-file Čítať linkerom vygenerovaný bázový súbor\n" + +#: dllwrap.c:500 +#, c-format +msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" +msgstr " --no-idata4 Negenerovať idata$4 sekciu\n" + +#: dllwrap.c:501 +#, c-format +msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" +msgstr " --no-idata5 Negenerovať idata$5 sekciu\n" + +#: dllwrap.c:502 +#, c-format +msgid " -U Add underscores to .lib\n" +msgstr " -U Pridať podtržníky do .lib\n" + +#: dllwrap.c:503 +#, c-format +msgid " -k Kill @ from exported names\n" +msgstr " -k Ukončiť @ z exportovaných názvov\n" + +#: dllwrap.c:504 +#, c-format +msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @\n" +msgstr " --add-atdcall-alias Pridať aliasy bez @\n" + +#: dllwrap.c:505 +#, c-format +msgid " --as Use for assembler\n" +msgstr " --as Použiť pre assembler\n" + +#: dllwrap.c:506 +#, c-format +msgid " --nodelete Keep temp files.\n" +msgstr " --nodelete Ponechať dočasné súbory.\n" + +#: dllwrap.c:507 +#, c-format +msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" +msgstr " Zbytok je poslaný nezmenený ovláadaču jazyka\n" + +#: dllwrap.c:781 +msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" +msgstr "Je nutné uviesť najmenej jednu z volieb -o alebo --dllname" + +#: dllwrap.c:810 +msgid "" +"no export definition file provided.\n" +"Creating one, but that may not be what you want" +msgstr "" +"nebol poskytnutý definičný export súbor.\n" +"Jeden sa vytvára, ale nemusí to byť to, čo chcete" + +#: dllwrap.c:969 +#, c-format +msgid "DLLTOOL name : %s\n" +msgstr "DLLTOOL názov : %s\n" + +#: dllwrap.c:970 +#, c-format +msgid "DLLTOOL options : %s\n" +msgstr "DLLTOOL voľby : %s\n" + +#: dllwrap.c:971 +#, c-format +msgid "DRIVER name : %s\n" +msgstr "DRIVER názov : %s\n" + +#: dllwrap.c:972 +#, c-format +msgid "DRIVER options : %s\n" +msgstr "DRIVER voľby : %s\n" + +#: dwarf.c:98 dwarf.c:142 readelf.c:370 readelf.c:526 +#, c-format +msgid "Unhandled data length: %d\n" +msgstr "Nespracovateľná dĺžka dát %d\n" + +#: dwarf.c:267 dwarf.c:2563 +msgid "badly formed extended line op encountered!\n" +msgstr "narazilo sa na zle formovaný rozšírený operátor riadka\n" + +#: dwarf.c:274 +#, c-format +msgid " Extended opcode %d: " +msgstr " Rozšírený opkód %d: " + +#: dwarf.c:279 +#, c-format +msgid "" +"End of Sequence\n" +"\n" +msgstr "" +"Koniec sekvencie\n" +"\n" + +#: dwarf.c:285 +#, c-format +msgid "set Address to 0x%lx\n" +msgstr "nastaviť Adresu na 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:290 +#, c-format +msgid " define new File Table entry\n" +msgstr " definovať novú položku Tabuľky súboru\n" + +#: dwarf.c:291 dwarf.c:2178 +#, c-format +msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" +msgstr " Položka\tAdresár\tČas\tVeľkosť\tNázov\n" + +#: dwarf.c:293 +#, c-format +msgid " %d\t" +msgstr " %d\t" + +#: dwarf.c:296 dwarf.c:298 dwarf.c:300 dwarf.c:2190 dwarf.c:2192 dwarf.c:2194 +#, c-format +msgid "%lu\t" +msgstr "%lu\t" + +#: dwarf.c:301 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" + +#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to +#. the limited range of the unsigned char data type used +#. for op_code. +#. && op_code <= DW_LNE_hi_user +#: dwarf.c:342 +#, c-format +msgid "user defined: length %d\n" +msgstr "Používateľom definované: dĺžka %d\n" + +#: dwarf.c:344 dwarf.c:2594 +#, c-format +msgid "UNKNOWN: length %d\n" +msgstr "UNKNOWN: dĺžka %d\n" + +#: dwarf.c:357 +msgid "" +msgstr "<žiadna .debug_str sekcia>" + +#: dwarf.c:363 +#, c-format +msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n" +msgstr "DW_FORM_strp offset priveľký: %lx\n" + +#: dwarf.c:364 +msgid "" +msgstr "" + +#: dwarf.c:597 +#, c-format +msgid "Unknown TAG value: %lx" +msgstr "Neznáma TAG hodnota: %lx" + +#: dwarf.c:633 +#, c-format +msgid "Unknown FORM value: %lx" +msgstr "Neznáma FORM hodnota: %lx" + +#: dwarf.c:642 +#, c-format +msgid " %lu byte block: " +msgstr " %lu bajtový blok: " + +#: dwarf.c:1031 +#, c-format +msgid "(User defined location op)" +msgstr "(Užívateľom definovaný operátor umiestnenia)" + +#: dwarf.c:1033 +#, c-format +msgid "(Unknown location op)" +msgstr "(Neznámy operátor umiestnenia)" + +#: dwarf.c:1081 +msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" +msgstr "Vnútorná chyba: DWARF verzia nie je 2 ani 3.\n" + +#: dwarf.c:1180 +msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n" +msgstr "DW_FORM_data8 nie je podporovaný keď sizeof (unsigned long) != 8\n" + +#: dwarf.c:1229 +#, c-format +msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" +msgstr " (nepriamy reťazec, offset: 0x%lx): %s" + +#: dwarf.c:1238 +#, c-format +msgid "Unrecognized form: %lu\n" +msgstr "Nerozoznaná forma: %lu\n" + +#: dwarf.c:1322 +#, c-format +msgid "(not inlined)" +msgstr "(ako inline)" + +#: dwarf.c:1325 +#, c-format +msgid "(inlined)" +msgstr "(nie ako inline)" + +#: dwarf.c:1328 +#, c-format +msgid "(declared as inline but ignored)" +msgstr "(deklarovaný ako inline, ale ignorovaný)" + +#: dwarf.c:1331 +#, c-format +msgid "(declared as inline and inlined)" +msgstr "(deklarovaný ako inline a je inline)" + +#: dwarf.c:1334 +#, c-format +msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" +msgstr " (Neznáma hodnota inline atribútu: %lx)" + +#: dwarf.c:1495 +#, c-format +msgid "(location list)" +msgstr "(zoznam umiestnení)" + +#: dwarf.c:1514 dwarf.c:3193 +#, c-format +msgid " [without DW_AT_frame_base]" +msgstr " [bez DW_AT_frame_base]" + +#: dwarf.c:1526 +#, c-format +msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" +msgstr "Ofset %lx použitý ako hodnota atribútu DW_AT_import DIE na ofsete %lx je príliš veľký.\n" + +#: dwarf.c:1700 +#, c-format +msgid "Unknown AT value: %lx" +msgstr "Neznáma AT hodnota: %lx" + +#: dwarf.c:1767 +#, c-format +msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n" +msgstr "Hodnota vyhradenej dĺžky (%lx) nájdená v sekcii %s\n" + +#: dwarf.c:1778 +#, c-format +msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n" +msgstr "Neplatná dĺžka jednotky (%lx) nájdená v sekcii %s\n" + +#: dwarf.c:1785 +#, c-format +msgid "No comp units in %s section ?" +msgstr "Žiadne výpočtové jednotky v sekcii %s ?" + +#: dwarf.c:1794 +#, c-format +msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" +msgstr "Nedostatok pamäte pre ladiace info pole %u položiek" + +#: dwarf.c:1802 dwarf.c:3285 +#, c-format +msgid "" +"The section %s contains:\n" +"\n" +msgstr "" +"Sekcia %s obsahuje:\n" +"\n" + +#: dwarf.c:1810 +#, c-format +msgid "Unable to locate %s section!\n" +msgstr "Nemožno nájsť sekciu %s!\n" + +#: dwarf.c:1873 +#, c-format +msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n" +msgstr " Kompilačná Jednotka @ offset 0x%lx:\n" + +#: dwarf.c:1874 +#, c-format +msgid " Length: 0x%lx (%s)\n" +msgstr " Dĺžka: 0x%lx (%s)\n" + +#: dwarf.c:1876 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " Verzia: %d\n" + +#: dwarf.c:1877 +#, c-format +msgid " Abbrev Offset: %ld\n" +msgstr " Offset skratky: %ld\n" + +#: dwarf.c:1878 +#, c-format +msgid " Pointer Size: %d\n" +msgstr " Veľkosť ukazovateľa: %d\n" + +#: dwarf.c:1884 +#, c-format +msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n" +msgstr "Ladiace informácie sú poškodené, dĺžka CU na %lx siaha za koniec sekcie (sekcia má dĺžku %lx)\n" + +#: dwarf.c:1893 +#, c-format +msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" +msgstr "CU na ofsete %lx obsahuje neplatné alebo nepodporované číslo verzie: %d\n" + +#: dwarf.c:1903 +#, c-format +msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" +msgstr "Ladiace informácie sú poškodené, ofset abbrev (%lx) je väčší ako veľkosť sekcie abbrev (%lx)\n" + +#: dwarf.c:1937 +#, c-format +msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n" +msgstr "Neplatná značka end-of-siblings zistená na ofsete %lx v sekcii .debug_info\n" + +#: dwarf.c:1941 +msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" +msgstr "Výpis ďalších upozornení na neplatné značky end-of-sibling bude potlačený\n" + +#: dwarf.c:1948 +#, c-format +msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" +msgstr " <%d><%lx>: skrát. číslo: %lu" + +#: dwarf.c:1965 +#, c-format +msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" +msgstr "DIE na ofsete %lx odkazuje na skrátené číslo %lu, ktoré neexistuje\n" + +#: dwarf.c:1971 +#, c-format +msgid " (%s)\n" +msgstr " (%s)\n" + +#: dwarf.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"Raw dump of debug contents of section %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Nespracovaný výpis obsahu ladenia sekcie %s:\n" +"\n" + +#: dwarf.c:2100 dwarf.c:2387 +msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" +msgstr "Informácia o riadku je pravdepodobne poškodená - sekcia je príliš krátka\n" + +#: dwarf.c:2109 dwarf.c:2397 +msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" +msgstr "Momentálne je podporovaná iba riadková informácia DWARF verzie 2 a 3.\n" + +#: dwarf.c:2130 +#, c-format +msgid " Offset: 0x%lx\n" +msgstr " Ofset: 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:2131 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " Dĺžka: %ld\n" + +#: dwarf.c:2132 +#, c-format +msgid " DWARF Version: %d\n" +msgstr " Verzia DWARF: %d\n" + +#: dwarf.c:2133 +#, c-format +msgid " Prologue Length: %d\n" +msgstr " Dĺžka prológu: %d\n" + +#: dwarf.c:2134 +#, c-format +msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" +msgstr " Minimálna dĺžka inštrukcie: %d\n" + +#: dwarf.c:2135 +#, c-format +msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" +msgstr " Počiatočná hodnota 'is_stmt': %d\n" + +#: dwarf.c:2136 +#, c-format +msgid " Line Base: %d\n" +msgstr " Báza riadka: %d\n" + +#: dwarf.c:2137 +#, c-format +msgid " Line Range: %d\n" +msgstr " Rozsah riadka: %d\n" + +#: dwarf.c:2138 +#, c-format +msgid " Opcode Base: %d\n" +msgstr " Opcode báza: %d\n" + +#: dwarf.c:2147 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Opcodes:\n" +msgstr "" +"\n" +" Opcody:\n" + +#: dwarf.c:2150 +#, c-format +msgid " Opcode %d has %d args\n" +msgstr " Opcode %d má %d argumentov\n" + +#: dwarf.c:2156 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The Directory Table is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +" Tabuľka adresára je prázdna.\n" + +#: dwarf.c:2159 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The Directory Table:\n" +msgstr "" +"\n" +" Tabuľka adresára:\n" + +#: dwarf.c:2163 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " %s\n" + +#: dwarf.c:2174 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The File Name Table is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +" Tabuľka názvov súborov je prázdna.\n" + +#: dwarf.c:2177 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The File Name Table:\n" +msgstr "" +"\n" +" Tabuľka názvov súborov:\n" + +#: dwarf.c:2185 +#, c-format +msgid " %d\t" +msgstr " %d\t" + +#: dwarf.c:2196 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#. Now display the statements. +#: dwarf.c:2204 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Line Number Statements:\n" +msgstr "" +"\n" +" Príkazy číslovania riadkov:\n" + +#: dwarf.c:2220 +#, c-format +msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx" +msgstr " Špeciálny opcode %d: posunúť Adresu o %lu do 0x%lx" + +#: dwarf.c:2224 +#, c-format +msgid " and Line by %d to %d\n" +msgstr " a Riadok o %d do %d\n" + +#: dwarf.c:2234 +#, c-format +msgid " Copy\n" +msgstr " Kopírovať\n" + +#: dwarf.c:2242 +#, c-format +msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n" +msgstr " Posunúť PC o %lu do 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:2250 +#, c-format +msgid " Advance Line by %d to %d\n" +msgstr " Posunúť Riadok o %d do %d\n" + +#: dwarf.c:2257 +#, c-format +msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" +msgstr " Nastaviť Názov súboru na položku %d v Tabuľke názvov súborov\n" + +#: dwarf.c:2265 +#, c-format +msgid " Set column to %lu\n" +msgstr " Nastaviť stĺpec na %lu\n" + +#: dwarf.c:2272 +#, c-format +msgid " Set is_stmt to %d\n" +msgstr " Nastaviť is_stmt na %d\n" + +#: dwarf.c:2277 +#, c-format +msgid " Set basic block\n" +msgstr " Nastaviť základný blok\n" + +#: dwarf.c:2285 +#, c-format +msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n" +msgstr " Posunúť PC o konštantu %lu na 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:2293 +#, c-format +msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n" +msgstr " Posunúť PC o množstvo fixnej dĺžky %lu na 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:2298 +#, c-format +msgid " Set prologue_end to true\n" +msgstr " Nastaviť prologue_end na true\n" + +#: dwarf.c:2302 +#, c-format +msgid " Set epilogue_begin to true\n" +msgstr " Set_epilogue_begin na true\n" + +#: dwarf.c:2308 dwarf.c:2672 +#, c-format +msgid " Set ISA to %lu\n" +msgstr " Nastaviť ISA na %lu\n" + +#: dwarf.c:2312 dwarf.c:2676 +#, c-format +msgid " Unknown opcode %d with operands: " +msgstr " Neznámy kód operácie %d s operandami: " + +#: dwarf.c:2345 +#, c-format +msgid "" +"Decoded dump of debug contents of section %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Dekódovaný výpis obsahu ladenia sekcie %s:\n" +"\n" + +#: dwarf.c:2506 +#, c-format +msgid "CU: %s:\n" +msgstr "CU: %s:\n" + +#: dwarf.c:2507 dwarf.c:2520 +#, c-format +msgid "File name Line number Starting address\n" +msgstr "Názov súboru Číslo riadka Počiatočná adresa\n" + +#: dwarf.c:2513 +#, c-format +msgid "CU: %s/%s:\n" +msgstr "CU: %s/%s:\n" + +#: dwarf.c:2518 dwarf.c:2590 +#, c-format +msgid "%s:\n" +msgstr "%s:\n" + +#. If directory index is 0, that means current directory. +#: dwarf.c:2623 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"./%s:[++]\n" +msgstr "" +"\n" +"./%s:[++]\n" + +#. The directory index starts counting at 1. +#: dwarf.c:2629 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s/%s:\n" +msgstr "" +"\n" +"%s/%s:\n" + +#: dwarf.c:2714 +#, c-format +msgid "%-35s %11d %#18lx\n" +msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" + +#: dwarf.c:2719 +#, c-format +msgid "%s %11d %#18lx\n" +msgstr "%s %11d %#18lx\n" + +#: dwarf.c:2749 dwarf.c:3024 dwarf.c:3425 +#, c-format +msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" +msgstr "Napodarilo sa načítať sekciu .debug_info, takže nemožno interpretovať sekciu %s.\n" + +#: dwarf.c:2794 dwarf.c:2888 dwarf.c:2962 dwarf.c:3079 dwarf.c:3227 +#: dwarf.c:3480 +#, c-format +msgid "" +"Contents of the %s section:\n" +"\n" +msgstr "" +"Obsah %s sekcie:\n" +"\n" + +#: dwarf.c:2828 dwarf.c:3330 +#, c-format +msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" +msgstr ".debug_info ofset 0x%lx v sekcii %s neukazuje na hlavičku CU.\n" + +#: dwarf.c:2842 +msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" +msgstr "Mometnálne sú podporované iba verejné mená DWARF 2 a 3\n" + +#: dwarf.c:2849 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " Dĺžka: %ld\n" + +#: dwarf.c:2851 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " Verzia: %d\n" + +#: dwarf.c:2853 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" +msgstr " Ofset do sekcie .debug_info: 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:2855 +#, c-format +msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" +msgstr " Veľkosť oblasti v sekcii .debug_info: %ld\n" + +#: dwarf.c:2858 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Offset\tName\n" +msgstr "" +"\n" +" Offset\tNázov\n" + +#: dwarf.c:2909 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" +msgstr " DW_MACINFO_start_file - fileno: %d filenum: %d\n" + +#: dwarf.c:2915 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_end_file\n" +msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" + +#: dwarf.c:2923 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACINFO_define : %d makro : %s\n" + +#: dwarf.c:2932 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACINFO_undef - lineno : %d makro : %s\n" + +#: dwarf.c:2944 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" +msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konštanta : %d reťazec : %s\n" + +#: dwarf.c:2973 +#, c-format +msgid " Number TAG\n" +msgstr " Číslo TAGu\n" + +#: dwarf.c:2979 +#, c-format +msgid " %ld %s [%s]\n" +msgstr " %ld %s [%s]\n" + +#: dwarf.c:2982 +msgid "has children" +msgstr "má potomkov" + +#: dwarf.c:2982 +msgid "no children" +msgstr "žiadny potomkovia" + +#: dwarf.c:2985 +#, c-format +msgid " %-18s %s\n" +msgstr " %-18s %s\n" + +#: dwarf.c:3018 dwarf.c:3223 dwarf.c:3419 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The %s section is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +"%s sekcia je prázdna.\n" + +#. FIXME: Should we handle this case? +#: dwarf.c:3068 +msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" +msgstr "Zoznamy umiestení v sekcii .debug_info nie sú v vzostupnom poradí!\n" + +#: dwarf.c:3071 +msgid "No location lists in .debug_info section!\n" +msgstr "Žiadne zoznamy umiestení v sekcii .debug_info!\n" + +#: dwarf.c:3076 +#, c-format +msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n" +msgstr "Zoznamy umiestnenia v %s sekcii začínajú na 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:3080 +#, c-format +msgid " Offset Begin End Expression\n" +msgstr " Offset Begin End Výraz\n" + +#: dwarf.c:3111 +#, c-format +msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" +msgstr "Medzera [0x%lx - 0x%lx] v sekcii .debug_loc.\n" + +#: dwarf.c:3115 +#, c-format +msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" +msgstr "Prekrytie [0x%lx - 0x%lx] v sekcii .debug_loc.\n" + +#: dwarf.c:3123 +#, c-format +msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" +msgstr "Offset 0x%lx je väčší než veľkosť sekcii .debug_loc.\n" + +#: dwarf.c:3132 dwarf.c:3167 dwarf.c:3177 +#, c-format +msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" +msgstr "Zoznam umiestnení začínajúci na offsete 0x%lx nie je ukončený.\n" + +#: dwarf.c:3151 dwarf.c:3532 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: dwarf.c:3161 +#, c-format +msgid "(base address)\n" +msgstr "(bázová adresa)\n" + +#: dwarf.c:3196 +msgid " (start == end)" +msgstr " start == end)" + +#: dwarf.c:3198 +msgid " (start > end)" +msgstr " (start > end)" + +#: dwarf.c:3208 +#, c-format +msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" +msgstr "Na konci sekcie %2$s je %1$ld nepoužitých bajtov\n" + +#: dwarf.c:3341 +msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" +msgstr "Aktuálne sú podporované iba usporiadania DWARF 2 a 3.\n" + +#: dwarf.c:3345 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " Dĺžka: %ld\n" + +#: dwarf.c:3346 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " Verzia: %d\n" + +#: dwarf.c:3347 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" +msgstr " Ofset do .debug_info: 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:3348 +#, c-format +msgid " Pointer Size: %d\n" +msgstr " Veľkosť ukazovateľa: %d\n" + +#: dwarf.c:3349 +#, c-format +msgid " Segment Size: %d\n" +msgstr " Veľkosť segmentu: %d\n" + +#: dwarf.c:3358 +msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" +msgstr "Veľkosť smerníka + veľkosť segmentu nie je mocninou dvoch.\n" + +#: dwarf.c:3363 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Address Length\n" +msgstr "" +"\n" +" Adresa Dĺžka\n" + +#: dwarf.c:3365 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Address Length\n" +msgstr "" +"\n" +" Adresa Dĺžka\n" + +#. FIXME: Should we handle this case? +#: dwarf.c:3469 +msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" +msgstr "Zoznamy rozsahu v sekcii .debug_info nie sú v vzostupnom poradí!\n" + +#: dwarf.c:3472 +msgid "No range lists in .debug_info section!\n" +msgstr "Žiadne zoznamy rozsahu v sekcii .debug_info!\n" + +#: dwarf.c:3477 +#, c-format +msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" +msgstr "Zoznamy rozsahu v sekcii %s začínajú na 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:3481 +#, c-format +msgid " Offset Begin End\n" +msgstr " Offset Začiatok Koniec\n" + +#: dwarf.c:3506 +#, c-format +msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" +msgstr "Medzera [0x%lx - 0x%lx] v sekcii %s.\n" + +#: dwarf.c:3510 +#, c-format +msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" +msgstr "Prekrytie [0x%lx - 0x%lx] v sekcii %s.\n" + +#: dwarf.c:3548 +msgid "(start == end)" +msgstr "(začiatok == koniec)" + +#: dwarf.c:3550 +msgid "(start > end)" +msgstr "(začiatok > koniec)" + +#: dwarf.c:3801 +#, c-format +msgid "The section %s contains:\n" +msgstr "Sekcii %s obsahuje:\n" + +#: dwarf.c:4492 +#, c-format +msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" +msgstr " DW_CFA_??? (Používateľom definovaný op rámca volania: %#x)\n" + +#: dwarf.c:4494 +#, c-format +msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" +msgstr "nepodporované alebo neznáme číslo Dwarf Call Frame Instruction: %#x\n" + +#: dwarf.c:4518 +#, c-format +msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" +msgstr "Zobrazenie obsahu ladenia sekcie %s nie je zatiaľ podporované.\n" + +#: dwarf.c:4560 +#, c-format +msgid "%s: Error: " +msgstr "%s: Chyba: " + +#: dwarf.c:4571 +#, c-format +msgid "%s: Warning: " +msgstr "%s: Upozornenie: " + +#: emul_aix.c:43 +#, c-format +msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" +msgstr " [-g] - 32 bitový malý archív\n" + +#: emul_aix.c:44 +#, c-format +msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" +msgstr " [-X32] - ignoruje 64 bitové objekty\n" + +#: emul_aix.c:45 +#, c-format +msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" +msgstr " [-X64] - ignoruje 32 bitové objekty\n" + +#: emul_aix.c:46 +#, c-format +msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" +msgstr " [-X32_64] - akceptuje 32 a 64 bitové objekty\n" + +#: ieee.c:309 +msgid "unexpected end of debugging information" +msgstr "neočakávaný koniec ladiacej informácie" + +#: ieee.c:396 +msgid "invalid number" +msgstr "neplatné číslo" + +#: ieee.c:449 +msgid "invalid string length" +msgstr "neplatná dĺžka reťazca" + +#: ieee.c:504 ieee.c:545 +msgid "expression stack overflow" +msgstr "pretečenie zásobníka výrazu" + +#: ieee.c:524 +msgid "unsupported IEEE expression operator" +msgstr "nepodporovaný IEEE operátor výrazu" + +#: ieee.c:539 +msgid "unknown section" +msgstr "neznáma sekcia" + +#: ieee.c:560 +msgid "expression stack underflow" +msgstr "podtečenie zásobníka výrazu" + +#: ieee.c:574 +msgid "expression stack mismatch" +msgstr "nezhoda zásobníka výrazu" + +#: ieee.c:611 +msgid "unknown builtin type" +msgstr "neznámy vstavaný typ" + +#: ieee.c:756 +msgid "BCD float type not supported" +msgstr "BCD float typ nie je podporovaný" + +#: ieee.c:893 +msgid "unexpected number" +msgstr "neočakávané číslo" + +#: ieee.c:900 +msgid "unexpected record type" +msgstr "neočakávaný typ záznamu" + +#: ieee.c:933 +msgid "blocks left on stack at end" +msgstr "na konci zásobníka sú ponechané bloky" + +#: ieee.c:1196 +msgid "unknown BB type" +msgstr "neznámy BB typ" + +#: ieee.c:1205 +msgid "stack overflow" +msgstr "pretečenia zásobníka" + +#: ieee.c:1228 +msgid "stack underflow" +msgstr "podtečenie zásobníka" + +#: ieee.c:1340 ieee.c:1410 ieee.c:2107 +msgid "illegal variable index" +msgstr "neplatný index premennej" + +#: ieee.c:1388 +msgid "illegal type index" +msgstr "neplatný typový index" + +#: ieee.c:1398 ieee.c:1435 +msgid "unknown TY code" +msgstr "neznámy TY kód" + +#: ieee.c:1417 +msgid "undefined variable in TY" +msgstr "nezadefinovaná premenná v TY" + +#. Pascal file name. FIXME. +#: ieee.c:1828 +msgid "Pascal file name not supported" +msgstr "Pascalovský názov súboru nie je podporovaný" + +#: ieee.c:1876 +msgid "unsupported qualifier" +msgstr "nepodporaný kvalifikátor" + +#: ieee.c:2145 +msgid "undefined variable in ATN" +msgstr "nezadefinovaná premenná v ATN" + +#: ieee.c:2188 +msgid "unknown ATN type" +msgstr "neznámy ATN typ" + +#. Reserved for FORTRAN common. +#: ieee.c:2310 +msgid "unsupported ATN11" +msgstr "nepodporovaný ATN11" + +#. We have no way to record this information. FIXME. +#: ieee.c:2337 +msgid "unsupported ATN12" +msgstr "nepodporovaný ATN11" + +#: ieee.c:2397 +msgid "unexpected string in C++ misc" +msgstr "neočakávaný reťazec v C++ misc" + +#: ieee.c:2410 +msgid "bad misc record" +msgstr "nesprávny misc záznam" + +#: ieee.c:2451 +msgid "unrecognized C++ misc record" +msgstr "nerozpoznaný C++ misc záznam" + +#: ieee.c:2566 +msgid "undefined C++ object" +msgstr "nezadefinovaný C++ objekt" + +#: ieee.c:2600 +msgid "unrecognized C++ object spec" +msgstr "nerozpoznaná špecifikácia C++ objektu" + +#: ieee.c:2636 +msgid "unsupported C++ object type" +msgstr "nepodporovaný objektový typ C++" + +#: ieee.c:2646 +msgid "C++ base class not defined" +msgstr "bázová trieda C++ nebola definovaná" + +#: ieee.c:2658 ieee.c:2763 +msgid "C++ object has no fields" +msgstr "C++ objekt nemá žiadne polia" + +#: ieee.c:2677 +msgid "C++ base class not found in container" +msgstr "bázová trieda C++ nebola nájdená v kontajneri" + +#: ieee.c:2784 +msgid "C++ data member not found in container" +msgstr "dátový člen C++ nebol nájdený v kontajneri" + +#: ieee.c:2825 ieee.c:2975 +msgid "unknown C++ visibility" +msgstr "neznáma C++ viditeľnosť" + +#: ieee.c:2859 +msgid "bad C++ field bit pos or size" +msgstr "zlá bitová pozícia alebo veľkosť C++ poľa" + +#: ieee.c:2951 +msgid "bad type for C++ method function" +msgstr "zlý typ pre metódu funkcie C++" + +#: ieee.c:2961 +msgid "no type information for C++ method function" +msgstr "žiadna informácia o type pre metódu funkcie C++" + +#: ieee.c:3000 +msgid "C++ static virtual method" +msgstr "statická virtuálna metóda C++" + +#: ieee.c:3095 +msgid "unrecognized C++ object overhead spec" +msgstr "nerozpoznaná horná špecifikácia C++ objektu" + +#: ieee.c:3134 +msgid "undefined C++ vtable" +msgstr "nezadefinovaná C++ vtable" + +#: ieee.c:3203 +msgid "C++ default values not in a function" +msgstr "štandardné C++ hodnoty nie sú vo funkcii" + +#: ieee.c:3243 +msgid "unrecognized C++ default type" +msgstr "nerozpoznaný štandardný typ C++" + +#: ieee.c:3274 +msgid "reference parameter is not a pointer" +msgstr "referenčný parameter nie je ukazovateľ" + +#: ieee.c:3357 +msgid "unrecognized C++ reference type" +msgstr "nerozpoznaný referenčný typ C++" + +#: ieee.c:3439 +msgid "C++ reference not found" +msgstr "C++ referencia nebola nájdená" + +#: ieee.c:3447 +msgid "C++ reference is not pointer" +msgstr "C++ referencia nie je ukazovateľ" + +#: ieee.c:3473 ieee.c:3481 +msgid "missing required ASN" +msgstr "chýba požadovaný ASN" + +#: ieee.c:3508 ieee.c:3516 +msgid "missing required ATN65" +msgstr "chýba požadovaný ATN65" + +#: ieee.c:3530 +msgid "bad ATN65 record" +msgstr "zlý ATN65 záznam" + +#: ieee.c:4158 +#, c-format +msgid "IEEE numeric overflow: 0x" +msgstr "IEEE číselné pretečenie: 0x" + +#: ieee.c:4202 +#, c-format +msgid "IEEE string length overflow: %u\n" +msgstr "IEEE pretečenie dĺžky reťazca: %u\n" + +#: ieee.c:5199 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" +msgstr "IEEE nepodporaná veľkosť typu integer %u\n" + +#: ieee.c:5233 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" +msgstr "IEEE nepodporovaná veľkosť typu float %u\n" + +#: ieee.c:5267 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" +msgstr "IEEE nepodporovaná veľkosť komplexného typu %u\n" + +#: mclex.c:241 +msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." +msgstr "Do zoznamu kľúčových slov bol zadaný duplicitný symbol." + +#: nlmconv.c:273 srconv.c:1822 +msgid "input and output files must be different" +msgstr "vstupné a výstupné súbory sa musia líšiť" + +#: nlmconv.c:320 +msgid "input file named both on command line and with INPUT" +msgstr "vstupný súbor bol pomenovaný na príkazovom riadku a aj na VSTUPE" + +#: nlmconv.c:329 +msgid "no input file" +msgstr "žiadny vstupný súbor" + +#: nlmconv.c:359 +msgid "no name for output file" +msgstr "žiadny názov pre výstupný súbor" + +#: nlmconv.c:373 +msgid "warning: input and output formats are not compatible" +msgstr "upozornenie: vstupné a výstupné formáty nie sú kompatibilné" + +#: nlmconv.c:403 +msgid "make .bss section" +msgstr "urobiť .bss sekciu" + +#: nlmconv.c:413 +msgid "make .nlmsections section" +msgstr "urobiť .nlmsections sekciu" + +#: nlmconv.c:441 +msgid "set .bss vma" +msgstr "nastaviť .bss vma" + +#: nlmconv.c:448 +msgid "set .data size" +msgstr "nastaviť .data veľkosť" + +#: nlmconv.c:628 +#, c-format +msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" +msgstr "upozornenie: symbol %s importovaný, ale nie je v importovacom zozname" + +#: nlmconv.c:648 +msgid "set start address" +msgstr "nastaviť počiatočnú adresu" + +#: nlmconv.c:697 +#, c-format +msgid "warning: START procedure %s not defined" +msgstr "upozornenie: nedefinovaná START procedúra %s" + +#: nlmconv.c:699 +#, c-format +msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" +msgstr "upozornenie: nedefinovaná EXIT procedúra %s" + +#: nlmconv.c:701 +#, c-format +msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" +msgstr "upozornenie: nedefinovaná CHECK procedúra %s" + +#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907 +msgid "custom section" +msgstr "prispôsobená sekcia" + +#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936 +msgid "help section" +msgstr "sekcia pomoci" + +#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954 +msgid "message section" +msgstr "sekcia správ" + +#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987 +msgid "module section" +msgstr "sekcia modulov" + +#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003 +msgid "rpc section" +msgstr "rpc sekcia" + +#. There is no place to record this information. +#: nlmconv.c:833 +#, c-format +msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" +msgstr "%s: upozornenie: zdielané knižnice nemôžu mať neinicializované dáta" + +#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022 +msgid "shared section" +msgstr "zdielaná sekcia" + +#: nlmconv.c:862 +msgid "warning: No version number given" +msgstr "upozornenie: Neuvedené číslo verzie" + +#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017 +#, c-format +msgid "%s: read: %s" +msgstr "%s: čítať: %s" + +#: nlmconv.c:924 +msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" +msgstr "upozornenie: FULLMAP nie je podporaný; skúste ld -M" + +#: nlmconv.c:1100 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" +msgstr "Použitie: %s [voľb(a/y)] [vstupný súbor [výstupný súbor]]\n" + +#: nlmconv.c:1101 +#, c-format +msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" +msgstr " Previesť súbor objektu na zavediteľný NetWare Modul\n" + +#: nlmconv.c:1102 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -I --input-target= Set the input binary file format\n" +" -O --output-target= Set the output binary file format\n" +" -T --header-file= Read for NLM header information\n" +" -l --linker= Use for any linking\n" +" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" +" @ Read options from .\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +msgstr "" +" Voľby sú:\n" +" -I --input-target= Nastaviť formát vstupného binárneho súboru\n" +" -O --output-target= Nastaviť formát výstupného binárneho súboru\n" +" -T --header-file= Prečítať pre NLM informáciu hlavičky\n" +" -l --linker= Použiť pre všetko linkovanie\n" +" -d --debug Zobraziť príkazový riadok linkera na stderr \n" +" @ Čítať voľby zo .\n" +" -h --help Zobraziť túto informáciu\n" +" -v --version Zobraziť verziu programu\n" + +#: nlmconv.c:1143 +#, c-format +msgid "support not compiled in for %s" +msgstr "podpora nie je skompilovaná pre %s" + +#: nlmconv.c:1180 +msgid "make section" +msgstr "vytvoriť sekciu" + +#: nlmconv.c:1194 +msgid "set section size" +msgstr "nastaviť veľkosť sekcie" + +#: nlmconv.c:1200 +msgid "set section alignment" +msgstr "nastaviť zarovnanie sekcie" + +#: nlmconv.c:1204 +msgid "set section flags" +msgstr "nastaviť príznaky sekcie" + +#: nlmconv.c:1215 +msgid "set .nlmsections size" +msgstr "nastaviť veľkosť .nlmsections" + +#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318 +msgid "set .nlmsection contents" +msgstr "nastaviť obsah .nlmsections" + +#: nlmconv.c:1795 +msgid "stub section sizes" +msgstr "veľkost sekcie stub" + +#: nlmconv.c:1842 +msgid "writing stub" +msgstr "zapisuje sa stub" + +#: nlmconv.c:1926 +#, c-format +msgid "unresolved PC relative reloc against %s" +msgstr "nezistená relatívna PC relokácia oproti %s" + +#: nlmconv.c:1990 +#, c-format +msgid "overflow when adjusting relocation against %s" +msgstr "pretečenie pri prispôsobovaní relokácie oproti %s" + +#: nlmconv.c:2117 +#, c-format +msgid "%s: execution of %s failed: " +msgstr "%s: vykonanie %s zlyhalo: " + +#: nlmconv.c:2132 +#, c-format +msgid "Execution of %s failed" +msgstr "Vykonanie %s zlyhalo" + +#: nm.c:217 size.c:78 strings.c:647 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" +msgstr "Použitie: %s [VOĽBY] [SÚBORY]\n" + +#: nm.c:218 +#, c-format +msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" +msgstr " Vypísať symboly v [SÚBOROCH] (štandardne a.out).\n" + +#: nm.c:219 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" +" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" +" -B Same as --format=bsd\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" +" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +" or `gnat'\n" +" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" +" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" +" --defined-only Display only defined symbols\n" +" -e (ignored)\n" +" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" +" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" +" -g, --extern-only Display only external symbols\n" +" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" +" line number for each symbol\n" +" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" +" -o Same as -A\n" +" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" +" -P, --portability Same as --format=posix\n" +" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" +" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" +" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" +" --size-sort Sort symbols by size\n" +" --special-syms Include special symbols in the output\n" +" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" +" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" +" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" +" -X 32_64 (ignored)\n" +" @FILE Read options from FILE\n" +" -h, --help Display this information\n" +" -V, --version Display this program's version number\n" +"\n" +msgstr "" +" Voľby sú:\n" +" -a, --debug-syms Zobraziť iba symboly ladiaceho nástroja\n" +" -A, --print-file-name Vypísať názov výstupného súboru pred každý symbol\n" +" -B Rovnaké ako --format=bsd\n" +" -C, --demangle[=ŠTÝL] Dekódovať nízkoúrovňové názvy symbolov na názvy\n" +" používateľskej úrovne\n" +" ŠTÝL, ak je určený, môže byť „auto“ (predvolený),\n" +" „gnu“, „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n" +" alebo „gnat“\n" +" --no-demangle Neupravovať nízko-úrovňové názvy symbolov\n" +" -D, --dynamic Zobraziť dynamické symboly namiesto normálnych symbolov\n" +" --defined-only Zobraziť iba definované symboly\n" +" -e (ignorované)\n" +" -f, --format=FORMÁT Použiť výstupný formát FORMÁT. FORMÁT môže byť „bsd“,\n" +" „sysv“ alebo „posix“. Štandardný je „bsd“\n" +" -g, --extern-only Zobraziť iba externé symboly\n" +" -l, --line-numbers Použiť ladiacu informáciu na nájdenie súboru a\n" +" číslo riadka pre každý symbol\n" +" -n, --numeric-sort Utriediť symboly číselne podľa adresy\n" +" -o Ravnaký ako -A\n" +" -p, --no-sort Netriediť symboly\n" +" -P, --portability Rovnaké ako --format=posix\n" +" -r, --reverse-sort Prevrátiť zmysel triedenia\n" +" -S, --print-size Vypísať veľkosť definovaných symbolov\n" +" -s, --print-armap Zahrnúť index pre symboly z členov archívu\n" +" --size-sort Triediť symboly podľa veľkosti\n" +" --special-syms Zahrnúť špeciálne symboly do výstupu\n" +" --synthetic Zobraziť tiež syntetické symboly\n" +" -t, --radix=RADIX Použiť RADIX pre výpis hodnôt symbolov\n" +" --target=BFDNAME Určiť formát cieľového objektu ako BFDNAME\n" +" -u, --undefined-only Zobraziť iba nedefinované symboly\n" +" -X 32_64 (ignorované)\n" +" @SÚBOR Čítať voľby zo SÚBORu\n" +" -h, --help Zobraziť túto informáciu\n" +" -V, --version Zobraziť verziu programu\n" +"\n" + +#: nm.c:284 +#, c-format +msgid "%s: invalid radix" +msgstr "%s: neplatný radix" + +#: nm.c:308 +#, c-format +msgid "%s: invalid output format" +msgstr "%s: neplatný výstupný formát" + +#: nm.c:329 readelf.c:6971 readelf.c:7009 +#, c-format +msgid ": %d" +msgstr "<špecifické pre procesor>: %d" + +#: nm.c:331 readelf.c:6974 readelf.c:7021 +#, c-format +msgid ": %d" +msgstr "<špecifické pre OS>: %d" + +#: nm.c:333 readelf.c:6976 readelf.c:7024 +#, c-format +msgid ": %d" +msgstr ": %d" + +#: nm.c:373 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Archive index:\n" +msgstr "" +"\n" +"Index archívu:\n" + +#: nm.c:1233 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Undefined symbols from %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nedefinované symboly z %s:\n" +"\n" + +#: nm.c:1235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Symboly z %s:\n" +"\n" + +#: nm.c:1237 nm.c:1288 +#, c-format +msgid "" +"Name Value Class Type Size Line Section\n" +"\n" +msgstr "" +"Názov Hodnota Trieda Typ Veľkosť Riad. Sekcia\n" +"\n" + +#: nm.c:1240 nm.c:1291 +#, c-format +msgid "" +"Name Value Class Type Size Line Section\n" +"\n" +msgstr "" +"Názov Hodnota Trieda Typ Veľkosť Riad. Sekcia\n" +"\n" + +#: nm.c:1284 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Undefined symbols from %s[%s]:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nedefinovaný symbol z %s[%s]:\n" +"\n" + +#: nm.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s[%s]:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Symboly z %s[%s]:\n" +"\n" + +#: nm.c:1378 +#, c-format +msgid "Print width has not been initialized (%d)" +msgstr "Výpis šírky nebol inicializovaný (%d)" + +#: nm.c:1603 +msgid "Only -X 32_64 is supported" +msgstr "Je podporovaný iba -X 32_64" + +#: nm.c:1623 +msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" +msgstr "Použitie volieb --size-sort a --undefined-only spolu" + +#: nm.c:1624 +msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." +msgstr "nevytvoria žiadny výstup, pretože nedefinované symboly nemajú žiadnu veľkosť." + +#: nm.c:1652 +#, c-format +msgid "data size %ld" +msgstr "dátová veľkosť %ld" + +#: objcopy.c:424 srconv.c:1730 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" +msgstr "Použitie: %s [voľb(a/y)] vstupný-súbor [výstupný-súbor]\n" + +#: objcopy.c:425 +#, c-format +msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" +msgstr " Kopíruje binárny súbor s možnosťou transformovania počas procesu\n" + +#: objcopy.c:426 objcopy.c:522 +#, c-format +msgid " The options are:\n" +msgstr " Voľby sú:\n" + +#: objcopy.c:427 +#, c-format +msgid "" +" -I --input-target Assume input file is in format \n" +" -O --output-target Create an output file in format \n" +" -B --binary-architecture Set arch of output file, when input is binary\n" +" -F --target Set both input and output format to \n" +" --debugging Convert debugging information, if possible\n" +" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" +" -j --only-section Only copy section into the output\n" +" --add-gnu-debuglink= Add section .gnu_debuglink linking to \n" +" -R --remove-section Remove section from the output\n" +" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" +" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" +" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" +" -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" +" --strip-unneeded-symbol \n" +" Do not copy symbol unless needed by\n" +" relocations\n" +" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" +" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" +" -K --keep-symbol Do not strip symbol \n" +" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" +" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" +" -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a local\n" +" --globalize-symbol Force symbol to be marked as a global\n" +" -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" +" -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a weak\n" +" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" +" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" +" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +" -i --interleave Only copy one out of every bytes\n" +" -b --byte Select byte in every interleaved block\n" +" --gap-fill Fill gaps between sections with \n" +" --pad-to Pad the last section up to address \n" +" --set-start Set the start address to \n" +" {--change-start|--adjust-start} \n" +" Add to the start address\n" +" {--change-addresses|--adjust-vma} \n" +" Add to LMA, VMA and start addresses\n" +" {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" +" Change LMA and VMA of section by \n" +" --change-section-lma {=|+|-}\n" +" Change the LMA of section by \n" +" --change-section-vma {=|+|-}\n" +" Change the VMA of section by \n" +" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" +" Warn if a named section does not exist\n" +" --set-section-flags =\n" +" Set section 's properties to \n" +" --add-section = Add section found in to output\n" +" --rename-section =[,] Rename section to \n" +" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" +" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" +" --reverse-bytes= Reverse bytes at a time, in output sections with content\n" +" --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" +" --redefine-syms --redefine-sym for all symbol pairs \n" +" listed in \n" +" --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" +" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" +" --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" +" --strip-unneeded-symbols \n" +" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" +" in \n" +" --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" +" --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" +" --globalize-symbols --globalize-symbol for all in \n" +" --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" +" --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" +" --alt-machine-code Use the target's 'th alternative machine\n" +" --writable-text Mark the output text as writable\n" +" --readonly-text Make the output text write protected\n" +" --pure Mark the output file as demand paged\n" +" --impure Mark the output file as impure\n" +" --prefix-symbols Add to start of every symbol name\n" +" --prefix-sections Add to start of every section name\n" +" --prefix-alloc-sections \n" +" Add to start of every allocatable\n" +" section name\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" @ Read options from \n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures supported\n" +msgstr "" +" -I --input-target Predpokladať vstup vo formáte \n" +" -O --output-target Vytvoriť výstup vo formáte \n" +" -B --binary-architecture Nastaviť arch výstupného súboru, keď vstup je binárny\n" +" -F --target Nastaviť vstupný aj výstupný formát na \n" +" --debugging Previesť ladieace informácie, ak je to možné\n" +" -p --preserve-dates Skopírovať na výstup časové známku zmeny/prístupu\n" +" -j --only-section Na výstup skopírovať iba sekciu \n" +" --add-gnu-debuglink= Pridať sekciu .gnu_debuglink odkazujúcu na \n" +" -R --remove-section Odstrániť sekciu z výstupu\n" +" -S --strip-all Odstrániť všetky informácie o symboloch a relokácii\n" +" -g --strip-debug Odstrániť všetky ladiace symboly a sekcie\n" +" --strip-unneeded Odstrániť všetky symboly, ktoré nevyžadujú relokácie\n" +" -N --strip-symbol Nekopírovať symbol \n" +" --strip-unneeded-symbol \n" +" Nekopírovať symbol ak ho nevyžadujú\n" +" relokácie\n" +" --only-keep-debug Odstrániť všetko okrem ladiacich informácií\n" +" --extract-symbol Odstrániť obsah sekcie ale ponechat symboly\n" +" -K --keep-symbol Neodstraňovať symbol \n" +" --keep-file-symbols Neodstraňovať symbol(y) súboru\n" +" --localize-hidden Previesť všetky skryté symboly ELF na lokálne\n" +" -L --localize-symbol Vynútiť označenie symbolu ako lokálny\n" +" --globalize-symbol Vynútiť označenie symbolu ako globálny\n" +" -G --keep-global-symbol Lokalizovať všetky symboly okrem \n" +" -W --weaken-symbol Vynútiť označenie symbolu ako slabý\n" +" --weaken Vynútiť označenie všetkých globálnych symbolov ako slabých\n" +" -w --wildcard Povoliť zástupné znaky pri porovnávaní symbolov\n" +" -x --discard-all Odstrániť všetky neglobálne symboly\n" +" -X --discard-locals Odstrániť všetky symboly vygenerované kompilátorom\n" +" -i --interleave <číslo> Iba jedna kópia každých <číslo> bajtov\n" +" -b --byte Vybrať bajt v každom vynechanom bloku\n" +" --gap-fill Vyplniť medzery medzi sekciami pomocou \n" +" --pad-to Doplniť poslednú sekciu do adresy \n" +" --set-start Nastaviť adresu začiatku na \n" +" {--change-start|--adjust-start} \n" +" Pridať k adrese začiatku\n" +" {--change-addresses|--adjust-vma} \n" +" Pridať k adresám LMA, VMA a začiatku\n" +" {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" +" Zmeniť LMA a VMA sekcie o \n" +" --change-section-lma {=|+|-}\n" +" Zmeniť LMA sekcie o \n" +" --change-section-vma {=|+|-}\n" +" Zmeniť VMA sekcie o \n" +" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" +" Upozorniť na neexistenciu pomenovanej sekcie\n" +" --set-section-flags =\n" +" Nastaviť vlastnosti sekcie na \n" +" --add-section = Pridať sekciu , ktorá sa nachádza v na výstup\n" +" --rename-section =[,] Premenovať sekciu na \n" +" --change-leading-char Vynútiť štýl úvodného znaku výstupného formátu\n" +" --remove-leading-char odstrániť úvodný znak z globálnych symbolov\n" +" --reverse-bytes= Otočiť poradie bajtov naraz v sekciách výstupu s obsahom\n" +" --redefine-sym = Redefinovať názov symbolu na \n" +" --redefine-syms --redefine-sym všetkých dvojíc symbolov \n" +" uvedených v \n" +" --srec-len Obmedziť dĺžku generovaných generated Srecords\n" +" --srec-forceS3 Obmedziť typ generovaných Srecords na S3\n" +" --strip-symbols -N pre všetky symboly uvedené v \n" +" --strip-unneeded-symbols \n" +" --strip-unneeded-symbol pre všetky symboly uvedené\n" +" v \n" +" --keep-symbols -K pre všetky symboly uvedené v \n" +" --localize-symbols -L pre všetky symboly uvedené v \n" +" --globalize-symbols --globalize-symbol pre všetky v \n" +" --keep-global-symbols -G pre všetky symboly uvedené v \n" +" --weaken-symbols -W pre všetky symboly uvedené v \n" +" --alt-machine-code Použiť -tý alternatívny stroj cieľa\n" +" --writable-text Označiť výstupný text ako zapisovateľný\n" +" --readonly-text Označiť výstupný text ako chránený proti zápisu\n" +" --pure Označiť výstupný text ako stránkovaný na žiadosť\n" +" --impure Označiť výstupný súbor ako nečistý\n" +" --prefix-symbols Pridať na začiatok každého názvu symbolu\n" +" --prefix-sections Pridať na začiatok každého názvu sekcie\n" +" --prefix-alloc-sections \n" +" Pridať na začiatok každého názvu relokovateľnej\n" +" sekcie\n" +" -v --verbose Vypísať všetky zmenené objekty\n" +" @ Načítať voľby zo \n" +" -V --version Zobraziť verziu programu\n" +" -h --help Vypísať tohto pomocníka\n" +" --info Vypísať zoznam objektových formátov a podporovaných architektúr\n" + +#: objcopy.c:520 +#, c-format +msgid "Usage: %s in-file(s)\n" +msgstr "Použitie: %s vstupný-súbor(y)\n" + +#: objcopy.c:521 +#, c-format +msgid " Removes symbols and sections from files\n" +msgstr " Odstráni symboly a sekcie zo súborov\n" + +#: objcopy.c:523 +#, c-format +msgid "" +" -I --input-target= Assume input file is in format \n" +" -O --output-target= Create an output file in format \n" +" -F --target= Set both input and output format to \n" +" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" +" -R --remove-section= Remove section from the output\n" +" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" +" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" +" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" +" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" +" -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" +" -K --keep-symbol= Do not strip symbol \n" +" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" +" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" +" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures supported\n" +" -o Place stripped output into \n" +msgstr "" +" -I --input-target Predpokladať vstup vo formáte \n" +" -O --output-target Vytvoriť výstup vo formáte \n" +" -F --target Nastaviť vstupný aj výstupný formát na \n" +" -p --preserve-dates Skopírovať na výstup časové známku zmeny/prístupu\n" +" -R --remove-section Odstrániť sekciu z výstupu\n" +" -s --strip-all Odstrániť všetky informácie o symboloch a relokácii\n" +" -g -S -d --strip-debug Odstrániť všetky ladiace symboly a sekcie\n" +" --strip-unneeded Odstrániť všetky symboly, ktoré nevyžadujú relokácie\n" +" --only-keep-debug Odstrániť všetko okrem ladiacich informácií\n" +" -N --strip-symbol Nekopírovať symbol \n" +" -K --keep-symbol Neodstraňovať symbol \n" +" --keep-file-symbols Neodstraňovať symbol(y) súboru\n" +" -w --wildcard Povoliť zástupné znaky pri porovnávaní symbolov\n" +" -x --discard-all Odstrániť všetky neglobálne symboly\n" +" -X --discard-locals Odstrániť všetky symboly vygenerované kompilátorom\n" +" -v --verbose Vypísať všetky zmenené objekty\n" +" -V --version Zobraziť verziu programu\n" +" -h --help Vypísať tohto pomocníka\n" +" --info Vypísať zoznam objektových formátov a podporovaných architektúr\n" +" -o Vložiť orezaný výstup do \n" + +#: objcopy.c:596 +#, c-format +msgid "unrecognized section flag `%s'" +msgstr "nerozpoznaný príznak sekcie „%s“" + +#: objcopy.c:597 +#, c-format +msgid "supported flags: %s" +msgstr "podporované príznaky: %s" + +#: objcopy.c:698 +#, c-format +msgid "cannot open '%s': %s" +msgstr "nemožno otvoriť „%s“: %s" + +#: objcopy.c:701 objcopy.c:3065 +#, c-format +msgid "%s: fread failed" +msgstr "%s: fread zlyhal" + +#: objcopy.c:774 +#, c-format +msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" +msgstr "%s:%d: Ignorujú sa zbytočnosti nájdené v tomto riadku" + +#: objcopy.c:1069 +#, c-format +msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" +msgstr "neodstraňovať symbol „%s“, pretože je spomenutý v relokácii" + +#: objcopy.c:1152 +#, c-format +msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" +msgstr "%s: Viacnásobná redefinícia symbolu „%s“" + +#: objcopy.c:1156 +#, c-format +msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" +msgstr "%s: Symbol „%s“ je cieľom viac ako jednej redefinície" + +#: objcopy.c:1184 +#, c-format +msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" +msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor redefinície symbolov %s (chyba: %s)" + +#: objcopy.c:1262 +#, c-format +msgid "%s:%d: garbage found at end of line" +msgstr "%s:%d: nájdené nezmysly na konci riadka" + +#: objcopy.c:1265 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing new symbol name" +msgstr "%s:%d: chýba názov nového symbolu" + +#: objcopy.c:1275 +#, c-format +msgid "%s:%d: premature end of file" +msgstr "%s:%d: predčasné ukončenie riadka" + +#: objcopy.c:1301 +#, c-format +msgid "stat returns negative size for `%s'" +msgstr "stat vracia zápornú veľkosť pre „%s“" + +#: objcopy.c:1313 +#, c-format +msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" +msgstr "kopírovať z „%s“ [neznámy] do „%s“ [neznámy]\n" + +#: objcopy.c:1369 +msgid "Unable to change endianness of input file(s)" +msgstr "Nemožno zmeniť endianitu vstupného súboru(-ov)" + +#: objcopy.c:1378 +#, c-format +msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" +msgstr "kopírovať z „%s“ [%s] do „%s“ [%s]\n" + +#: objcopy.c:1421 +#, c-format +msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" +msgstr "Nemožno rozpoznať formát vstupného súboru „%s“" + +#: objcopy.c:1424 +#, c-format +msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'" +msgstr "Upozornenie: Výstupný súbor nemôže reprezentovať architektúru „%s“" + +#: objcopy.c:1489 +#, c-format +msgid "can't add section '%s'" +msgstr "nemožno pridať sekciu „%s“" + +#: objcopy.c:1498 +#, c-format +msgid "can't create section `%s'" +msgstr "nemožno vytvoriť sekciu „%s“" + +#: objcopy.c:1544 +#, c-format +msgid "cannot create debug link section `%s'" +msgstr "nemožno vytvoriť ladiacu sekciu: „%s“" + +#: objcopy.c:1637 +msgid "Can't fill gap after section" +msgstr "Nemožno vyplniť medzeru po sekcii" + +#: objcopy.c:1661 +msgid "can't add padding" +msgstr "Nemožno pridať výplň" + +#: objcopy.c:1752 +#, c-format +msgid "cannot fill debug link section `%s'" +msgstr "nemožno vyplniť ladiacu sekciu: „%s“" + +#: objcopy.c:1815 +msgid "error copying private BFD data" +msgstr "chyba pri kopírovaní privátnych BFD dát" + +#: objcopy.c:1826 +#, c-format +msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" +msgstr "tento cieľ nepodporuje alternatívne strojové kódy %lu" + +#: objcopy.c:1830 +msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" +msgstr "namiesto toho sa toto číslo považuje za absolútnu hodnotu e_machine" + +#: objcopy.c:1834 +msgid "ignoring the alternative value" +msgstr "ignoruje sa alternatívna hodnota" + +#: objcopy.c:1864 objcopy.c:1895 +#, c-format +msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" +msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre kopírovanie archívu (chyba: %s)" + +#: objcopy.c:1957 +msgid "Unable to recognise the format of file" +msgstr "Nemožno rozpoznať formát súboru" + +#: objcopy.c:2147 +#, c-format +msgid "Multiple renames of section %s" +msgstr "Viacnásobné premenovanie sekcie %s" + +#: objcopy.c:2198 +msgid "error in private h\teader data" +msgstr "chyba v privátnych dátach hlavičky" + +#: objcopy.c:2276 +msgid "failed to create output section" +msgstr "nepodarilo sa vytvoriť výstupnú sekciu" + +#: objcopy.c:2290 +msgid "failed to set size" +msgstr "nepodarilo sa nastaviť veľkosť" + +#: objcopy.c:2304 +msgid "failed to set vma" +msgstr "nepodarilo sa nastaviť vma" + +#: objcopy.c:2329 +msgid "failed to set alignment" +msgstr "nepodarilo sa nastaviť zarovnanie" + +#: objcopy.c:2351 +msgid "failed to copy private data" +msgstr "chyba pri kopírovaní privátnych dát" + +#: objcopy.c:2440 +msgid "relocation count is negative" +msgstr "počet relokácií je záporný" + +#. User must pad the section up in order to do this. +#: objcopy.c:2501 +#, c-format +msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" +msgstr "nie je možné obrátiť poradie bajtov: dĺžka sekcie %s musí byť bezo zvyšku deliteľná %d" + +#: objcopy.c:2685 +msgid "can't create debugging section" +msgstr "nemožno vytvoriť ladiacu sekciu" + +#: objcopy.c:2698 +msgid "can't set debugging section contents" +msgstr "nemožno nastaviť obsah ladiacej sekcie" + +#: objcopy.c:2706 +#, c-format +msgid "don't know how to write debugging information for %s" +msgstr "nevie sa ako sa má zapísať ladiaca informácia pre %s" + +#: objcopy.c:2848 +msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" +msgstr "nebolo možné vytvoriť dočasný súbor pre orezanú kópiu" + +#: objcopy.c:2897 +msgid "byte number must be non-negative" +msgstr "číslo bajtu musí byť nezáporné" + +#: objcopy.c:2907 +msgid "interleave must be positive" +msgstr "vloženie musí byť kladné" + +#: objcopy.c:2927 objcopy.c:2935 +#, c-format +msgid "%s both copied and removed" +msgstr "%s obe skopírované a odstránené" + +#: objcopy.c:3036 objcopy.c:3110 objcopy.c:3210 objcopy.c:3241 objcopy.c:3265 +#: objcopy.c:3269 objcopy.c:3289 +#, c-format +msgid "bad format for %s" +msgstr "zlý formát pre %s" + +#: objcopy.c:3060 +#, c-format +msgid "cannot open: %s: %s" +msgstr "nemožno otvoriť: %s: %s" + +#: objcopy.c:3179 +#, c-format +msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" +msgstr "Upozornenie: skracuje sa výplň medzery z 0x%s na 0x%x" + +#: objcopy.c:3347 +msgid "unable to parse alternative machine code" +msgstr "nepodarila sa syntaktická analýza alternatívneho strojového kódu" + +#: objcopy.c:3392 +msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" +msgstr "pičet bajtov, ktorých poradie sa má otočiť musí byť kladný a párny" + +#: objcopy.c:3395 +#, c-format +msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" +msgstr "Upozornenie: ignoruje sa predošlá hodnota --reverse-bytes %d" + +#: objcopy.c:3423 +msgid "byte number must be less than interleave" +msgstr "číslo bajtu musí byť menšie než vloženie" + +#: objcopy.c:3453 +#, c-format +msgid "architecture %s unknown" +msgstr "architektúra %s neznáma" + +#: objcopy.c:3457 +msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." +msgstr "Upozornenie: vstupný cieľ 'binary' je požadovaný pre parameter binárnej architektúry." + +#: objcopy.c:3458 +#, c-format +msgid " Argument %s ignored" +msgstr " Argument %s ignorovaný" + +#: objcopy.c:3464 +#, c-format +msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" +msgstr "upozornenie: nepadarilo sa nájsť „%s“. Sytémové chybové hlásenie: %s" + +#: objcopy.c:3475 +#, c-format +msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" +msgstr "upozornenie: nebolo možné vytvoriť dočasný súbor počas kopírovania „%s“, (chyba: %s)" + +#: objcopy.c:3502 objcopy.c:3516 +#, c-format +msgid "%s %s%c0x%s never used" +msgstr "%s %s%c0x%s nikdy nepoužité" + +#: objdump.c:182 +#, c-format +msgid "Usage: %s \n" +msgstr "Použitie: %s \n" + +#: objdump.c:183 +#, c-format +msgid " Display information from object .\n" +msgstr " Zobraziť informácie z objektového .\n" + +#: objdump.c:184 +#, c-format +msgid " At least one of the following switches must be given:\n" +msgstr " Najmenej jeden z následujúcich prepínačov musí byť uvedený:\n" + +#: objdump.c:185 +#, c-format +msgid "" +" -a, --archive-headers Display archive header information\n" +" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" +" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" +" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" +" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" +" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" +" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" +" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" +" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" +" -g, --debugging Display debug information in object file\n" +" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" +" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" +" -W, --dwarf Display DWARF info in the file\n" +" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" +" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" +" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" +" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" +" @ Read options from \n" +" -v, --version Display this program's version number\n" +" -i, --info List object formats and architectures supported\n" +" -H, --help Display this information\n" +msgstr "" +" -a, --archive-headers Zobraziť informácie hlavičky archívu\n" +" -f, --file-headers Zobraziť obsah hlavičky celého súboru\n" +" -p, --private-headers Zobraziť objektový formát špecifický pre obsah hlavičky súboru\n" +" -h, --[section-]headers Zobraziť obsah hlavičiek sekcií\n" +" -x, --all-headers Zobraziť obsah všetkých hlavičiek\n" +" -d, --disassemble Zobraziť assembler obsahu vykonateľných sekcií\n" +" -D, --disassemble-all Zobraziť assembler obsahu všetkých sekcií\n" +" -S, --source Premiešať zdrojový kód s výstupom disassemblera\n" +" -s, --full-contents Zobraziť plný obsah požadovaných sekcií\n" +" -g, --debugging Zobraziť ladiace informácie objektového súboru\n" +" -e, --debugging-tags Zobraziť ladiace informácie v štýle ctags\n" +" -G, --stabs Zobraziť (v nespracovanom formáte) všetky STABS informácie zo súboru\n" +" -W, --dwarf Zobraziť DWARF informácie zo súboru\n" +" -t, --syms Zobraziť obsah tabuliek symbolov\n" +" -T, --dynamic-syms Zobraziť obsah dynamickej tabuľky symbolov\n" +" -r, --reloc Zobraziť relokačné záznamy zo súboru\n" +" -R, --dynamic-reloc Zobraziť dynamické relokačné záznamy zo súboru\n" +" @ Načítať voľby zo \n" +" -v, --version Zobraziť verziu tohto programu\n" +" -i, --info Vypísať objektové formáty a podporované architektúry\n" +" -H, --help Zobraziť tohto pomocníka\n" + +#: objdump.c:210 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The following switches are optional:\n" +msgstr "" +"\n" +" Následujúce prepínače sú voliteľné:\n" + +#: objdump.c:211 +#, c-format +msgid "" +" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" +" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" +" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" +" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" +" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" +" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" +" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" +" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" +" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" +" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +" or `gnat'\n" +" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" +" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" +" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" +" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" +" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" +" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" +" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" +" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" +"\n" +msgstr "" +" -b, --target=BFDNÁZOV Uviesť cieľový objektový formát ako BFDNÁZOV\n" +" -m, --architecture=STROJ Uviesť cieľovú architektúru ako STROJ\n" +" -j, --section=NÁZOV Zobrazovať iba informácie sekcie NÁZOV\n" +" -M, --disassembler-options=VOĽ Odovzdať text VOĽ disassembleru\n" +" -EB --endian=big Disassembler má predpokladať formát big endian\n" +" -EL --endian=little Disassembler má predpokladať formát little endian\n" +" --file-start-context Vložiť kontext od začiatku súboru (s -S)\n" +" -I, --include=ADR Pridať ADR do zoznamu adresárov pre hľadanie zdrojových súborov\n" +" -l, --line-numbers Na výstupe uvádzať čísla riadkov a názvy súborov\n" +" -C, --demangle[=ŠTÝL] Dekódovať neformátované/spracované názvy symbolov\n" +" ŠTÝL, ak je uvedený, môlže byť „auto“, „gnu“,\n" +" „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n" +" alebo „gnat“\n" +" -w, --wide Formátovať výstup na viac ako 80 stĺpcov\n" +" -z, --disassemble-zeroes Disassember nemá preskakovať bloky núl\n" +" --start-address=ADDR Spracúvať iba údaje ktorých adresa >= ADDR\n" +" --stop-address=ADDR Spracúvať iba údaje ktorých adresa <= ADDR\n" +" --prefix-addresses Disassember má vypisovať aj kompletné adresy\n" +" --[no-]show-raw-insn Disassember má vedľa symbolického zápisu vypisovať aj hexadecimálny\n" +" --adjust-vma=OFSET Pridať OFSET ku všetkým zobrazovaným adresám sekcií\n" +" --special-syms Zahrnúť do výpisu symbolov špeciálne symboly\n" +"\n" + +#: objdump.c:395 +#, c-format +msgid "Sections:\n" +msgstr "Sekcie:\n" + +#: objdump.c:398 objdump.c:402 +#, c-format +msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +msgstr "Idx Názov Veľkosť VMA LMA Súb. vyp. Zar." + +#: objdump.c:404 +#, c-format +msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +msgstr "Idx Názov Veľkosť VMA LMA Súb. vyp. Zar." + +#: objdump.c:408 +#, c-format +msgid " Flags" +msgstr " Príznaky" + +#: objdump.c:410 +#, c-format +msgid " Pg" +msgstr " Pg" + +#: objdump.c:453 +#, c-format +msgid "%s: not a dynamic object" +msgstr "%s: nie je dynamický objekt" + +#: objdump.c:878 objdump.c:902 +#, c-format +msgid " (File Offset: 0x%lx)" +msgstr " (Ofset súboru: 0x%lx)" + +#: objdump.c:1818 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disassembly of section %s:\n" +msgstr "" +"\n" +"Rozloženie sekcie %s:\n" + +#: objdump.c:1980 +#, c-format +msgid "Can't use supplied machine %s" +msgstr "Nedá sa použiť zadaná architekúra %s" + +#: objdump.c:1999 +#, c-format +msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" +msgstr "Nedá sa rozložiť pre architekúru %s\n" + +#: objdump.c:2114 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Can't get contents for section '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Nedá sa získať obsah pre sekciu „%s“.\n" + +#: objdump.c:2125 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Can't uncompress section '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Nie je možné dekomprimovať sekciu „%s“.\n" + +#: objdump.c:2305 +#, c-format +msgid "" +"No %s section present\n" +"\n" +msgstr "" +"Nenachádza sa žiadna sekcia %s\n" +"\n" + +#: objdump.c:2314 +#, c-format +msgid "Reading %s section of %s failed: %s" +msgstr "Čítanie %s sekcie z %s zlyhalo: %s" + +#: objdump.c:2358 +#, c-format +msgid "" +"Contents of %s section:\n" +"\n" +msgstr "" +"Obsah %s sekcie:\n" +"\n" + +#: objdump.c:2489 +#, c-format +msgid "architecture: %s, " +msgstr "architektúra: %s, " + +#: objdump.c:2492 +#, c-format +msgid "flags 0x%08x:\n" +msgstr "príznaky 0x%08x:\n" + +#: objdump.c:2506 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"start address 0x" +msgstr "" +"\n" +"štartovacia adresa 0x" + +#: objdump.c:2569 +#, c-format +msgid "Contents of section %s:" +msgstr "Obsah sekcie %s:" + +#: objdump.c:2571 +#, c-format +msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" +msgstr " (Počínajúc na ofsete súboru: 0x%lx)" + +#: objdump.c:2678 +#, c-format +msgid "no symbols\n" +msgstr "žiadne symboly\n" + +#: objdump.c:2685 +#, c-format +msgid "no information for symbol number %ld\n" +msgstr "žiadne informácie pre číslo symbolu %ld\n" + +#: objdump.c:2688 +#, c-format +msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" +msgstr "nedá sa určiť typ čísla symbolu %ld\n" + +#: objdump.c:2965 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: file format %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: formát súboru %s\n" + +#: objdump.c:3023 +#, c-format +msgid "%s: printing debugging information failed" +msgstr "%s: tlač ladiacich informácii zlahala" + +#: objdump.c:3123 +#, c-format +msgid "In archive %s:\n" +msgstr "V archíve %s:\n" + +#: objdump.c:3238 +msgid "error: the start address should be before the end address" +msgstr "chyba: štart adresa by mala byť pred koncovou adresou" + +#: objdump.c:3243 +msgid "error: the stop address should be after the start address" +msgstr "chyba: stop adresa by mala byť po štart adrese" + +#: objdump.c:3252 +msgid "unrecognized -E option" +msgstr "nerozpoznaná -E voľba" + +#: objdump.c:3263 +#, c-format +msgid "unrecognized --endian type `%s'" +msgstr "nerozpoznaný --endian typ „%s“" + +#: rclex.c:197 +msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" +msgstr "bola uvedená neplatná hodnota pragma code_page.\n" + +#: rdcoff.c:198 +#, c-format +msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" +msgstr "parse_coff_type: Zlý typový kód 0x%x" + +#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 +#, c-format +msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" +msgstr "bfd_coff_get_syment zlyhal: %s" + +#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 +#, c-format +msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" +msgstr "bfd_coff_get_auxent zlyhal: %s" + +#: rdcoff.c:786 +#, c-format +msgid "%ld: .bf without preceding function" +msgstr "%ld: .bf bez predchádzajúcej funkcie" + +#: rdcoff.c:836 +#, c-format +msgid "%ld: unexpected .ef\n" +msgstr "%ld: neočakávané .ef\n" + +#: rddbg.c:88 +#, c-format +msgid "%s: no recognized debugging information" +msgstr "%s: žiadna rozpoznaná ladiaca informácia" + +#: rddbg.c:402 +#, c-format +msgid "Last stabs entries before error:\n" +msgstr "Posledné testovacie záznamy pred chybou:\n" + +#: readelf.c:312 +#, c-format +msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" +msgstr "Nedá sa vyhľadať 0x%lx pre %s\n" + +#: readelf.c:327 +#, c-format +msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" +msgstr "Nedostatok pamäti pri alokácii 0x%lx bajtov pre %s\n" + +#: readelf.c:337 +#, c-format +msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" +msgstr "Nedá sa prečítať v 0x%lx bajtoch z %s\n" + +#: readelf.c:642 +msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" +msgstr "Nepoznám realokácie pre architektúru tohto počítača\n" + +#: readelf.c:662 readelf.c:690 readelf.c:756 readelf.c:784 +msgid "relocs" +msgstr "relocs" + +#: readelf.c:673 readelf.c:701 readelf.c:767 readelf.c:795 +msgid "out of memory parsing relocs\n" +msgstr "nedostatok pamäte pri spracúvaní relokačných záznamov\n" + +#: readelf.c:901 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym + Sčítanec\n" + +#: readelf.c:903 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym + Sčítanec\n" + +#: readelf.c:908 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" +msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym\n" + +#: readelf.c:910 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" +msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym\n" + +#: readelf.c:918 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym + Sčítanec\n" + +#: readelf.c:920 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym + Sčítanec\n" + +#: readelf.c:925 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" +msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym\n" + +#: readelf.c:927 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" +msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym\n" + +#: readelf.c:1204 readelf.c:1324 readelf.c:1332 +#, c-format +msgid "unrecognized: %-7lx" +msgstr "norozpoznaný: %-7lx" + +#: readelf.c:1229 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:1289 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:1291 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:1657 +#, c-format +msgid "Processor Specific: %lx" +msgstr "Špecifické pre procesor: %lx" + +#: readelf.c:1681 +#, c-format +msgid "Operating System specific: %lx" +msgstr "Špecifické pre operačný systém: %lx" + +#: readelf.c:1685 readelf.c:2562 +#, c-format +msgid ": %lx" +msgstr ": %lx" + +#: readelf.c:1698 +msgid "NONE (None)" +msgstr "NONE (Žiadny)" + +#: readelf.c:1699 +msgid "REL (Relocatable file)" +msgstr "REL (Relokačný súbor)" + +#: readelf.c:1700 +msgid "EXEC (Executable file)" +msgstr "EXEC (Spustiteľný súbor)" + +#: readelf.c:1701 +msgid "DYN (Shared object file)" +msgstr "DYN (Súbor zdielaného objektu)" + +#: readelf.c:1702 +msgid "CORE (Core file)" +msgstr "CORE (Súbor jadra)" + +#: readelf.c:1706 +#, c-format +msgid "Processor Specific: (%x)" +msgstr "Špecifické pre procesor: (%x)" + +#: readelf.c:1708 +#, c-format +msgid "OS Specific: (%x)" +msgstr "Špecifické pre OS: (%x)" + +#: readelf.c:1710 readelf.c:2779 +#, c-format +msgid ": %x" +msgstr ": %x" + +#: readelf.c:1722 +msgid "None" +msgstr "Žiadny" + +#: readelf.c:1829 +#, c-format +msgid ": 0x%x" +msgstr ": 0x%x" + +#: readelf.c:2086 +msgid "unknown" +msgstr "neznáme" + +#: readelf.c:2087 +msgid "unknown mac" +msgstr "neznáma mac" + +#: readelf.c:2399 +msgid "Standalone App" +msgstr "Samostatná aplikácia" + +#: readelf.c:2402 readelf.c:3221 readelf.c:3237 +#, c-format +msgid "" +msgstr ": %x" + +#: readelf.c:2826 +#, c-format +msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" +msgstr "Použitie: readelf elf-súbor(y)\n" + +#: readelf.c:2827 +#, c-format +msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" +msgstr " Zobraziť informácie o obsahu súborov formátu ELF\n" + +#: readelf.c:2828 +#, c-format +msgid "" +" Options are:\n" +" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +" -h --file-header Display the ELF file header\n" +" -l --program-headers Display the program headers\n" +" --segments An alias for --program-headers\n" +" -S --section-headers Display the sections' header\n" +" --sections An alias for --section-headers\n" +" -g --section-groups Display the section groups\n" +" -t --section-details Display the section details\n" +" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +" -s --syms Display the symbol table\n" +" --symbols An alias for --syms\n" +" -n --notes Display the core notes (if present)\n" +" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" +" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" +" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" +" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" +" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" +" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" +" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +" -x --hex-dump=\n" +" Dump the contents of section as bytes\n" +" -p --string-dump=\n" +" Dump the contents of section as strings\n" +" -w[lLiaprmfFsoR] or\n" +" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" +" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" +msgstr "" +" Voľby sú:\n" +" -a --all Ekvivalent: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +" -h --file-header Zobraziť halvičku ELF súboru\n" +" -l --program-headers Zobraziť hlavičky programu\n" +" --segments Alias pre --program-headers\n" +" -S --section-headers Zobraziť hlavičky sekcií\n" +" --sections Alias pre --section-headers\n" +" -g --section-groups Zobraziť skupiny sekcií\n" +" -t --section-details Zobraziť podrobnosti sekcií\n" +" -e --headers Ekvivalent: -h -l -S\n" +" -s --syms Zobraziť tabuľku symbolov\n" +" --symbols Alias pre --syms\n" +" -n --notes Zobraziť poznámky core (ak sú prítomné)\n" +" -r --relocs Zobraziť relokácie (ak sú prítomné)\n" +" -u --unwind Zobraziť informácie o rozvinutí (ak sú prítomné)\n" +" -d --dynamic Zobraziť dynamickú sekciu (ak je prítomná)\n" +" -V --version-info Zobraziť sekcie verzií (ak sú prítomné)\n" +" -A --arch-specific Zobraziť informácie špeicické pre architektúru (ak nejaké sú).\n" +" -c --archive-index Zobraziť index symbolov/súborov v archíve\n" +" -D --use-dynamic Použiť na zobrazenie symbolov ifnormácie dynamickej sekcie\n" +" -x --hex-dump=<číslo|názov>\n" +" Vypísať obsah sekcie <číslo|názov> vo forme bajtov\n" +" -p --string-dump=<číslo|názov>\n" +" Vypísať obsah sekcie <číslo|názov> vo forme reťazcov\n" +" -w[liaprmfFsoR] alebo\n" +" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" +" Zobraziť ladiacich sekcií DWARF2\n" + +#: readelf.c:2856 +#, c-format +msgid "" +" -i --instruction-dump=\n" +" Disassemble the contents of section \n" +msgstr "" +" -i --instruction-dump=<číslo|názov>\n" +" Rozložiť obsah sekcie <číslo|názov>\n" + +#: readelf.c:2860 +#, c-format +msgid "" +" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" +" @ Read options from \n" +" -H --help Display this information\n" +" -v --version Display the version number of readelf\n" +msgstr "" +" -I --histogram Zobraziť histogram dĺžok zoznamu oblasti\n" +" -W --wide Umožniť prekročenie 80 znakov\n" +" @ Čítať voľby zo u\n" +" -H --help Zobraziť túto informáciu\n" +" -v --version Zobraziť readelf verziu\n" + +#: readelf.c:2888 readelf.c:2916 readelf.c:2920 readelf.c:11007 +msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" +msgstr "Nedostatok pamäte pri alokácii tabuľky požiadaviek o výpis.\n" + +#: readelf.c:3090 readelf.c:3160 +#, c-format +msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" +msgstr "Nerozpoznaná ladiaca voľba „%s“\n" + +#: readelf.c:3191 +#, c-format +msgid "Invalid option '-%c'\n" +msgstr "Neplatná voľba „-%c“\n" + +#: readelf.c:3205 +msgid "Nothing to do.\n" +msgstr "Nie je čo robiť.\n" + +#: readelf.c:3217 readelf.c:3233 readelf.c:6495 +msgid "none" +msgstr "žiadny" + +#: readelf.c:3234 +msgid "2's complement, little endian" +msgstr "komplement 2, malý endián" + +#: readelf.c:3235 +msgid "2's complement, big endian" +msgstr "domplement 2, veľký endián" + +#: readelf.c:3253 +msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" +msgstr "Nie je ELF súbor - na začiatku má nesprávne kúzelné bajty\n" + +#: readelf.c:3263 +#, c-format +msgid "ELF Header:\n" +msgstr "ELF Hlavička:\n" + +#: readelf.c:3264 +#, c-format +msgid " Magic: " +msgstr " Kúzlo: " + +#: readelf.c:3268 +#, c-format +msgid " Class: %s\n" +msgstr " Trieda: %s\n" + +#: readelf.c:3270 +#, c-format +msgid " Data: %s\n" +msgstr " Dáta: %s\n" + +#: readelf.c:3272 +#, c-format +msgid " Version: %d %s\n" +msgstr " Verzia: %d %s\n" + +#: readelf.c:3279 +#, c-format +msgid " OS/ABI: %s\n" +msgstr " OS / ABI: %s\n" + +#: readelf.c:3281 +#, c-format +msgid " ABI Version: %d\n" +msgstr " ABI verzia: %d\n" + +#: readelf.c:3283 +#, c-format +msgid " Type: %s\n" +msgstr " Typ: %s\n" + +#: readelf.c:3285 +#, c-format +msgid " Machine: %s\n" +msgstr " Počítač: %s\n" + +#: readelf.c:3287 +#, c-format +msgid " Version: 0x%lx\n" +msgstr " Verzia: 0x%lx\n" + +#: readelf.c:3290 +#, c-format +msgid " Entry point address: " +msgstr " Adresa vstupného bodu: " + +#: readelf.c:3292 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Start of program headers: " +msgstr "" +"\n" +" Začiatok hlavičiek programu: " + +#: readelf.c:3294 +#, c-format +msgid "" +" (bytes into file)\n" +" Start of section headers: " +msgstr "" +" (bajtov do súboru)\n" +" Začiatok sekcie hlavičiek: " + +#: readelf.c:3296 +#, c-format +msgid " (bytes into file)\n" +msgstr " (bajtov do súboru)\n" + +#: readelf.c:3298 +#, c-format +msgid " Flags: 0x%lx%s\n" +msgstr " Príznaky: 0x%lx%s\n" + +#: readelf.c:3301 +#, c-format +msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" +msgstr " Veľkosť tejto hlavičky: %ld (bajtov)\n" + +#: readelf.c:3303 +#, c-format +msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" +msgstr " Veľkosť hlavičiek programu: %ld (bajtov)\n" + +#: readelf.c:3305 +#, c-format +msgid " Number of program headers: %ld\n" +msgstr " Počet hlavičiek programu: %ld\n" + +#: readelf.c:3307 +#, c-format +msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" +msgstr " Veľkosť sekcie hlavičiek: %ld (bajtov)\n" + +#: readelf.c:3309 +#, c-format +msgid " Number of section headers: %ld" +msgstr " Počet hlavičiek sekcií: %ld" + +#: readelf.c:3314 +#, c-format +msgid " Section header string table index: %ld" +msgstr " Index tabuľky reťazcov hlavičky sekcie: %ld" + +#: readelf.c:3350 readelf.c:3383 +msgid "program headers" +msgstr "hlavičky programu" + +#: readelf.c:3421 readelf.c:3719 readelf.c:3760 readelf.c:3819 readelf.c:3884 +#: readelf.c:4553 readelf.c:4577 readelf.c:5827 readelf.c:5871 readelf.c:6069 +#: readelf.c:7127 readelf.c:7141 readelf.c:7635 readelf.c:7651 readelf.c:7694 +#: readelf.c:7719 readelf.c:9475 readelf.c:9667 readelf.c:10194 +#: readelf.c:10857 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Nedostatok pamäte\n" + +#: readelf.c:3448 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no program headers in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"V tomto súbore nie sú žiadne hlavičky programu.\n" + +#: readelf.c:3454 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Elf file type is %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Typ súboru Elf je %s\n" + +#: readelf.c:3455 +#, c-format +msgid "Entry point " +msgstr "Bod vstupu " + +#: readelf.c:3457 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are %d program headers, starting at offset " +msgstr "" +"\n" +"Počet nájdených hlavičiek programu je %d, začínam na offsete " + +#: readelf.c:3469 readelf.c:3471 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Program Headers:\n" +msgstr "" +"\n" +"Hlavičky programu:\n" + +#: readelf.c:3475 +#, c-format +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" +msgstr " Typ Ofset VirtAdr FyzAdr VeľSúb VeľPam Prí Zarovnanie\n" + +#: readelf.c:3478 +#, c-format +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" +msgstr " Typ Ofset VirtAdr FyzAdr VeľSúb VeľPam Prí Zarovnanie\n" + +#: readelf.c:3482 +#, c-format +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" +msgstr " Typ Ofset VirtAdr FyzAdr\n" + +#: readelf.c:3484 +#, c-format +msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" +msgstr " VeľSúb VeľPam Prízn Zarovnanie\n" + +#: readelf.c:3577 +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "viac ako jeden dynamický segment\n" + +#: readelf.c:3593 +msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" +msgstr "v dynamickom segmente nebola sekcia .dynamic\n" + +#: readelf.c:3608 +msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" +msgstr "v dynamický segment neobsahoval sekciu .dynamic\n" + +#: readelf.c:3611 +msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" +msgstr "v dynamický segment neobsahoval sekciu .dynamic ako prvú\n" + +#: readelf.c:3619 +msgid "Unable to find program interpreter name\n" +msgstr "Nedá sa nájsť názov prekladača programu\n" + +#: readelf.c:3626 +msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" +msgstr "Vnútorná chyba: nepodarilo sa vytvoriť formátovací reťazec pre zobrazenie interpreta programu\n" + +#: readelf.c:3630 +msgid "Unable to read program interpreter name\n" +msgstr "Nepodarilo sa prečítať názov interpreta programu\n" + +#: readelf.c:3633 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" [Requesting program interpreter: %s]" +msgstr "" +"\n" +" [Požaduje sa prekladač programu: %s]" + +#: readelf.c:3645 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Section to Segment mapping:\n" +msgstr "" +"\n" +" Sekcia na mapovanie segmentu:\n" + +#: readelf.c:3646 +#, c-format +msgid " Segment Sections...\n" +msgstr " Sekcie segmentu...\n" + +#: readelf.c:3681 +msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" +msgstr "Virtuálne adresy sa nedajú preložiť bez hlavičiek programu.\n" + +#: readelf.c:3697 +#, c-format +msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" +msgstr "Virtuálna adresa 0x%lx sa nenachádza v žiadnom PT_LOAD segmente.\n" + +#: readelf.c:3711 readelf.c:3752 +msgid "section headers" +msgstr "hlavičky sekcie" + +#: readelf.c:3796 readelf.c:3861 +msgid "symbols" +msgstr "symboly" + +#: readelf.c:3806 readelf.c:3871 +msgid "symtab shndx" +msgstr "symtab shndx" + +#: readelf.c:4130 readelf.c:4537 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no sections in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"V tomto súbore nie sú žiadne sekcie.\n" + +#: readelf.c:4136 +#, c-format +msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" +msgstr "Počet hlavičiek sekcií je %d, začínajúc na offsete 0x%lx:\n" + +#: readelf.c:4156 readelf.c:4653 readelf.c:4879 readelf.c:5178 readelf.c:5584 +#: readelf.c:7445 +msgid "string table" +msgstr "tabuľka reťazcov" + +#: readelf.c:4223 +#, c-format +msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" +msgstr "Sekcia %d má neplatnú sh_entsize %lx (očakávaná %lx)\n" + +#: readelf.c:4243 +msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" +msgstr "Súbor obsahuje viacnásobné dynamické tabuľky symbolov\n" + +#: readelf.c:4256 +msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" +msgstr "Súbor obsahuje viacnásobné dynamické reťazcové tabuľky\n" + +#: readelf.c:4261 +msgid "dynamic strings" +msgstr "dynamické reťazce" + +#: readelf.c:4268 +msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" +msgstr "Súbor obsahuje viacnásobné symtam shndx tabuľky\n" + +#: readelf.c:4320 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section Headers:\n" +msgstr "" +"\n" +"Hlavičky sekcie:\n" + +#: readelf.c:4322 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section Header:\n" +msgstr "" +"\n" +"Hlavička sekcie:\n" + +#: readelf.c:4328 readelf.c:4339 readelf.c:4350 +#, c-format +msgid " [Nr] Name\n" +msgstr " [Nr] Názov\n" + +#: readelf.c:4329 +#, c-format +msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" +msgstr " Typ Adr Ofs Veľk ES Lk Inf Al\n" + +#: readelf.c:4333 +#, c-format +msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" +msgstr " [Nr] Názov Typ Adr Ofs Veľk ES Prí Lk Inf Al\n" + +#: readelf.c:4340 +#, c-format +msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" +msgstr " Typ Adresa Ofs Veľk ES Lk Inf Al\n" + +#: readelf.c:4344 +#, c-format +msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" +msgstr " [Nr] Názov Typ Adresa Ofs Veľk ES Prí Lk Inf Al\n" + +#: readelf.c:4351 +#, c-format +msgid " Type Address Offset Link\n" +msgstr " Typ Adresa Ofset Odkaz\n" + +#: readelf.c:4352 +#, c-format +msgid " Size EntSize Info Align\n" +msgstr " Veľkosť EntVeľkosť Info Zarovnanie\n" + +#: readelf.c:4356 +#, c-format +msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" +msgstr " [Nr] Názov Typ Adresa Ofset\n" + +#: readelf.c:4357 +#, c-format +msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" +msgstr " Veľkosť EntVeľk Prízn Odkaz Info Zarovnanie\n" + +#: readelf.c:4362 +#, c-format +msgid " Flags\n" +msgstr " Príznaky\n" + +#: readelf.c:4495 +#, c-format +msgid "" +"Key to Flags:\n" +" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" +" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" +" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" +msgstr "" +"Kľúč k príznakom:\n" +" W (zápísať), A (alokovať), X (vykonať), M (spojiť), S (reťazce)\n" +" I (info), L (poriadie odkazov), G (skupina), x (neznámy)\n" +" O (vyžadované extra OS spracovanie), o (špecifické pre OS), p (špecifické pre procesor)\n" + +#: readelf.c:4513 +#, c-format +msgid "[: 0x%x]" +msgstr "[: 0x%x]" + +#: readelf.c:4544 +msgid "Section headers are not available!\n" +msgstr "Hlavičky sekcie nie sú dostupné!\n" + +#: readelf.c:4568 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no section groups in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"V tomto súbore nie sú žiadne skupiny sekcie.\n" + +#: readelf.c:4604 +#, c-format +msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" +msgstr "Zlá sh_link v skupinovej sekcii „%s“\n" + +#: readelf.c:4623 +#, c-format +msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" +msgstr "Zlá sh_link v skupinovej sekcii „%s“\n" + +#: readelf.c:4661 readelf.c:7851 readelf.c:7932 +msgid "section data" +msgstr "dáta sekcie" + +#: readelf.c:4673 +#, c-format +msgid " [Index] Name\n" +msgstr " [Index] Názov\n" + +#: readelf.c:4687 +#, c-format +msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" +msgstr "sekcia [%5u] v skupinovej sekcii [%5u] > maximum sekcia [%5u]\n" + +#: readelf.c:4696 +#, c-format +msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" +msgstr "sekcia [%5u] v skupinovej sekcii [%5u] už je v skupinovej sekcii [%5u]\n" + +#: readelf.c:4709 +#, c-format +msgid "section 0 in group section [%5u]\n" +msgstr "sekcia 0 v skupinovej sekcii [%5u]\n" + +#: readelf.c:4804 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" +msgstr "" +"\n" +"„%s“ relokačná sekcia na ofsete 0x%lx obsahuje %ld bajtov:\n" + +#: readelf.c:4816 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no dynamic relocations in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"V súbore sa nenachádzajú žiadne dynamické relokácie.\n" + +#: readelf.c:4840 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Relocation section " +msgstr "" +"\n" +"Relokačná sekcia " + +#: readelf.c:4845 readelf.c:5254 readelf.c:5268 readelf.c:5599 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "„%s“" + +#: readelf.c:4847 readelf.c:5270 readelf.c:5601 +#, c-format +msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr " na offsete 0x%lx obsahuje %lu položiek:\n" + +#: readelf.c:4898 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no relocations in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"V tomto súbore nie sú žiadne relokácie.\n" + +#: readelf.c:5077 readelf.c:5450 +msgid "unwind table" +msgstr "rozvinúť tabuľku" + +#: readelf.c:5127 readelf.c:5531 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" +msgstr "Preskakujem neočakávaný typ relokácie %s\n" + +#: readelf.c:5186 readelf.c:5592 readelf.c:5643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no unwind sections in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"V tomto súbore nie sú žiadne rozvinuté sekcie.\n" + +#: readelf.c:5249 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not find unwind info section for " +msgstr "" +"\n" +"Nepodarilo sa nájsť informácie o rozvinutí sekcie pre " + +#: readelf.c:5261 +msgid "unwind info" +msgstr "informácie o rozvinutí" + +#: readelf.c:5263 readelf.c:5598 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unwind section " +msgstr "" +"\n" +"Rozvinúť sekciu " + +#: readelf.c:5808 readelf.c:5852 +msgid "dynamic section" +msgstr "dynamická sekcia" + +#: readelf.c:5929 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is no dynamic section in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"V tomto súbore nie sú žiadne dynamické sekcie.\n" + +#: readelf.c:5967 +msgid "Unable to seek to end of file!\n" +msgstr "Nepodarilo sa presunúť na koniec súboru!\n" + +#: readelf.c:5980 +msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" +msgstr "Nedá sa určiť počet symbolov na načítanie\n" + +#: readelf.c:6015 +msgid "Unable to seek to end of file\n" +msgstr "Nedá sa nájsť koniec súboru\n" + +#: readelf.c:6022 +msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" +msgstr "Nedá sa určiť dĺžka dynamickej tabuľky reťazcov\n" + +#: readelf.c:6027 +msgid "dynamic string table" +msgstr "dynamická tabuľka reťazcov" + +#: readelf.c:6062 +msgid "symbol information" +msgstr "infomácia o symbole" + +#: readelf.c:6087 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Dynamická sekcia na offsete 0x%lx obsahuje %u položiek:\n" + +#: readelf.c:6090 +#, c-format +msgid " Tag Type Name/Value\n" +msgstr " Značka Typ Názov/hodnota\n" + +#: readelf.c:6126 +#, c-format +msgid "Auxiliary library" +msgstr "Pomocná knižnica" + +#: readelf.c:6130 +#, c-format +msgid "Filter library" +msgstr "Knižnica filtra" + +#: readelf.c:6134 +#, c-format +msgid "Configuration file" +msgstr "Konfiguračný súbor" + +#: readelf.c:6138 +#, c-format +msgid "Dependency audit library" +msgstr "Auditorská knižnica závislostí" + +#: readelf.c:6142 +#, c-format +msgid "Audit library" +msgstr "Auditorská knižnica" + +#: readelf.c:6160 readelf.c:6188 readelf.c:6216 +#, c-format +msgid "Flags:" +msgstr "Príznaky:" + +#: readelf.c:6163 readelf.c:6191 readelf.c:6218 +#, c-format +msgid " None\n" +msgstr " Žiadne\n" + +#: readelf.c:6339 +#, c-format +msgid "Shared library: [%s]" +msgstr "Zdieľaná knižnica: [%s]" + +#: readelf.c:6342 +#, c-format +msgid " program interpreter" +msgstr " prekladač programu" + +#: readelf.c:6346 +#, c-format +msgid "Library soname: [%s]" +msgstr "Knižnica soname: [%s]" + +#: readelf.c:6350 +#, c-format +msgid "Library rpath: [%s]" +msgstr "Knižnica rpath: [%s]" + +#: readelf.c:6354 +#, c-format +msgid "Library runpath: [%s]" +msgstr "Knižnica runpath: [%s]" + +#: readelf.c:6417 +#, c-format +msgid "Not needed object: [%s]\n" +msgstr "Nepotrebný objekt: [%s]\n" + +#: readelf.c:6541 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sekcia definície verzie „%s“ obsahuje %u položiek:\n" + +#: readelf.c:6544 +#, c-format +msgid " Addr: 0x" +msgstr " Adr: 0x" + +#: readelf.c:6546 readelf.c:6648 readelf.c:6769 +#, c-format +msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" +msgstr " Ofset: %#08lx Odkaz: %u (%s)\n" + +#: readelf.c:6554 +msgid "version definition section" +msgstr "sekcia definície verzie" + +#: readelf.c:6583 +#, c-format +msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" +msgstr " %#06x: Rev: %d Príznaky: %s" + +#: readelf.c:6586 +#, c-format +msgid " Index: %d Cnt: %d " +msgstr " Index: %d Cnt: %d " + +#: readelf.c:6597 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Názov: %s\n" + +#: readelf.c:6599 +#, c-format +msgid "Name index: %ld\n" +msgstr "Index názvov: %ld\n" + +#: readelf.c:6616 +#, c-format +msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" +msgstr " %#06x: Rodič %d: %s\n" + +#: readelf.c:6619 +#, c-format +msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" +msgstr " %#06x: Rodič %d, index názvov: %ld\n" + +#: readelf.c:6623 +#, c-format +msgid " Version def aux past end of section\n" +msgstr " Pom def verzie za koncom sekcie\n" + +#: readelf.c:6628 +#, c-format +msgid " Version definition past end of section\n" +msgstr " Definícia verzie za koncom sekcie\n" + +#: readelf.c:6643 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sekcia potreby verzie „%s“ obsahuje %u položiek:\n" + +#: readelf.c:6646 +#, c-format +msgid " Addr: 0x" +msgstr " Adr: 0x" + +#: readelf.c:6656 +msgid "version need section" +msgstr "sekcia potreby verzie" + +#: readelf.c:6681 +#, c-format +msgid " %#06x: Version: %d" +msgstr " %#06x: Verzia: %d" + +#: readelf.c:6684 +#, c-format +msgid " File: %s" +msgstr " Súbor: %s" + +#: readelf.c:6686 +#, c-format +msgid " File: %lx" +msgstr " Súbor: %lx" + +#: readelf.c:6688 +#, c-format +msgid " Cnt: %d\n" +msgstr " Počet: %d\n" + +#: readelf.c:6708 +#, c-format +msgid " %#06x: Name: %s" +msgstr " %#06x: Názov: %s" + +#: readelf.c:6711 +#, c-format +msgid " %#06x: Name index: %lx" +msgstr " %#06x: Index názvu: %lx" + +#: readelf.c:6714 +#, c-format +msgid " Flags: %s Version: %d\n" +msgstr " Príznaky: %s Verzia: %d\n" + +#: readelf.c:6721 +#, c-format +msgid " Version need aux past end of section\n" +msgstr " Pom. sekcia potreby verzie za koncom sekcie\n" + +#: readelf.c:6726 +#, c-format +msgid " Version need past end of section\n" +msgstr " Sekcia potreby verzie za koncom sekcie\n" + +#: readelf.c:6760 +msgid "version string table" +msgstr "tabuľka reťazcov verzie" + +#: readelf.c:6764 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sekcia symbolov verzie „%s“ obsahuje %d položiek:\n" + +#: readelf.c:6767 +#, c-format +msgid " Addr: " +msgstr " Adr: " + +#: readelf.c:6777 +msgid "version symbol data" +msgstr "dáta symbolu verzie" + +#: readelf.c:6804 +msgid " 0 (*local*) " +msgstr " 0 (*lokálny*) " + +#: readelf.c:6808 +msgid " 1 (*global*) " +msgstr " 1 (*globálny*) " + +#: readelf.c:6845 readelf.c:7512 +msgid "version need" +msgstr "nutnosť verzie" + +#: readelf.c:6855 +msgid "version need aux (2)" +msgstr "nutnosť verzie aux (2)" + +#: readelf.c:6870 readelf.c:6925 +msgid "*invalid*" +msgstr "*neplatné*" + +#: readelf.c:6900 readelf.c:7577 +msgid "version def" +msgstr "def verzie" + +#: readelf.c:6920 readelf.c:7592 +msgid "version def aux" +msgstr "verzia def aux" + +#: readelf.c:6954 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"No version information found in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"V tomto súbore neboli nájdené informácie o verzii.\n" + +#: readelf.c:7075 +#, c-format +msgid ": %x" +msgstr ": %x" + +#: readelf.c:7133 +msgid "Unable to read in dynamic data\n" +msgstr "Nedá sa čítať v dynamických dátach\n" + +#: readelf.c:7224 readelf.c:7264 readelf.c:7288 readelf.c:7318 readelf.c:7342 +msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" +msgstr "Nepodarilo sa presunúť na začiatok dynamických informácií\n" + +#: readelf.c:7230 readelf.c:7270 +msgid "Failed to read in number of buckets\n" +msgstr "Zlyhalo čítanie v číslach oblastí\n" + +#: readelf.c:7236 +msgid "Failed to read in number of chains\n" +msgstr "Zlyhalo čítanie v číslach zreťazení\n" + +#: readelf.c:7326 +msgid "Failed to determine last chain length\n" +msgstr "Nepodarilo sa určiť dĺžku reťaze\n" + +#: readelf.c:7363 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table for image:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tabuľka symbolov pre obraz:\n" + +#: readelf.c:7365 readelf.c:7383 +#, c-format +msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Čísl Buc: Hodn. Veľk. Typ Väz. Vid Ndx Názov\n" + +#: readelf.c:7367 readelf.c:7385 +#, c-format +msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Čísl Buc: Hodnota Veľk. Typ Väz. Vid Ndx Názov\n" + +#: readelf.c:7381 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tabuľka symbolov „.gnu.hash“ pre obraz:\n" + +#: readelf.c:7421 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Symbolická tabuľka „%s“ obsahuje %lu položiek:\n" + +#: readelf.c:7425 +#, c-format +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Čísl: Hodn. Veľ. Typ Väzba Vid Ndx Názov\n" + +#: readelf.c:7427 +#, c-format +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Čísl: Hodnota Veľ. Typ Väzba Vid Ndx Názov\n" + +#: readelf.c:7483 +msgid "version data" +msgstr "verzia" + +#: readelf.c:7525 +msgid "version need aux (3)" +msgstr "potreba verzie aux (3)" + +#: readelf.c:7552 +msgid "bad dynamic symbol\n" +msgstr "chybný dynamický symbol\n" + +#: readelf.c:7616 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" +msgstr "" +"\n" +"Informácia o dynamickom symbole nie je dostupná pre zobrazenie symbolov.\n" + +#: readelf.c:7628 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" +msgstr "" +"\n" +"Histogram pre dĺžku zoznamu blokov (celkovo z %lu blokov):\n" + +#: readelf.c:7630 readelf.c:7700 +#, c-format +msgid " Length Number %% of total Coverage\n" +msgstr " Veľkosť Číslo %% z celku Pokrytie\n" + +#: readelf.c:7698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" +msgstr "" +"\n" +"Histogram dĺžky bucket listu „.gnu.hash“ (celkom z %lu bucketov):\n" + +#: readelf.c:7764 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Dynamický info segment na posune 0x%lx obsahuje %d položiek:\n" + +#: readelf.c:7767 +#, c-format +msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" +msgstr " Čísl: Názov Zviazaný Príznaky\n" + +#: readelf.c:7819 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Assembly dump of section %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Zostaviť výpis pamäte zo sekcie %s\n" + +#: readelf.c:7844 readelf.c:7922 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has no data to dump.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sekcia „%s“ nemá žiadne dáta na vypísanie.\n" + +#: readelf.c:7855 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"String dump of section '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"Výpis reťazcov sekcie „%s“:\n" + +#: readelf.c:7873 +#, c-format +msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" +msgstr " Pozn.: Oproti tejto sekcii existujú relokácie, ale tieto NEBOLI v tomto výpise použité.\n" + +#: readelf.c:7900 +#, c-format +msgid " No strings found in this section." +msgstr " V tejto sekcii neboli nájdené žiadne reťazce." + +#: readelf.c:7927 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Hex dump of section '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"Hexadecimálny výpis pamäte sekcie „%s“:\n" + +#: readelf.c:7952 +#, c-format +msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" +msgstr " POZN.: Oproti tejto sekcii existujú relokácie, ale tieto NEBOLI v tomto výpise použité.\n" + +#: readelf.c:8135 +#, c-format +msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" +msgstr "Chýba znalosť 32-bitových typov reloc používaných v DWARF sekciách stroja číslo %d\n" + +#: readelf.c:8432 +#, c-format +msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" +msgstr "nebolo možné použič nepodporovaný typ reloc %d na sekciu %s\n" + +#: readelf.c:8440 +#, c-format +msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" +msgstr "preskakuje sa neplatný posun relokácie 0x%lx v sekcii %s\n" + +#: readelf.c:8461 +#, c-format +msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" +msgstr "preskakuje sa neočakávaný typ symbolu %s v %ld-tej relokácii v sekcii %s\n" + +#: readelf.c:8503 +#, c-format +msgid "%s section data" +msgstr "%s dáta sekcie" + +#: readelf.c:8568 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has no debugging data.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sekcia „%s“ nemá žiadne ladiace dáta.\n" + +#: readelf.c:8603 +#, c-format +msgid "Unrecognized debug section: %s\n" +msgstr "Nerozpoznaná ladiaca sekcia: %s\n" + +#: readelf.c:8631 +#, c-format +msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" +msgstr "Sekcia „%s“ nebola vypísaná, pretože neexistuje!\n" + +#: readelf.c:8669 +#, c-format +msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" +msgstr "Pre sekcie %d nebol urobený výpis z pamäte, pretože neexistuje!\n" + +#: readelf.c:9118 +msgid "attributes" +msgstr "atribúty" + +#: readelf.c:9139 +#, c-format +msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" +msgstr "CHYBA: Zlá dĺžka sekcie (%d > %d)\n" + +#: readelf.c:9170 +#, c-format +msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" +msgstr "CHYBA: Zlá dĺžka podsekcie (%d > %d)\n" + +#: readelf.c:9229 +#, c-format +msgid "Unknown format '%c'\n" +msgstr "Neznámy formát '%c'\n" + +#: readelf.c:9382 readelf.c:9897 +msgid "liblist" +msgstr "liblist" + +#: readelf.c:9469 +msgid "options" +msgstr "voľby" + +#: readelf.c:9499 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sekcia „%s“ obsahuje %d položiek:\n" + +#: readelf.c:9660 +msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" +msgstr "bol nájdený zoznam konfliktov bez tabuľky dynamických symbolov\n" + +#: readelf.c:9676 readelf.c:9690 +msgid "conflict" +msgstr "konflikt" + +#: readelf.c:9700 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sekcia '.conflict' obsahuje %lu položiek:\n" + +#: readelf.c:9702 +msgid " Num: Index Value Name" +msgstr " Čísl: Index Hodn. Názov" + +#: readelf.c:9734 +msgid "GOT" +msgstr "GOT" + +#: readelf.c:9735 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Primary GOT:\n" +msgstr "" +"\n" +"Primárna GOT:\n" + +#: readelf.c:9736 +#, c-format +msgid " Canonical gp value: " +msgstr " Kanonická hodnota gp: " + +#: readelf.c:9740 readelf.c:9831 +#, c-format +msgid " Reserved entries:\n" +msgstr " Vyhradené položky:\n" + +#: readelf.c:9741 +#, c-format +msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" +msgstr " %*s %10s %*s Účel\n" + +#: readelf.c:9757 +#, c-format +msgid " Local entries:\n" +msgstr " Lokálne položky:\n" + +#: readelf.c:9758 +#, c-format +msgid " %*s %10s %*s\n" +msgstr " %*s %10s %*s\n" + +#: readelf.c:9773 +#, c-format +msgid " Global entries:\n" +msgstr " Globálne položky:\n" + +#: readelf.c:9774 +#, c-format +msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" +msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" + +#: readelf.c:9829 +msgid "PLT GOT" +msgstr "PLT GOT" + +#: readelf.c:9830 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"PLT GOT:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"PLT GOT:\n" +"\n" + +#: readelf.c:9832 +#, c-format +msgid " %*s %*s Purpose\n" +msgstr " %*s %*s Účel\n" + +#: readelf.c:9840 +#, c-format +msgid " Entries:\n" +msgstr " Položky:\n" + +#: readelf.c:9841 +#, c-format +msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" +msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" + +#: readelf.c:9904 +msgid "liblist string table" +msgstr "tabuľka reťazcov liblist" + +#: readelf.c:9914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sekcia zoznamu knižníc „%s“ obsahuje %lu položiek:\n" + +#: readelf.c:9967 +msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" +msgstr "NT_AUXV (pomocný vektor)" + +#: readelf.c:9969 +msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" +msgstr "NT_PRSTATUS (štruktúra prstatus)" + +#: readelf.c:9971 +msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" +msgstr "NT_FPREGSET (registre pohyblivej čiarky)" + +#: readelf.c:9973 +msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" +msgstr "NT_PRPSINFO (štrutkúra prpsinfo)" + +#: readelf.c:9975 +msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" +msgstr "NT_TASKSTRUCT (štrukúra úloh)" + +#: readelf.c:9977 +msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" +msgstr "NT_PRXFPREG (štruktúra user_xfpregs)" + +#: readelf.c:9979 +msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" +msgstr "NT_PPC_VMX (registre ppc Altivec)" + +#: readelf.c:9981 +msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" +msgstr "NT_PPC_VSX (registre ppc VSX)" + +#: readelf.c:9983 +msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" +msgstr "NT_PSTATUS (štruktúra pstatus)" + +#: readelf.c:9985 +msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" +msgstr "NT_FPREGS (registre pohyblivej čiarky)" + +#: readelf.c:9987 +msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" +msgstr "NT_PSINFO (štruktúra psinfo)" + +#: readelf.c:9989 +msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" +msgstr "NT_LWPSTATUS (štruktúra lwpstatus_t)" + +#: readelf.c:9991 +msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" +msgstr "NT_LWPSINFO (štruktúra lwpsinfo_t)" + +#: readelf.c:9993 +msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" +msgstr "NT_WIN32PSTATUS (štruktúra win32_pstatus)" + +#: readelf.c:10001 +msgid "NT_VERSION (version)" +msgstr "NT_VERSION (verzia)" + +#: readelf.c:10003 +msgid "NT_ARCH (architecture)" +msgstr "NT_ARCH (architektúra)" + +#: readelf.c:10008 readelf.c:10031 readelf.c:10053 +#, c-format +msgid "Unknown note type: (0x%08x)" +msgstr "Neznámy typ poznámky: (0x%x08x)" + +#: readelf.c:10020 +msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" +msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (značka verzie ABI)" + +#: readelf.c:10022 +msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" +msgstr "NT_GNU_HWCAP (softvérové HWCAP informácie, ktoré dodáva DSO)" + +#: readelf.c:10024 +msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" +msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (reťazec bitov jedinečného ID zostavenia)" + +#: readelf.c:10026 +msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" +msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (zlatá verzia)" + +#. NetBSD core "procinfo" structure. +#: readelf.c:10043 +msgid "NetBSD procinfo structure" +msgstr "NetBSD štruktúra procinfo" + +#: readelf.c:10070 readelf.c:10084 +msgid "PT_GETREGS (reg structure)" +msgstr "PT_GETREGS (štruktúra reg)" + +#: readelf.c:10072 readelf.c:10086 +msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" +msgstr "PT_GETFPREGS (štruktúra fpreg)" + +#: readelf.c:10092 +#, c-format +msgid "PT_FIRSTMACH+%d" +msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" + +#: readelf.c:10148 +msgid "notes" +msgstr "poznámky" + +#: readelf.c:10154 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" +msgstr "" +"\n" +"Poznámky na posune 0x%08lx s dĺžkou 0x%08lx:\n" + +#: readelf.c:10156 +#, c-format +msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" +msgstr " Vlastník\t\tVeľkosť dát\tPopis\n" + +#: readelf.c:10175 +#, c-format +msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" +msgstr "bola nájdená poškodená poznámka na posune %lx k poznámkam jadra\n" + +#: readelf.c:10177 +#, c-format +msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" +msgstr " typ: %lx, veľkosť názvu: %08lx, veľkosť popisu: %08lx\n" + +#: readelf.c:10275 +#, c-format +msgid "No note segments present in the core file.\n" +msgstr "V jadrovom súbore nie sú žiadne segmenty poznámok.\n" + +#: readelf.c:10359 +msgid "" +"This instance of readelf has been built without support for a\n" +"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" +msgstr "" +"Táto inštancia readelf bola zostavená bez podpory pre\n" +"64 bitový dátový typ, a tak nedokáže čítať 64 bitové ELF súbory.\n" + +#: readelf.c:10406 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read file header\n" +msgstr "%s: Nepodarilo sa načítať hlavičku súboru\n" + +#: readelf.c:10419 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"File: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Súbor: %s\n" + +#: readelf.c:10572 readelf.c:10892 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive header\n" +msgstr "%s: nepodarilo sa načítať hlavičku archívu\n" + +#: readelf.c:10595 +#, c-format +msgid "%s: the archive index is empty\n" +msgstr "%s: idnex archívu je prázdny\n" + +#: readelf.c:10603 readelf.c:10626 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive index\n" +msgstr "%s: nepodarilo sa načítať index archívu\n" + +#: readelf.c:10612 +#, c-format +msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n" +msgstr "%s: index archívu má mať %ld položiek, ale veľkosť hlavičky je príliš malá\n" + +#: readelf.c:10619 +msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" +msgstr "Nedostatok pamäte pri pokuse o čítanie indexu symbolov archívu\n" + +#: readelf.c:10637 +msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" +msgstr "Nedostatok pamäte pri pokuse o konverziu indexu symbolov archívu\n" + +#: readelf.c:10649 +#, c-format +msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" +msgstr "%s: archív má index ale nemá symboly\n" + +#: readelf.c:10657 +msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" +msgstr "Nedostatok pamäte pri pokuse o čítanie indexu tabuľky symbolov archívu.\n" + +#: readelf.c:10664 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" +msgstr "%s: nepodarilo sa prečítať index tabuľky symbolov archívu\n" + +#: readelf.c:10673 +#, c-format +msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" +msgstr "%s: nepodarilo sa preskočiť tabuľku symbolov v archíve\n" + +#: readelf.c:10687 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" +msgstr "%s: nepodarilo sa načítať hlavičku archívu po indexe archívu\n" + +#: readelf.c:10693 +#, c-format +msgid "%s has no archive index\n" +msgstr "%s: nemá index archívu\n" + +#: readelf.c:10704 +msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" +msgstr "Nedostatok pamäte pri čítaní dlhých názvov symbolov v archíve\n" + +#: readelf.c:10712 +#, c-format +msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" +msgstr "%s: nepodarilo sa prečítať tabuľku reťazcov dlhých názvov symbolov\n" + +#: readelf.c:10727 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n" +msgstr "%s: nepodarilo sa načítať hlavičku archívu nasledujúcu dlhé názvy symbolov\n" + +#: readelf.c:10737 +#, c-format +msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" +msgstr "%s: nie je možné vypísať index, pretože žiadny nebol nájdený\n" + +#: readelf.c:10744 +#, c-format +msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" +msgstr "Index archívu %s: (%ld položiek, 0x%lx bajtov v tabuľke symbolov)\n" + +#: readelf.c:10754 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to next file name\n" +msgstr "%s: nepodarilo sa presunúť sa na názov ďalšieho súboru\n" + +#: readelf.c:10761 +#, c-format +msgid "%s: failed to read file name\n" +msgstr "%s: nepodarilo sa prečítať názov súboru\n" + +#: readelf.c:10773 readelf.c:10782 +#, c-format +msgid "Binary %s contains:\n" +msgstr "Binárny %s obsahuje:\n" + +#: readelf.c:10787 +#, c-format +msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" +msgstr "%s: bol dosiahnutý koniec tabuľky symbolov pred koncom indexu\n" + +#: readelf.c:10796 +#, c-format +msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" +msgstr "%s: symboly zostávajú v indexovej tabuľke symbolov ale bez zodpovedajúcich položiek v indexovej tabuľke\n" + +#: readelf.c:10805 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" +msgstr "%s: nepodarilo sa presunúť späť na začiaok objektových súborov v archíve\n" + +#: readelf.c:10833 +#, c-format +msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n" +msgstr "%s: neplatný posun tabuľky reťazcov v archíve %lu\n" + +#: readelf.c:10849 +#, c-format +msgid "%s: bad archive file name\n" +msgstr "%s: zlý názov súboru archívu\n" + +#: readelf.c:10881 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" +msgstr "%s: nepodarilo sa nájsť hlavičku ďalšieho archívu\n" + +#: readelf.c:10920 +#, c-format +msgid "'%s': No such file\n" +msgstr "„%s“: Taký súbor neexistuje\n" + +#: readelf.c:10922 +#, c-format +msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť „%s“. Správa systémovej chyby: %s\n" + +#: readelf.c:10929 +#, c-format +msgid "'%s' is not an ordinary file\n" +msgstr "„%s“ nie je bežný súbor\n" + +#: readelf.c:10936 +#, c-format +msgid "Input file '%s' is not readable.\n" +msgstr "Vstupný súbor „%s“ sa nedá čítať.\n" + +#: readelf.c:10942 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" +msgstr "%s: Nepodarilo sa prečítať magické číslo súboru\n" + +#: readelf.c:10952 +#, c-format +msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" +msgstr "Súbor %s nie je archív a tak nemožno zobraziť jeho index.\n" + +#: rename.c:124 +#, c-format +msgid "%s: cannot set time: %s" +msgstr "%s: nedá sa nastaviť čas: %s" + +#. We have to clean up here. +#: rename.c:159 rename.c:197 +#, c-format +msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" +msgstr "nepodarilo sa premenovať „%s“; dôvod: %s" + +#: rename.c:205 +#, c-format +msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" +msgstr "nepodarilo sa skopírovať súbor „%s“; dôvod: %s" + +#: resbin.c:120 +#, c-format +msgid "%s: not enough binary data" +msgstr "%s: nedostatok binárnych dát" + +#: resbin.c:136 +msgid "null terminated unicode string" +msgstr "unicode reťazec zakončený null-om" + +#: resbin.c:163 resbin.c:169 +msgid "resource ID" +msgstr "ID zdroja" + +#: resbin.c:208 +msgid "cursor" +msgstr "kurzor" + +#: resbin.c:239 resbin.c:246 +msgid "menu header" +msgstr "hlavička menu" + +#: resbin.c:255 +msgid "menuex header" +msgstr "hlavička menuex" + +#: resbin.c:259 +msgid "menuex offset" +msgstr "posun menuex" + +#: resbin.c:264 +#, c-format +msgid "unsupported menu version %d" +msgstr "nepodporovaná verzia menu %d" + +#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 +msgid "menuitem header" +msgstr "hlavička menuitem" + +#: resbin.c:396 +msgid "menuitem" +msgstr "menuitem" + +#: resbin.c:433 resbin.c:461 +msgid "dialog header" +msgstr "hlavička dialogu" + +#: resbin.c:451 +#, c-format +msgid "unexpected DIALOGEX version %d" +msgstr "neočakávaná verzia DIALOGEX %d" + +#: resbin.c:496 +msgid "dialog font point size" +msgstr "bodová veľkosť písma dialogu" + +#: resbin.c:504 +msgid "dialogex font information" +msgstr "informácia o písme pre dialogex" + +#: resbin.c:530 resbin.c:548 +msgid "dialog control" +msgstr "riadenie dialogu" + +#: resbin.c:540 +msgid "dialogex control" +msgstr "riadenie dialogex" + +#: resbin.c:569 +msgid "dialog control end" +msgstr "koniec riadenia dialogu" + +#: resbin.c:581 +msgid "dialog control data" +msgstr "dáta riadenia dialogu" + +#: resbin.c:621 +msgid "stringtable string length" +msgstr "dĺžka reťazca stringtable" + +#: resbin.c:631 +msgid "stringtable string" +msgstr "reťazec stringtable" + +#: resbin.c:661 +msgid "fontdir header" +msgstr "hlavička fontdir" + +#: resbin.c:675 +msgid "fontdir" +msgstr "fontdir" + +#: resbin.c:692 +msgid "fontdir device name" +msgstr "názov zariadenia fontdir" + +#: resbin.c:698 +msgid "fontdir face name" +msgstr "názov prednej strany fontdir" + +#: resbin.c:738 +msgid "accelerator" +msgstr "akcelerátor" + +#: resbin.c:797 +msgid "group cursor header" +msgstr "hlavička kurzora skupiny" + +#: resbin.c:801 resrc.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected group cursor type %d" +msgstr "neočakávaný typ kurzora skupiny %d" + +#: resbin.c:816 +msgid "group cursor" +msgstr "kurzor skupiny" + +#: resbin.c:852 +msgid "group icon header" +msgstr "hlavička ikony skupiny" + +#: resbin.c:856 resrc.c:1302 +#, c-format +msgid "unexpected group icon type %d" +msgstr "neočakávaný typ ikony skupiny %d" + +#: resbin.c:871 +msgid "group icon" +msgstr "ikona skupiny" + +#: resbin.c:935 resbin.c:1151 +msgid "unexpected version string" +msgstr "neočakávaný reťazec verzie" + +#: resbin.c:966 +#, c-format +msgid "version length %d does not match resource length %lu" +msgstr "dĺžka verzie %d nie je zhodná s dĺžkou zdroja %lu" + +#: resbin.c:970 +#, c-format +msgid "unexpected version type %d" +msgstr "neočakávaný typ verzie %d" + +#: resbin.c:982 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version information length %ld" +msgstr "neočakávaná pevná dĺžka hodnoty verzie %ld" + +#: resbin.c:985 +msgid "fixed version info" +msgstr "pevné informácie o verzii" + +#: resbin.c:989 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version signature %lu" +msgstr "neočakávaná signatúra pevnej verzie %lu" + +#: resbin.c:993 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version info version %lu" +msgstr "neočakávaná verzia informácie o pevnej verzii %lu" + +#: resbin.c:1022 +msgid "version var info" +msgstr "variabilné informácie o verzii" + +#: resbin.c:1039 +#, c-format +msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" +msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty stringfileinfo %ld" + +#: resbin.c:1049 +#, c-format +msgid "unexpected version stringtable value length %ld" +msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty tabuľky reťazcov %ld" + +#: resbin.c:1083 +#, c-format +msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" +msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty reťazca %ld != %ld + %ld" + +#: resbin.c:1094 +#, c-format +msgid "unexpected version string length %ld < %ld" +msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty reťazca %ld < %ld" + +#: resbin.c:1111 +#, c-format +msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" +msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty varfileinfo %ld" + +#: resbin.c:1130 +msgid "version varfileinfo" +msgstr "verzia varfileinfo" + +#: resbin.c:1145 +#, c-format +msgid "unexpected version value length %ld" +msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty verzie %ld" + +#: rescoff.c:124 +msgid "filename required for COFF input" +msgstr "požaduje sa názov súboru pre COFF vstup" + +#: rescoff.c:141 +#, c-format +msgid "%s: no resource section" +msgstr "%s: žiadna sekcia zdroja" + +#: rescoff.c:173 +#, c-format +msgid "%s: %s: address out of bounds" +msgstr "%s: %s: adresa mimo rozsah" + +#: rescoff.c:190 +msgid "directory" +msgstr "priečinok" + +#: rescoff.c:218 +msgid "named directory entry" +msgstr "nazvaná položka priečinku" + +#: rescoff.c:227 +msgid "directory entry name" +msgstr "názov položky priečinku" + +#: rescoff.c:247 +msgid "named subdirectory" +msgstr "nazvaný podpriečinok" + +#: rescoff.c:255 +msgid "named resource" +msgstr "nazvaný zdroj" + +#: rescoff.c:270 +msgid "ID directory entry" +msgstr "ID položka priečinku" + +#: rescoff.c:287 +msgid "ID subdirectory" +msgstr "ID podpriečinku" + +#: rescoff.c:295 +msgid "ID resource" +msgstr "ID zdroja" + +#: rescoff.c:320 +msgid "resource type unknown" +msgstr "neznámy typ zdroja" + +#: rescoff.c:323 +msgid "data entry" +msgstr "dátová položka" + +#: rescoff.c:331 +msgid "resource data" +msgstr "dáta zdroja" + +#: rescoff.c:336 +msgid "resource data size" +msgstr "veľkosť zdrojových dát" + +#: rescoff.c:431 +msgid "filename required for COFF output" +msgstr "vyžaduje sa názov súboru pre COFF výstup" + +#: rescoff.c:715 +msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" +msgstr "nedá sa získať typ relokácie pre BFD_RELOC_RVA" + +#: resrc.c:262 resrc.c:333 +#, c-format +msgid "can't open temporary file `%s': %s" +msgstr "nedá sa otvoriť dočasný súbor „%s“: %s" + +#: resrc.c:268 +#, c-format +msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" +msgstr "nedá sa presmerovať stdout: „%s“: %s" + +#: resrc.c:284 +#, c-format +msgid "%s %s: %s" +msgstr "%s %s: %s" + +#: resrc.c:329 +#, c-format +msgid "can't execute `%s': %s" +msgstr "nedá sa vykonať „%s“: %s" + +#: resrc.c:338 +#, c-format +msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" +msgstr "Používa sa dočasný súbor „%s“ na čítanie výstupu preprocesora\n" + +#: resrc.c:345 +#, c-format +msgid "can't popen `%s': %s" +msgstr "nedá sa otvoriť pomocou popen „%s“: %s" + +#: resrc.c:347 +#, c-format +msgid "Using popen to read preprocessor output\n" +msgstr "Používa sa popen na čítanie výstupu preprocesora\n" + +#: resrc.c:413 +#, c-format +msgid "Tried `%s'\n" +msgstr "Vyskúšané „%s“\n" + +#: resrc.c:424 +#, c-format +msgid "Using `%s'\n" +msgstr "Používa sa „%s“\n" + +#: resrc.c:608 +msgid "preprocessing failed." +msgstr "predspracovanie zlyhalo." + +#: resrc.c:631 +#, c-format +msgid "%s:%d: %s\n" +msgstr "%s:%d: %s\n" + +#: resrc.c:639 +#, c-format +msgid "%s: unexpected EOF" +msgstr "%s: neočakávaný znak konca súboru" + +#: resrc.c:688 +#, c-format +msgid "%s: read of %lu returned %lu" +msgstr "%s: prečitané z %lu vrátených %lu" + +#: resrc.c:727 resrc.c:1502 +#, c-format +msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" +msgstr "zlyhal stat na súbor bitmapy „%s“: %s" + +#: resrc.c:778 +#, c-format +msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" +msgstr "súboru kurzora „%s“ neobsahuje dáta o kurzore" + +#: resrc.c:810 resrc.c:1210 +#, c-format +msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" +msgstr "%s: fseek na %lu zlyhal: %s" + +#: resrc.c:936 +msgid "help ID requires DIALOGEX" +msgstr "ID pomoci vyžaduje DIALOGEX" + +#: resrc.c:938 +msgid "control data requires DIALOGEX" +msgstr "dáta riadenia vyžadujú DIALOGEX" + +#: resrc.c:966 +#, c-format +msgid "stat failed on font file `%s': %s" +msgstr "nepodaril sa stat na súbor písma „%s“: %s" + +#: resrc.c:1179 +#, c-format +msgid "icon file `%s' does not contain icon data" +msgstr "súbor ikony „%s“ neobsahuje dáta o ikone" + +#: resrc.c:1724 resrc.c:1759 +#, c-format +msgid "stat failed on file `%s': %s" +msgstr "zlyhal stat súboru „%s“: %s" + +#: resrc.c:1940 +#, c-format +msgid "can't open `%s' for output: %s" +msgstr "nedá sa otvoriť „%s“ na čítanie: %s" + +#: size.c:79 +#, c-format +msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" +msgstr " Zobrazuje veľkosti sekcií vo vnútri binárnych súborov\n" + +#: size.c:80 +#, c-format +msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" +msgstr " Ak sa neurčia žiadne vstupné súbory, predpokladá sa a.out\n" + +#: size.c:81 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" +" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" +" --common Display total size for *COM* syms\n" +" --target= Set the binary file format\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +" Voľby sú:\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley} Vybrať štýl výstupu (štandardne %s)\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Zobraziť čísla osmičkovo, desiatkovo alebo hexadecimálne\n" +" -t --totals Zobraziť celkové veľkosti (iba Berkeley)\n" +" --common Zobraziť celkové veľkosti symbolov *COM*\n" +" --target= Nastaviť formát binárneho súboru\n" +" @ Čítať voľby zo \n" +" -h --help Zobraziť túto informáciu\n" +" -v --version Zobraziť verziu programu\n" +"\n" + +#: size.c:160 +#, c-format +msgid "invalid argument to --format: %s" +msgstr "neplatný argument pre --format: %s" + +#: size.c:187 +#, c-format +msgid "Invalid radix: %s\n" +msgstr "Neplatný základ čísla: %s\n" + +#: srconv.c:1731 +#, c-format +msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" +msgstr "Previesť súbor objektu COFF na súbor objektu SYSROFF\n" + +#: srconv.c:1732 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" +" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" +" -d --debug Display information about what is being done\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +" Voľby sú:\n" +" -q --quick (Zastaralé - ignorované)\n" +" -n --noprescan Nevykonať skenovanie pre prevod common-ov na def-y\n" +" -d --debug Zobraziť informáciu o tom, čo sa robí\n" +" @ Čítať voľby zo \n" +" -h --help Zobraziť túto informáciu\n" +" -v --version Zobraziť verziu programu\n" + +#: srconv.c:1878 +#, c-format +msgid "unable to open output file %s" +msgstr "nedá sa otvoriť výstupný súbor %s" + +#: stabs.c:328 stabs.c:1706 +msgid "numeric overflow" +msgstr "číselné pretečenie" + +#: stabs.c:338 +#, c-format +msgid "Bad stab: %s\n" +msgstr "Zlý stab: %s\n" + +#: stabs.c:346 +#, c-format +msgid "Warning: %s: %s\n" +msgstr "Upozornenie: %s: %s\n" + +#: stabs.c:456 +#, c-format +msgid "N_LBRAC not within function\n" +msgstr "N_LBRAC nie je vo funkcii\n" + +#: stabs.c:495 +#, c-format +msgid "Too many N_RBRACs\n" +msgstr "Priveľa N_RBRACov\n" + +#: stabs.c:736 +msgid "unknown C++ encoded name" +msgstr "neznáme meno kódované v C++" + +#. Complain and keep going, so compilers can invent new +#. cross-reference types. +#: stabs.c:1251 +msgid "unrecognized cross reference type" +msgstr "nerozpoznaný typ krížového odkazu" + +#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying +#. about dealing with it rather than just calling error_type? +#: stabs.c:1798 +msgid "missing index type" +msgstr "chýba typ indexu" + +#: stabs.c:2112 +msgid "unknown virtual character for baseclass" +msgstr "neznámy virtuálny znak pre baseclass" + +#: stabs.c:2130 +msgid "unknown visibility character for baseclass" +msgstr "naznámy viditeľný znak pre baseclass" + +#: stabs.c:2316 +msgid "unnamed $vb type" +msgstr "nepomenovaný $vb typ" + +#: stabs.c:2322 +msgid "unrecognized C++ abbreviation" +msgstr "nerozpoznaná C++ skratka" + +#: stabs.c:2398 +msgid "unknown visibility character for field" +msgstr "neznámy znak viditeľnosti pre pole" + +#: stabs.c:2650 +msgid "const/volatile indicator missing" +msgstr "chýba indikátor const/volatile" + +#: stabs.c:2886 +#, c-format +msgid "No mangling for \"%s\"\n" +msgstr "Žiadne poškodenie pre „%s“\n" + +#: stabs.c:3186 +msgid "Undefined N_EXCL" +msgstr "Nezadefinované N_EXCL" + +#: stabs.c:3266 +#, c-format +msgid "Type file number %d out of range\n" +msgstr "Typové číslo súboru %d mimo rozsah\n" + +#: stabs.c:3271 +#, c-format +msgid "Type index number %d out of range\n" +msgstr "Typové číslo indexu %d mimo rozsah\n" + +#: stabs.c:3350 +#, c-format +msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" +msgstr "Nerozpoznaný typ XCOFF %d\n" + +#: stabs.c:3642 +#, c-format +msgid "bad mangled name `%s'\n" +msgstr "chybný neformátovaný názov „%s“\n" + +#: stabs.c:3737 +#, c-format +msgid "no argument types in mangled string\n" +msgstr "v neformátovanom reťazci sa nenachádzajú typy argumentov\n" + +#: stabs.c:5091 +#, c-format +msgid "Demangled name is not a function\n" +msgstr "Neformátovaný názov nie je funkcia\n" + +#: stabs.c:5133 +#, c-format +msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" +msgstr "Neočakávaný typ pri formátovaní zoznamu argumentov v3\n" + +#: stabs.c:5200 +#, c-format +msgid "Unrecognized demangle component %d\n" +msgstr "Neočakávaná zložka formátovania %d\n" + +#: stabs.c:5252 +#, c-format +msgid "Failed to print demangled template\n" +msgstr "Nepodarilo sa vypísať formátovanú šablónu\n" + +#: stabs.c:5332 +#, c-format +msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" +msgstr "Nepodarilo sa zistiť formátovaný vstavaný typ\n" + +#: stabs.c:5381 +#, c-format +msgid "Unexpected demangled varargs\n" +msgstr "neočakávané formátované varargs\n" + +#: stabs.c:5388 +#, c-format +msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" +msgstr "Nerozpoznaný formátovaný vstavaný typ\n" + +#: strings.c:251 +#, c-format +msgid "invalid minimum string length %d" +msgstr "neplatná minimálna dĺžka reťazca %d" + +#: strings.c:648 +#, c-format +msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" +msgstr " Zobraziť vytlačiteľné reťazce v [súbore(-och)] (štandardne stdin)\n" + +#: strings.c:649 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" +" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" +" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" +" - least [number] characters (default 4).\n" +" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" +" -o An alias for --radix=o\n" +" -T --target= Specify the binary file format\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" +" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +" Voľby sú:\n" +" -a - --all Prezrieť celý súbor, nie len dátovú sekciu\n" +" -f --print-file-name Vypísať názov súboru pred každým reťazcom\n" +" -n --bytes=[number] Nájsť a vypísať každú nulou ukončenú postupnosť \n" +" - najmenej [počet] znakov (štandardne 4).\n" +" -t --radix={o,d,x} Vypísať umiestnenie reťazca v 8, 10 alebo 16 sústave\n" +" -o Aalias pre --radix=o\n" +" -T --target= Zadať binárny formát súboru\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Vybrať veľkosť znaku a endianitu:\n" +" s = 7 bitov, S = 8 bitov, {b,l} = 16 bitov, {B,L} = 32 bitov\n" +" @ Načítať voľby zo \n" +" -h --help Zobraziť tohto pomocníka\n" +" -v --version Vypísať verziu programu\n" + +#: sysdump.c:648 +#, c-format +msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" +msgstr "Zobraziť pre ľudí zrozumiteľnú interpretáciu objektového súboru SYSROFF\n" + +#: sysdump.c:649 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +" Voľby sú:\n" +" -h --help Zobraziť túto informáciu\n" +" -v --version Zobraziť verziu programu\n" + +#: sysdump.c:716 +#, c-format +msgid "cannot open input file %s" +msgstr "nedá sa otvoriť vstupný súbor %s" + +#: version.c:35 +#, c-format +msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: version.c:36 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" +"This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Tento program je slobodný softvér. Môžete ho šíriť za podmienok GNU General\n" +"Public License verzie 3 alebo (ako si zvolíte) ktorejkoľvek vyššej verzie.\n" +"Na tento program sa neposkytuje absolútne žiadna záruka.\n" + +#: windmc.c:195 +#, c-format +msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n" +msgstr "nebolo možné vytvoriť súbor %s, „%s“ pre výstup.\n" + +#: windmc.c:203 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" +msgstr "Použitie: %s [VOĽBY] [VSTUP_SÚBOR]\n" + +#: windmc.c:205 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" +" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" +" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" +" -c --customflag Set custom flags for messages\n" +" -C --codepage_in= Set codepage when reading mc text file\n" +" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" +" -e --extension= Set header extension used on export header file\n" +" -F --target Specify output target for endianess.\n" +" -h --headerdir= Set the export directory for headers\n" +" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" +" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" +" -m --maxlength= Set the maximal allowed message length\n" +" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" +" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" +" -O --codepage_out= Set codepage used for writing text file\n" +" -r --rcdir= Set the export directory for rc files\n" +" -x --xdbg= Where to create the .dbg C include file\n" +" that maps message ID's to their symbolic name.\n" +msgstr "" +" Voľby sú:\n" +" -a --ascii_in Načítať vstupný súbor ako ASCII súbor\n" +" -A --ascii_out Zapísať binárne správy ako ASCII\n" +" -b --binprefix názov súboru .bin s predponou .mc filename_, aby bol jedinečný.\n" +" -c --customflag Nastaviť vlastné príznaky správ\n" +" -C --codepage_in= Nastavič kódovú stránku pri čítaní textového súboru mc\n" +" -d --decimal_values Vypísať hodnoty do textového súboru v desiatkovej sústave\n" +" -e --extension= Nastaviť príponu hlavičiek použitých pri exporte súboru hlavičky\n" +" -F --target Cieľ výstupu endianity.\n" +" -h --headerdir= Nastaviť exportný adresár pre hlavičky\n" +" -u --unicode_in Načítať vstup ako súbor UTF-16\n" +" -U --unicode_out Zapísať binárne správy v UTF-16\n" +" -m --maxlength= Nastaviť maximálnu povolenú dĺžku správy\n" +" -n --nullterminate Automaticky pridávať reťazcom na koniec nulu\n" +" -o --hresult_use Použiť definíciu HRESULT namiesto definície stavového kódu\n" +" -O --codepage_out= Nastaviť kódovú stránku pre zápis textového súboru\n" +" -r --rcdir= Nastaviť exportný adresár rc súborov\n" +" -x --xdbg= Kde sa má vytvárať .dbg C include súbor,\n" +" ktorý mapuje ID správ na ich symbolický názov.\n" + +#: windmc.c:225 +#, c-format +msgid "" +" -H --help Print this help message\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" -V --version Print version information\n" +msgstr "" +" -H --help Vypíše túto správu pomocníka\n" +" -v --verbose Výrečný - oznamuje, čo práve robí\n" +" -V --version Vypíše informácie o verzii\n" + +#: windmc.c:296 windres.c:415 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "%s: upozornenie: " + +#: windmc.c:297 +#, c-format +msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n" +msgstr "Kódová stránka bola uvedená, zameňte „%s“ a UTF-16.\n" + +#: windmc.c:298 +#, c-format +msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" +msgstr "\tnastavenia kódovej stránky sa ignorujú.\n" + +#: windmc.c:342 +msgid "try to add a ill language." +msgstr "pokus o pridanie zlého jazyka." + +#: windmc.c:1151 +#, c-format +msgid "unable to open file ,%s' for input.\n" +msgstr "nebolo možné otvoriť súbor „%s“ na vstup.\n" + +#: windmc.c:1170 +msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" +msgstr "Vstupný súbor nevyzerá byť UTF-16.\n" + +#: windres.c:220 +#, c-format +msgid "can't open %s `%s': %s" +msgstr "nedá sa otvoriť %s „%s“: %s" + +#: windres.c:394 +#, c-format +msgid ": expected to be a directory\n" +msgstr ": očakávalo sa, že je to adresár\n" + +#: windres.c:406 +#, c-format +msgid ": expected to be a leaf\n" +msgstr ": očakávalo sa, že je to list\n" + +#: windres.c:417 +#, c-format +msgid ": duplicate value\n" +msgstr ": duplicitná hodnota\n" + +#: windres.c:567 +#, c-format +msgid "unknown format type `%s'" +msgstr "neznámy typ súboru „%s“" + +#: windres.c:568 +#, c-format +msgid "%s: supported formats:" +msgstr "%s: podporované formáty:" + +#. Otherwise, we give up. +#: windres.c:651 +#, c-format +msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" +msgstr "nebolo možné určiť typ súboru „%s“; použite voľbu -J" + +#: windres.c:663 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" +msgstr "Použitie: %s [VOĽBY] [VSTUP_SÚBOR] [VÝSTUP_SÚBOR]\n" + +#: windres.c:665 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -i --input= Name input file\n" +" -o --output= Name output file\n" +" -J --input-format= Specify input format\n" +" -O --output-format= Specify output format\n" +" -F --target= Specify COFF target\n" +" --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" +" -I --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" +" -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" +" -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" -c --codepage= Specify default codepage\n" +" -l --language= Set language when reading rc file\n" +" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" +" the preprocessor output\n" +" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" +msgstr "" +" Voľby sú:\n" +" -i --input= Vstupný súbor\n" +" -o --output= Výstupný súbor\n" +" -J --input-format= Uvádza vstupný formát\n" +" -O --output-format= Uvádza výstupný formát\n" +" -F --target= Uvádza COFF cieľ\n" +" --preprocessor= Program na predspracovanie rc súboru\n" +" -I --include-dir= Include adresár pre predspracovanie rc súboru\n" +" -D --define [=] Definovať SYM pre predspracovanie rc súboru\n" +" -U --undefine Zrušiť definíciu SYM pre predspracovanie rc súboru\n" +" -v --verbose Výrečný - oznamuje, čo práve robí\n" +" -c --codepage= Uvádza predvolenú kódovú stránku\n" +" -l --language= Nastaviť jazyk pre čítanie rc súboru\n" +" --use-temp-file Pre čítanie použiť dočasný súbor namiesto popen\n" +" výstupu preprocesora\n" +" --no-use-temp-file Použiť popen (štandardne)\n" + +#: windres.c:682 +#, c-format +msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" +msgstr " --yydebug Zapnúť ladenie syntaktického analyzátora\n" + +#: windres.c:685 +#, c-format +msgid "" +" -r Ignored for compatibility with rc\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Print this help message\n" +" -V --version Print version information\n" +msgstr "" +" -r Ignorované kvôli kompatibilite s rc\n" +" @ Čítať voľby zo \n" +" -h --help Zobraziť túto správu nápovedy\n" +" -V --version Zobraziť informáciu o verzii\n" + +#: windres.c:690 +#, c-format +msgid "" +"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" +"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" +"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" +msgstr "" +"FORMAT je jeden z rc, res alebo coff a dedukuje sa z prípony názvu súboru,\n" +"ak nie je určený. Samotný názov súboru je vstupný súbor.\n" +"Žiadný vstupný súbor je stdin, štandardne je rc. Žiadny výstpuný súbor je stdout, štandardne je rc.\n" + +#: windres.c:848 +msgid "invalid codepage specified.\n" +msgstr "zadaná neplatná kódová stránka.\n" + +#: windres.c:863 +msgid "invalid option -f\n" +msgstr "neplatná voľby -f\n" + +#: windres.c:868 +msgid "No filename following the -fo option.\n" +msgstr "Žiadny názov súboru nenásleduje za voľbou -fo.\n" + +#: windres.c:927 +#, c-format +msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" +msgstr "Voľba -l je zastaralá pre nastavenie vstupného formátu, prosím, radšej použite -J.\n" + +#: windres.c:1037 +msgid "no resources" +msgstr "žiadne zdroje" + +#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916 +#, c-format +msgid "string_hash_lookup failed: %s" +msgstr "string_hash_lookup zlyhal: %s" + +#: wrstabs.c:636 +#, c-format +msgid "stab_int_type: bad size %u" +msgstr "stab_int_type: zlá veľkosť %u" + +#: wrstabs.c:1394 +#, c-format +msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" +msgstr "%s: upozornenie: neznáma veľkosť pre pole „%s“ v štruktúre" + +#~ msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n" +#~ msgstr "Momentálne sú podporované iba vezie 2 a 3 ladiacej informácie DWARF.\n" + +#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" +#~ msgstr "Nemožno nájsť položku %lu v tabuľke skratiek\n" + +#~ msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n" +#~ msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (bázová adresa)\n" + +#~ msgid "set .nlmsections flags" +#~ msgstr "nastaviť .nlmsections príznaky" + +#~ msgid "can't add section '%s' - it already exists!" +#~ msgstr "nie je možné pridať sekciu „%s“ - už existuje!" + +#~ msgid "%s: error in %s: %s" +#~ msgstr "%s: chyba v %s: %s" + +#~ msgid "making" +#~ msgstr "vytvára sa" + +#~ msgid "size" +#~ msgstr "veľkosť" + +#~ msgid "vma" +#~ msgstr "vma" + +#~ msgid "alignment" +#~ msgstr "zarovnanie" + +#~ msgid "private data" +#~ msgstr "privátne dáta" + +#~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" +#~ msgstr "%s: sekcia „%s“: chyba v %s: %s" + +#~ msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n" +#~ msgstr "neplatná sekcia [%5u] v skupinovej sekcii [%5u]\n" + +#~ msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" +#~ msgstr " Posun: %#08lx Odkaz na sekciu: %ld (%s)\n" + +#~ msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n" +#~ msgstr "preskakujú sa relokácie neznámej veľkosti oproti ofsetu 0x%lx v sekcii %s\n" + +#~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n" +#~ msgstr "preskakuje sa neočakávaný typ symbolu %s v relokácii v sekcii .rela.%s\n" + +#~ msgid "invalid number %s" +#~ msgstr "neplatné číslo %s" + +#~ msgid "invalid integer argument %s" +#~ msgstr "neplatný celočíselný argument %s"