X-Git-Url: https://oss.titaniummirror.com/gitweb?p=msp430-binutils.git;a=blobdiff_plain;f=gprof%2Fpo%2Fro.po;fp=gprof%2Fpo%2Fro.po;h=6ae459aed2021850bca6db47f9ca20585d2c6b86;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hb=88750007d7869f178f0ba528f41efd3b74c424cf;hpb=6df9443a374e2b81278c61b8afc0a1eef7db280b diff --git a/gprof/po/ro.po b/gprof/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..6ae459a --- /dev/null +++ b/gprof/po/ro.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# Mesajele în limba românã pentru gprof-2.14rel030712 +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Acest fi?ier este distribuit sub aceea?i licen?? ca pachetul gprof +# Eugen Hoanca , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gprof 2.14rel030712\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:58+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-23 09:02+0300\n" +"Last-Translator: Eugen Hoanca \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: alpha.c:103 mips.c:57 +msgid "" +msgstr "" + +#: alpha.c:120 mips.c:74 +#, c-format +msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" +msgstr "[find_call] %s: 0x%lx spre 0x%lx\n" + +#: alpha.c:142 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s \n" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s \n" + +#: alpha.c:152 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" +msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" + +#: basic_blocks.c:134 call_graph.c:94 hist.c:98 +#, c-format +msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" +msgstr "%s: %s: sfârºit brusc de fiºier\n" + +#: basic_blocks.c:202 +#, c-format +msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" +msgstr "%s: avertisment: se ignorã numãrãtoarea de blocuri executabile de bazã (folosiþi -l or --line)\n" + +#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. +#: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305 +#, c-format +msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" +msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu execuþii\n" + +#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306 +msgid "" +msgstr "" + +#: basic_blocks.c:553 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Top %d Lines:\n" +"\n" +" Line Count\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Cele mai dese %d linii\n" +"\n" +" Linie Repetãri\n" +"\n" + +#: basic_blocks.c:577 +msgid "" +"\n" +"Execution Summary:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Cuprins al Execuþiei:\n" +"\n" + +#: basic_blocks.c:578 +#, c-format +msgid "%9ld Executable lines in this file\n" +msgstr "%9ld Linii executanile în acest fiºier\n" + +#: basic_blocks.c:580 +#, c-format +msgid "%9ld Lines executed\n" +msgstr "%9ld Linii executate\n" + +#: basic_blocks.c:581 +#, c-format +msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" +msgstr "%9.2f Procent de fiºier executat\n" + +#: basic_blocks.c:585 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%9lu Total number of line executions\n" +msgstr "" +"\n" +"%9lu Numãr total de execuþii de linii\n" + +#: basic_blocks.c:587 +#, c-format +msgid "%9.2f Average executions per line\n" +msgstr "%9.2f Mediu de execuþii pe linie\n" + +#: call_graph.c:71 +#, c-format +msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" +msgstr "[cg_tally] arc din %s spre %s a trecut de %lu ori\n" + +#: cg_print.c:73 +msgid "" +"\t\t Call graph (explanation follows)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\t Grafic de apelãri (urmeazã explicaþia)\n" +"\n" + +#: cg_print.c:75 +msgid "" +"\t\t\tCall graph\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\t\tGrafic de apelãri\n" +"\n" + +#: cg_print.c:78 hist.c:363 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" +msgstr "" +"\n" +"granularitate: fiecare exemplu de potrivire(hit) acoperã %ld octet(þi)" + +#: cg_print.c:82 +#, c-format +msgid "" +" for %.2f%% of %.2f seconds\n" +"\n" +msgstr "" +" pentru %.2f%% din %.2f secunde\n" +"\n" + +#: cg_print.c:86 +msgid "" +" no time propagated\n" +"\n" +msgstr "" +" nici un timp propagat\n" +"\n" + +#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100 +msgid "called" +msgstr "apel" + +#: cg_print.c:95 cg_print.c:100 +msgid "total" +msgstr "total" + +#: cg_print.c:95 +msgid "parents" +msgstr "pãrinþi" + +#: cg_print.c:97 cg_print.c:98 +msgid "index" +msgstr "index" + +#: cg_print.c:97 +#, c-format +msgid "%time" +msgstr "%timp" + +#: cg_print.c:97 cg_print.c:98 +msgid "self" +msgstr "propriu" + +#: cg_print.c:97 +msgid "descendants" +msgstr "descendenþi" + +#: cg_print.c:98 hist.c:389 +msgid "name" +msgstr "nume" + +#: cg_print.c:100 +msgid "children" +msgstr "copil" + +#: cg_print.c:105 +#, c-format +msgid "index %% time self children called name\n" +msgstr "index %% timp propriu copil apel nume\n" + +#: cg_print.c:129 +#, c-format +msgid " [%d]\n" +msgstr " [%d]\n" + +#: cg_print.c:363 +#, c-format +msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s \n" +msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s \n" + +#: cg_print.c:364 +#, c-format +msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s \n" +msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s \n" + +#: cg_print.c:604 +msgid "" +"Index by function name\n" +"\n" +msgstr "" +"Indexare dupã numele funcþiei\n" +"\n" + +#: cg_print.c:661 cg_print.c:670 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: corefile.c:64 +#, c-format +msgid "%s: could not open %s.\n" +msgstr "%s: nu am putut deschide %s.\n" + +#: corefile.c:78 corefile.c:112 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" +msgstr "%s: nu s-a putut analiza(parse) fiºierul de mapping %s.\n" + +#: corefile.c:155 +#, c-format +msgid "%s: %s: not in a.out format\n" +msgstr "%s: %s: nu este în format a.out\n" + +#: corefile.c:166 +#, c-format +msgid "%s: can't find .text section in %s\n" +msgstr "%s: nu pot gãsi secþiunea .text %s\n" + +#: corefile.c:225 +#, c-format +msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" +msgstr "%s: locaþie(room) plinã pentru %lu octeþi de spaþiu de text\n" + +#: corefile.c:239 +#, c-format +msgid "%s: can't do -c\n" +msgstr "%s: nu pot face -c\n" + +#: corefile.c:276 +#, c-format +msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" +msgstr "%s: -c nu este suportat pe arhitectura %s\n" + +#: corefile.c:447 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" +msgstr "%s: fiºierul `%s' nu are simboluri\n" + +#: corefile.c:758 +#, c-format +msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" +msgstr "%s: cineva a numãrat greºit: ltab.len=%d în loc de %ld\n" + +#: gmon_io.c:82 +#, c-format +msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" +msgstr "%s: mãrimea adresei are valoarea neaºteptatã de %u\n" + +#: gmon_io.c:345 gmon_io.c:440 +#, c-format +msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" +msgstr "%s: fiºier prea scurt pentru a fi un fiºier gmon\n" + +#: gmon_io.c:355 gmon_io.c:483 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" +msgstr "%s: fiºierul `%s' are un magic cookie eronat\n" + +#: gmon_io.c:366 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" +msgstr "%s: fiºierul `%s' are versiunea nesuportatã %d\n" + +#: gmon_io.c:396 +#, c-format +msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" +msgstr "%s: %s: s-a gãsit marcaj(tag) greºit %d (fiºier corupt?)\n" + +#: gmon_io.c:462 +#, c-format +msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" +msgstr "%s: ratã profilatã incompatibilã cu primul fiºier gmon\n" + +#: gmon_io.c:510 +#, c-format +msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" +msgstr "%s: incompatibil cu primul fiºier gmon\n" + +#: gmon_io.c:538 +#, c-format +msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" +msgstr "%s: fiºierul '%s' nupare sã fie în format gmon.out\n" + +#: gmon_io.c:559 +#, c-format +msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" +msgstr "%s: EOF neaºteptat dupã citirea a %d/%d bin-uri\n" + +#: gmon_io.c:592 +msgid "time is in ticks, not seconds\n" +msgstr "timpul este în bãtãi(ticks), nu în secunde\n" + +#: gmon_io.c:598 gmon_io.c:775 +#, c-format +msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" +msgstr "%s: nu ºtiu cum sã mã descurc cu formatul de fiºier %d\n" + +#: gmon_io.c:605 +#, c-format +msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" +msgstr "Fiºierul `%s' (versiunea %d) conþine:\n" + +#: gmon_io.c:608 +#, c-format +msgid "\t%d histogram record\n" +msgstr "\t%d înregistrare histogramã\n" + +#: gmon_io.c:609 +#, c-format +msgid "\t%d histogram records\n" +msgstr "\t%d înregistrãri histogramã\n" + +#: gmon_io.c:611 +#, c-format +msgid "\t%d call-graph record\n" +msgstr "\t%d înregistrare grafic apelãri\n" + +#: gmon_io.c:612 +#, c-format +msgid "\t%d call-graph records\n" +msgstr "\t%d înregistrãri grafic apelãri\n" + +#: gmon_io.c:614 +#, c-format +msgid "\t%d basic-block count record\n" +msgstr "\t%d înregistrare repetãri de blocuri de bazã\n" + +#: gmon_io.c:615 +#, c-format +msgid "\t%d basic-block count records\n" +msgstr "\t%d înregistrãri repetãri de blocuri de bazã\n" + +#: gprof.c:163 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" +"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" +"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" +"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" +"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" +"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" +"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" +"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" +"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" +"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" +"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" +"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n" +"\t[image-file] [profile-file...]\n" +msgstr "" +"Folosiree: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" +"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" +"\t[--[no-]annotated-source[=nume]] [--[no-]exec-counts[=nume]]\n" +"\t[--[no-]flat-profile[=nume]] [--[no-]graph[=nume]]\n" +"\t[--[no-]time=nume] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nivel]]\n" +"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" +"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" +"\t[--file-format=nume] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" +"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" +"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=lun] [--traditional]\n" +"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" +"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n" +"\t[image-file] [profile-file...]\n" + +#: gprof.c:179 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "Raportaþi erorile(bugs) la %s\n" + +#: gprof.c:253 +#, c-format +msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" +msgstr "%s: debugging nesuportat; -d ignorat\n" + +#: gprof.c:333 +#, c-format +msgid "%s: unknown file format %s\n" +msgstr "%s: format fiºier necunoscut %s\n" + +#. This output is intended to follow the GNU standards document. +#: gprof.c:417 +#, c-format +msgid "GNU gprof %s\n" +msgstr "GNU gprof %s\n" + +#: gprof.c:418 +msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" +msgstr "Bazat pe BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" + +#: gprof.c:419 +msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "Acest program este software liber. Acest program nu are absolut nici o garanþie.\n" + +#: gprof.c:460 +#, c-format +msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" +msgstr "%s: stil necunoscut de îmbinare (demangling) `%s'\n" + +#: gprof.c:480 +#, c-format +msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" +msgstr "%s: Doar unul dintre --function-ordering sau --file-ordering poate fi specificat.\n" + +#: gprof.c:578 +#, c-format +msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" +msgstr "%s: nu pare rãu, formatul de fiºier `prof' nu este încã suportat\n" + +#: gprof.c:639 +#, c-format +msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" +msgstr "%s: Fiºierului gmon.out îi lipseºte histograma\n" + +#: gprof.c:646 +#, c-format +msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" +msgstr "%s: Fiºierului gmon.out îi lipsesc datele graficului de apelãri\n" + +#: hist.c:127 +#, c-format +msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" +msgstr "%s: `%s' este incompatibil cu primul fiºier gmon\n" + +#: hist.c:143 +#, c-format +msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n" +msgstr "%s: %s: EOF neaºteptat dupã citirea a %d din %d exemple\n" + +#: hist.c:359 +#, c-format +msgid "%c%c/call" +msgstr "%c%c/apel" + +#: hist.c:367 +#, c-format +msgid "" +" for %.2f%% of %.2f %s\n" +"\n" +msgstr "" +"pentru %.2f%% din %.2f %s\n" +"\n" + +#: hist.c:373 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Each sample counts as %g %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Fiecare exemplu conteazã ca ºi %g %s.\n" + +#: hist.c:378 +msgid "" +" no time accumulated\n" +"\n" +msgstr "" +" nici un timp acumulat\n" +"\n" + +#: hist.c:385 +msgid "cumulative" +msgstr "cumulativ" + +#: hist.c:385 +msgid "self " +msgstr "propriu " + +#: hist.c:385 +msgid "total " +msgstr "total " + +#: hist.c:388 +msgid "time" +msgstr "timp" + +#: hist.c:388 +msgid "calls" +msgstr "apelãri" + +#: hist.c:481 +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"flat profile:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"profil clar:\n" + +#: hist.c:487 +msgid "Flat profile:\n" +msgstr "Profil clar:\n" + +#: mips.c:85 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jal" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" + +#: mips.c:110 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" + +#: source.c:166 +#, c-format +msgid "%s: could not locate `%s'\n" +msgstr "%s: nu am putut localiza `%s'\n" + +#: source.c:241 +#, c-format +msgid "*** File %s:\n" +msgstr "*** Fiºier %s:\n" + +#: utils.c:109 +#, c-format +msgid " " +msgstr " "