]> oss.titaniummirror.com Git - msp430-binutils.git/blobdiff - bfd/po/fi.po
Imported binutils-2.20
[msp430-binutils.git] / bfd / po / fi.po
diff --git a/bfd/po/fi.po b/bfd/po/fi.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..301f957
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4258 @@
+# translation of bfd-2.19.90.po to Finnish
+# Copyright © 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2007, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bfd 2.19.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 21:15+0200\n"
+"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: aout-adobe.c:127
+msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
+msgstr "%B: Tuntematon lohkotyyppi ”a.out.adobe”-tiedostossa: %x\n"
+
+#: aout-cris.c:204
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
+msgstr "%s: Virheellinen sijoitustyyppi viety: %d"
+
+#: aout-cris.c:247
+msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
+msgstr "%B: Virheellinen sijoitustyyppi tuotu: %d"
+
+#: aout-cris.c:258
+msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
+msgstr "%B: Väärä sijoitustietue tuotu: %d"
+
+#: aoutx.h:1271 aoutx.h:1609
+#, c-format
+msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
+
+#: aoutx.h:1575
+#, c-format
+msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
+
+#: aoutx.h:1577
+msgid "*unknown*"
+msgstr "*tuntematon*"
+
+#: aoutx.h:3994 aoutx.h:4320
+msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
+msgstr "%P: %B: odottamaton sijoitustyyppi\n"
+
+#: aoutx.h:5354
+#, c-format
+msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
+msgstr "%s: sijoitettava linkki kohteesta %s kohteeseen %s ei ole tuettu"
+
+#: archive.c:2056
+msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
+msgstr "Varoitus: arkiston kirjoitus oli hidasta: aikaleiman uudelleenkirjoitus\n"
+
+#: archive.c:2342
+msgid "Reading archive file mod timestamp"
+msgstr "Luetaan arkistotiedoston muokkausaikaleima"
+
+#  Intel coff armap
+#: archive.c:2366
+msgid "Writing updated armap timestamp"
+msgstr "Kirjoitetaan päivitetty ”armap”-aikaleima"
+
+#: bfd.c:375
+msgid "No error"
+msgstr "Ei virhettä"
+
+#: bfd.c:376
+msgid "System call error"
+msgstr "Järjestelmäkutsuvirhe"
+
+#: bfd.c:377
+msgid "Invalid bfd target"
+msgstr "Virheellinen bfd-kohde"
+
+#: bfd.c:378
+msgid "File in wrong format"
+msgstr "Tiedosto väärässä muodossa"
+
+#: bfd.c:379
+msgid "Archive object file in wrong format"
+msgstr "Arkisto-objektitiedosto väärässä muodossa"
+
+#: bfd.c:380
+msgid "Invalid operation"
+msgstr "Virheellinen toiminta"
+
+#: bfd.c:381
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Muisti loppunut"
+
+#: bfd.c:382
+msgid "No symbols"
+msgstr "Ei symboleja"
+
+#: bfd.c:383
+msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
+msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen suorittamalla ranlib"
+
+#: bfd.c:384
+msgid "No more archived files"
+msgstr "Ei enää arkistoituja tiedostoja"
+
+#: bfd.c:385
+msgid "Malformed archive"
+msgstr "Muodoltaan virheellinen arkisto"
+
+#: bfd.c:386
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu"
+
+#: bfd.c:387
+msgid "File format is ambiguous"
+msgstr "Tiedostomuoto ei ole yksiselitteinen"
+
+#: bfd.c:388
+msgid "Section has no contents"
+msgstr "Lohkossa ei ole sisältöä"
+
+#: bfd.c:389
+msgid "Nonrepresentable section on output"
+msgstr "Ei-edustava lohko tulosteessa"
+
+#: bfd.c:390
+msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
+msgstr "Symboli tarvitsee virheenjäljityslohkon, jota ei ole"
+
+#: bfd.c:391
+msgid "Bad value"
+msgstr "Väärä arvo"
+
+#: bfd.c:392
+msgid "File truncated"
+msgstr "Tiedosto typistetty"
+
+#: bfd.c:393
+msgid "File too big"
+msgstr "Tiedosto on liian iso"
+
+#: bfd.c:394
+#, c-format
+msgid "Error reading %s: %s"
+msgstr "Virhe luettaessa %s: %s"
+
+#: bfd.c:395
+msgid "#<Invalid error code>"
+msgstr "#<Virheellinen virhekoodi>"
+
+#: bfd.c:919
+#, c-format
+msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
+msgstr "BFD %s suoritusehto epäonnistui %s:%d"
+
+#: bfd.c:931
+#, c-format
+msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
+msgstr "BFD %s sisäinen virhe, lopetetaan tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
+
+#: bfd.c:935
+#, c-format
+msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
+msgstr "BFD %s sisäinen virhe, lopetetaan tiedostossa %s rivillä %d\n"
+
+#: bfd.c:937
+msgid "Please report this bug.\n"
+msgstr "Ilmoita tästä virheestä.\n"
+
+#: bfdwin.c:206
+#, c-format
+msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
+msgstr "ei kuvausta: data=%lx kuvattu=%d\n"
+
+#  Ilmeisesti debug_windows-ympäristömuuttuja
+#: bfdwin.c:209
+#, c-format
+msgid "not mapping: env var not set\n"
+msgstr "ei kuvausta: ympäristömuuttuja ei ole asetettu\n"
+
+#: binary.c:284
+#, c-format
+msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
+msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrososoitteeseen 0x%lx."
+
+#: bout.c:1150 elf-m10300.c:2078 elf32-avr.c:1639 elf32-frv.c:5743
+#: elf32-xtensa.c:6639 elfxx-sparc.c:2456 reloc.c:5386 reloc16.c:162
+#: vms.c:1918 elf32-ia64.c:788 elf64-ia64.c:788
+msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: valitsimia --relax ja -r ei saa käyttää yhdessä\n"
+
+#: cache.c:226
+msgid "reopening %B: %s\n"
+msgstr "avataan uudelleen %B: %s\n"
+
+#: coff-alpha.c:490
+msgid ""
+"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
+"   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
+msgstr ""
+"%B: Ei voi käsitellä tiivistettyjä Alpha-binaareja.\n"
+"   Käytä kääntäjälippuja, tai objZ:aa, tiivistämättömien binaarien luomiseksi."
+
+#: coff-alpha.c:647
+msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
+msgstr "%B: tuntematon/ei-tuettu sijoitustyyppi %d"
+
+#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003
+msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
+msgstr "Yleisosoitinsuhteellista sijoitusta käytetty kun yleisosoitinta ei ole määritelty"
+
+#: coff-alpha.c:1501
+msgid "using multiple gp values"
+msgstr "käytetään useita yleisosoitinarvoja"
+
+#: coff-alpha.c:1560
+msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
+msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELHIGH"
+
+#: coff-alpha.c:1567
+msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
+msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELLOW"
+
+#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2477 elf64-alpha.c:3943 elf64-alpha.c:4098
+#: elf32-ia64.c:4462 elf64-ia64.c:4462
+msgid "%B: unknown relocation type %d"
+msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d"
+
+#: coff-arm.c:1039
+#, c-format
+msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
+msgstr "%B: ei löydetty THUMB-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”"
+
+#: coff-arm.c:1068
+#, c-format
+msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
+msgstr "%B: ei löydetty ARM-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”"
+
+#: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:6372
+#, c-format
+msgid ""
+"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
+msgstr ""
+"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
+"  ensimmäinen esiintymä: %B: ”arm”-kutsu thumb-koodiin"
+
+#: coff-arm.c:1460
+#, c-format
+msgid ""
+"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
+"  consider relinking with --support-old-code enabled"
+msgstr ""
+"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
+"  ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin\n"
+"  harkitse uudelleenlinkitystä --support-old-code aktivoituna"
+
+#: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3027
+msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
+msgstr "%B: virheellinen reloc-tietueosoite 0x%lx lohkossa ”%A”"
+
+#: coff-arm.c:2080
+msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
+msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi reloc-tietueessa: %d"
+
+#: coff-arm.c:2211
+#, c-format
+msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
+msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle"
+
+#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:10327
+#, c-format
+msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
+msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa"
+
+#: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:10331
+#, c-format
+msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
+msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa"
+
+#: coff-arm.c:2244
+#, c-format
+msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
+msgstr "virhe: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen"
+
+#: coff-arm.c:2247
+#, c-format
+msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
+msgstr "virhe: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton"
+
+#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:10396
+#, c-format
+msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
+msgstr "Varoitus: %B tukee yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B ei tue"
+
+#: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:10402
+#, c-format
+msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
+msgstr "Varoitus: %B ei tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B tukee"
+
+#: coff-arm.c:2302
+#, c-format
+msgid "private flags = %x:"
+msgstr "yksityiset liput = %x:"
+
+#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:10453
+#, c-format
+msgid " [floats passed in float registers]"
+msgstr " [liukuluvut välitetty liukulukurekistereissä]"
+
+#: coff-arm.c:2312
+#, c-format
+msgid " [floats passed in integer registers]"
+msgstr " [liukuluvut välitetty kokonaislukurekistereissä]"
+
+#: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:10456
+#, c-format
+msgid " [position independent]"
+msgstr " [paikkariippumaton]"
+
+#: coff-arm.c:2317
+#, c-format
+msgid " [absolute position]"
+msgstr " [absoluuttinen paikka]"
+
+#: coff-arm.c:2321
+#, c-format
+msgid " [interworking flag not initialised]"
+msgstr " [vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuulippua ei ole alustettu]"
+
+#: coff-arm.c:2323
+#, c-format
+msgid " [interworking supported]"
+msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa tuettu]"
+
+#: coff-arm.c:2325
+#, c-format
+msgid " [interworking not supported]"
+msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa ei tueta]"
+
+#: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:9360
+#, c-format
+msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
+msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n lippua yhteistoimivuudesta vanhan koodin kanssa koska se on jo määritelty ei-yhteistoimivuuskohteena"
+
+#: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:9364
+#, c-format
+msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
+msgstr "Varoitus: %B:n yhteistoimivuuslipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä"
+
+#: coff-h8300.c:1122
+#, c-format
+msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
+msgstr "ei voi käsitellä ”R_MEM_INDIRECT reloc”-tietuetta kun käytetään %s tulostetta"
+
+#: coff-i860.c:147
+#, c-format
+msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
+msgstr "Sijoitusta ”%s” ei ole vielä toteutettu\n"
+
+#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5143
+msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
+
+#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
+msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
+msgstr "epävarma kutsukäytäntö ei-COFF-symbolille"
+
+#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5693 elf32-cr16.c:2965 elf32-m68k.c:4615
+msgid "unsupported reloc type"
+msgstr "ei-tuettu reloc-tyyppi"
+
+#: coff-maxq.c:126
+msgid "Can't Make it a Short Jump"
+msgstr "Sitä ei voi tehdä lyhyeksi hypyksi"
+
+#: coff-maxq.c:191
+msgid "Exceeds Long Jump Range"
+msgstr "Ylittää pitkän hypyn arvoalueen"
+
+#: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276
+msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
+msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 16-bittialueen"
+
+#: coff-maxq.c:240
+msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
+msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 8-bittialueen"
+
+#: coff-maxq.c:333
+msgid "Unrecognized Reloc Type"
+msgstr "Tunnistamaton Reloc-tyyppi"
+
+#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:441 elf32-score7.c:341
+#: elf64-mips.c:2018 elfn32-mips.c:1832
+msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
+msgstr "Yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty"
+
+#: coff-or32.c:229
+msgid "Unrecognized reloc"
+msgstr "Tunnistamaton reloc-tietue"
+
+#: coff-rs6000.c:2787
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
+msgstr "%s: ei-tuettu sijoitustyyppi 0x%02x"
+
+#: coff-rs6000.c:2880
+#, c-format
+msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
+msgstr "%s: ”Sisältöluettelo-reloc”-tietue osoitteessa 0x%x symboliin ”%s” ilman sisältöluettelotulokohtaa"
+
+#: coff-rs6000.c:3646 coff64-rs6000.c:2168
+msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
+msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d"
+
+#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
+#, c-format
+msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
+msgstr "Tunnistamaton reloc-tyyppi 0x%x"
+
+#: coff-tic4x.c:240
+#, c-format
+msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%s: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
+
+#: coff-w65.c:367
+#, c-format
+msgid "ignoring reloc %s\n"
+msgstr "ei oteta huomioon reloc-tietuetta %s\n"
+
+#  C++-kielessä on monia tilanteita, joissa kääntäjän on lähetettävä koodia tai dataa,
+#  mutta se ei kykenen tunnistamaan uniikkia käännösyksikköä, mihin se tulisi lähettää.
+#  C++ ABI-ryhmä on pyrkinyt ratkaisemaan tämän pulman sallimalla kääntäjän lähettää vaaditut
+#  tiedot useisiin käännösyksiköihin, mikä sallii linkkerin poistaa kaikki muuta paitsi yhden
+#  kopion. Tätä ominaisuutta kutsutaan useissa olemassa olevissa toteutuksissa nimellä COMDAT.
+#: coffcode.h:960
+msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
+msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa"
+
+#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
+#. variable as this will allow some .sys files generate by
+#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
+#: coffcode.h:1176
+msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
+msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s"
+
+#: coffcode.h:1240
+msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
+msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon"
+
+#  TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments
+#: coffcode.h:2382
+#, c-format
+msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
+msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”"
+
+#: coffcode.h:2696
+msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
+msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld"
+
+#: coffcode.h:3669
+msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
+msgstr "%B: lohko %s: merkkijonotaulun ylitys siirrososoitteessa %ld"
+
+#: coffcode.h:4477
+msgid "%B: warning: line number table read failed"
+msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut"
+
+#: coffcode.h:4507
+msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
+msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa"
+
+#: coffcode.h:4521
+msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
+msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”"
+
+#: coffcode.h:4912
+msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
+msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”"
+
+#: coffcode.h:5038
+msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
+msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa"
+
+#: coffcode.h:5181
+msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
+msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx"
+
+#: coffgen.c:1571
+msgid "%B: bad string table size %lu"
+msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu"
+
+#  Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä.
+#: cofflink.c:513 elflink.c:4307
+msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
+msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B"
+
+#: cofflink.c:2305
+msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
+msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä"
+
+#: cofflink.c:2636 coffswap.h:826
+#, c-format
+msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: cofflink.c:2645 coffswap.h:812
+#, c-format
+msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
+msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
+msgstr "virhe: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle"
+
+#: cpu-arm.c:332
+#, c-format
+msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
+msgstr "varoitus: ei voi päivittää %s-lohkon sisältöä kohteessa %s"
+
+#: dwarf2.c:430
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
+msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy %s-lohkoa."
+
+#: dwarf2.c:457
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section."
+msgstr "Dwarf-virhe: lohkon %s pakkausta ei kyetä purkamaan."
+
+#: dwarf2.c:468
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
+msgstr "Dwarf-virhe: Siirrososoite (%lu) suurempi tai yhtäsuuri kuin %s-koko (%lu)."
+
+#: dwarf2.c:865
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
+msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen tai käsittelemätön FORM-arvo: %u."
+
+#: dwarf2.c:1079
+msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
+msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko (virheellinen tiedostonumero)."
+
+#: dwarf2.c:1413
+msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
+msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko."
+
+#: dwarf2.c:1760 dwarf2.c:1867 dwarf2.c:2139
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
+msgstr "Dwarf-virhe: Ei löytynyt lyhennenumeroa %u."
+
+#: dwarf2.c:2100
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 and 3 information."
+msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ”%u”, tämä lukija käsittelee vain version 2 ja 3 tietoja."
+
+#: dwarf2.c:2107
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
+msgstr "Dwarf-virhe: löytyi osoitekoko ”%u”, tämä lukija ei voi käsitellä kokoja, jotka ovat suurempia kuin ”%u”."
+
+#: dwarf2.c:2130
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
+msgstr "Dwarf-virhe: Väärä lyhennenumero: %u."
+
+#: ecoff.c:1238
+#, c-format
+msgid "Unknown basic type %d"
+msgstr "Tuntematon perustyyppi %d"
+
+#: ecoff.c:1495
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"      End+1 symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+"      Loppu+1 symboli: %ld"
+
+#: ecoff.c:1502 ecoff.c:1505
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"      First symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+"      Ensimmäinen symboli: %ld"
+
+#: ecoff.c:1517
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"      Loppu+1 symboli: %-7ld   Tyyppi:  %s"
+
+#: ecoff.c:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"      Local symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+"      Paikallinen symboli: %ld"
+
+#: ecoff.c:1532
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"      struct; End+1 symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+"      struct; Loppu+1 symboli: %ld"
+
+#: ecoff.c:1537
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"      union; End+1 symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+"      union; Loppu+1 symboli: %ld"
+
+#: ecoff.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"      enum; End+1 symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+"      enum; Loppu+1 symboli: %ld"
+
+#: ecoff.c:1548
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"      Type: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"      Tyyppi: %s"
+
+#: elf-attrs.c:567
+msgid "error: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
+msgstr "virhe: %B: Tämän on ”%s”-työkaluketjun käsiteltävä"
+
+#: elf-attrs.c:575
+msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
+msgstr "virhe: %B: Objektitunniste ”%d, %s” ei ole yhteensopiva tunnisteen ”%d, %s” kanssa"
+
+#: elf-eh-frame.c:884
+msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
+msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n"
+
+#: elf-eh-frame.c:1122
+msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
+msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n"
+
+#: elf-ifunc.c:179
+msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
+msgstr "%F%P: dynaamista STT_GNU_IFUNC symbolia ”%s” osoitinyhtäläisyydellä kohteessa ”%B” ei voida käyttää tekemään suoritettavaa tiedostoa; käännä uudelleen valitsimella -fPIE ja linkitä uudelleen valitsemella -pie\n"
+
+#: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1251 elf32-bfin.c:3200
+#: elf32-cr16.c:1517 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:933
+#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516
+#: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1171
+#: elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3102 elf32-m68hc1x.c:1136 elf32-mep.c:541
+#: elf32-microblaze.c:1226 elf32-moxie.c:291 elf32-msp430.c:493 elf32-mt.c:402
+#: elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2752 elf32-score7.c:2591
+#: elf32-spu.c:5045 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533
+msgid "internal error: out of range error"
+msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe"
+
+#: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1579 elf32-avr.c:1255 elf32-bfin.c:3204
+#: elf32-cr16.c:1521 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:937
+#: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520
+#: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1175 elf32-m32c.c:564
+#: elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1140 elf32-mep.c:545
+#: elf32-microblaze.c:1230 elf32-moxie.c:295 elf32-msp430.c:497
+#: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2756 elf32-score7.c:2595
+#: elf32-spu.c:5049 elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537
+#: elfxx-mips.c:9103
+msgid "internal error: unsupported relocation error"
+msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe"
+
+#: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:1525 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941
+#: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-lm32.c:1179 elf32-m32r.c:3110
+#: elf32-m68hc1x.c:1144 elf32-microblaze.c:1234 elf32-score.c:2760
+#: elf32-score7.c:2599 elf32-spu.c:5053
+msgid "internal error: dangerous error"
+msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe"
+
+#: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1592 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3212
+#: elf32-cr16.c:1529 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:2101 elf32-crx.c:945
+#: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528
+#: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1183
+#: elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3114 elf32-m68hc1x.c:1148 elf32-mep.c:553
+#: elf32-microblaze.c:1238 elf32-moxie.c:303 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:410
+#: elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2769 elf32-score7.c:2603
+#: elf32-spu.c:5057 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545
+msgid "internal error: unknown error"
+msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe"
+
+#: elf-m10300.c:1512 elf32-arm.c:8963 elf32-i386.c:3984 elf32-m32r.c:2588
+#: elf32-m68k.c:4099 elf32-ppc.c:7906 elf32-s390.c:3015 elf32-sh.c:3429
+#: elf32-xtensa.c:3027 elf64-ppc.c:12063 elf64-s390.c:2974 elf64-sh64.c:1648
+#: elf64-x86-64.c:3657 elfxx-sparc.c:3317
+msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten"
+
+#: elf-m10300.c:1584
+msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
+msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)"
+
+#: elf-m10300.c:1587
+msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
+msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa"
+
+#: elf-m10300.c:4385 elf32-arm.c:11346 elf32-cr16.c:2519 elf32-cris.c:3030
+#: elf32-hppa.c:1891 elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1975 elf32-lm32.c:1873
+#: elf32-m32r.c:1921 elf32-m68k.c:3188 elf32-ppc.c:4953 elf32-s390.c:1650
+#: elf32-sh.c:2574 elf32-vax.c:1052 elf64-ppc.c:6348 elf64-s390.c:1623
+#: elf64-sh64.c:3396 elf64-x86-64.c:1821 elfxx-sparc.c:1802
+#, c-format
+msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
+msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen"
+
+#: elf.c:329
+msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
+msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirrososoite %u >= %lu lohkolle ”%s”"
+
+#: elf.c:439
+msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
+msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon"
+
+#: elf.c:595
+msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
+msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx"
+
+#: elf.c:631
+msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
+msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta"
+
+#: elf.c:701
+msgid "%B: no group info for section %A"
+msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A"
+
+#: elf.c:730 elf.c:2960 elflink.c:9912
+msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
+msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”"
+
+#: elf.c:749
+msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
+msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen"
+
+#: elf.c:784
+msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
+msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]"
+
+#: elf.c:1104
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Program Header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ohjelmaotsake:\n"
+
+#: elf.c:1146
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic Section:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dynaaminen lohko:\n"
+
+#: elf.c:1282
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version definitions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Versiomäärittelyt:\n"
+
+#: elf.c:1307
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version References:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Versioviitteet:\n"
+
+#: elf.c:1312
+#, c-format
+msgid "  required from %s:\n"
+msgstr "  kysytty kohteesta %s:\n"
+
+#: elf.c:1702
+msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
+msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)"
+
+#: elf.c:1870
+msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
+
+#: elf.c:1882
+msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
+
+#: elf.c:1893
+msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
+
+#: elf.c:1903
+msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]"
+
+#: elf.c:2500
+#, c-format
+msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
+msgstr "varoitus: lohkon ”%A” tyyppi vaihtunut tyypiksi PROGBITS"
+
+#: elf.c:2917
+msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
+msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
+
+#: elf.c:2940
+msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
+msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
+
+#: elf.c:4311
+msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
+msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko"
+
+#: elf.c:4338
+msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
+msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla"
+
+#: elf.c:4420
+msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections"
+msgstr "%B: lohkon %A vma 0x%lx menee päällekkäin edellisten lohkojen kanssa"
+
+#: elf.c:4515
+msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
+msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d"
+
+#: elf.c:4565
+msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
+msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä"
+
+#: elf.c:5065
+msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
+msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu"
+
+#: elf.c:5404
+msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
+msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n"
+
+#: elf.c:6370
+#, c-format
+msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
+msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”"
+
+#: elf.c:7356
+msgid "%B: unsupported relocation type %s"
+msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s"
+
+#: elf32-arm.c:3149
+msgid ""
+"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+"  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
+msgstr ""
+"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
+"  ensimmäinen esiintymä: %B: Thumb-kutsu ARM-koodiin"
+
+#: elf32-arm.c:3190
+msgid ""
+"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+"  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
+msgstr ""
+"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
+"  ensimmäinen esiintymä: %B: ARM-kutsu Thumb-koodiin"
+
+#: elf32-arm.c:3387 elf32-arm.c:4692
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create stub entry %s"
+msgstr "%s: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s"
+
+#: elf32-arm.c:4804
+#, c-format
+msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
+msgstr "ei löydy THUMB-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”"
+
+#: elf32-arm.c:4838
+#, c-format
+msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
+msgstr "ei löydy ARM-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”"
+
+#: elf32-arm.c:5365
+msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
+msgstr "%B: BE8-vedokset ovat oikeita vain big-endian-tavujärjestyksessä."
+
+#  Vector Floating Point (VFP)
+#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
+#: elf32-arm.c:5590
+msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
+msgstr "%B: varoitus: valittu VFP11-virheenkiertotapa ei ole välttämätön kohdearkkitehtuurille"
+
+#: elf32-arm.c:6130 elf32-arm.c:6150
+msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
+msgstr "%B: ei löydy VFP11-julkisivua ”%s”"
+
+#: elf32-arm.c:6196
+#, c-format
+msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
+msgstr "Virheellinen TARGET2-sijoitustyyppi ”%s”."
+
+#: elf32-arm.c:6281
+msgid ""
+"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+"  first occurrence: %B: thumb call to arm"
+msgstr ""
+"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
+"  ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin"
+
+#: elf32-arm.c:7003
+msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
+msgstr "\\%B: Varoitus: ”Arm BLX”-käskykohteet Arm-funktiossa ”%s”."
+
+#: elf32-arm.c:7405
+msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
+msgstr "%B: Varoitus: ”Thumb BLX”-käskykohteet thumb-funktiossa ”%s”."
+
+#: elf32-arm.c:8085
+msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa"
+
+#: elf32-arm.c:8300
+msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): Vain ADD- tai SUB-käskyt ovat sallittuja ALU-ryhmän sijoituksille"
+
+#: elf32-arm.c:8340 elf32-arm.c:8427 elf32-arm.c:8510 elf32-arm.c:8595
+msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): Ylivuoto, kun halkaistaan 0x%lx ryhmäsijoitukselle %s"
+
+#: elf32-arm.c:8821 elf32-sh.c:3325 elf64-sh64.c:1556
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus SEC_MERGE-lohkoa varten"
+
+#  TLS: transport layer security
+#: elf32-arm.c:8939 elf32-m68k.c:4134 elf32-xtensa.c:2765 elf64-ppc.c:10743
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa"
+
+#: elf32-arm.c:8940 elf32-m68k.c:4135 elf32-xtensa.c:2766 elf64-ppc.c:10744
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa"
+
+#: elf32-arm.c:8997
+msgid "out of range"
+msgstr "lukualueen ulkopuolella"
+
+#: elf32-arm.c:9001
+msgid "unsupported relocation"
+msgstr "ei-tuettu sijoitus"
+
+#: elf32-arm.c:9009
+msgid "unknown error"
+msgstr "tuntematon virhe"
+
+#: elf32-arm.c:9409
+msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
+msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuuslippu, koska se on linkitetty ei-yhteistoimivuuskoodiin %B:ssa"
+
+#: elf32-arm.c:9652
+msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
+msgstr "virhe: %B: Tuntematon prosessoriarkkitehtuuri"
+
+#: elf32-arm.c:9690
+msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
+msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia prosessoriarkkitehtuureja %d/%d"
+
+#: elf32-arm.c:9747
+msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
+msgstr "virhe: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
+
+#: elf32-arm.c:9897
+msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
+msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c"
+
+#: elf32-arm.c:9921
+msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
+msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen käyttöjärjestemäkonfiguraatio"
+
+#: elf32-arm.c:9930
+msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
+msgstr "virhe: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö"
+
+#: elf32-arm.c:9942
+msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
+msgstr "virhe: %B: SB-suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa"
+
+#: elf32-arm.c:9955
+msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
+msgstr "varoitus: %B käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä vaikka tuloste käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä; wchart_t-käyttöarvot objekteissa saattavat olla virheellisiä"
+
+#: elf32-arm.c:9986
+msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
+msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö objekteissa saattaa olla virheellinen"
+
+#: elf32-arm.c:9998
+msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
+msgstr "virhe: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
+
+#: elf32-arm.c:10020
+msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
+msgstr "virhe: fp16-muototäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä"
+
+#: elf32-arm.c:10063 elf32-arm.c:10156
+msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
+msgstr "%B: Tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d"
+
+#: elf32-arm.c:10071 elf32-arm.c:10164
+msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
+msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon EABI-objektiattribuutti %d"
+
+#: elf32-arm.c:10224
+msgid "error: %B is already in final BE8 format"
+msgstr "virhe: %B on jo lopullisessa BE8-muodossa"
+
+#: elf32-arm.c:10300
+msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
+msgstr "virhe: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d"
+
+#: elf32-arm.c:10316
+msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
+msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta"
+
+#  Vector floating point (coprosessor)
+#: elf32-arm.c:10341
+msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
+msgstr "virhe: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä"
+
+#  Floating Point Accelerator (chip)
+#: elf32-arm.c:10345
+msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
+msgstr "virhe: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä"
+
+#: elf32-arm.c:10355
+msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
+msgstr "virhe: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä"
+
+#: elf32-arm.c:10359
+msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
+msgstr "virhe: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää"
+
+#: elf32-arm.c:10378
+msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
+msgstr "virhe: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja"
+
+#: elf32-arm.c:10382
+msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
+msgstr "virhe: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja"
+
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
+#. containing valid data.
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
+#: elf32-arm.c:10429 elf32-bfin.c:5082 elf32-cris.c:4110 elf32-m68hc1x.c:1280
+#: elf32-m68k.c:1169 elf32-score.c:4039 elf32-score7.c:3876 elf32-vax.c:540
+#: elfxx-mips.c:12755
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx:"
+msgstr "yksityiset liput = %lx:"
+
+#: elf32-arm.c:10438
+#, c-format
+msgid " [interworking enabled]"
+msgstr " [yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa on käytössä]"
+
+#: elf32-arm.c:10446
+#, c-format
+msgid " [VFP float format]"
+msgstr " [vektoriliukulukumuoto]"
+
+#: elf32-arm.c:10448
+#, c-format
+msgid " [Maverick float format]"
+msgstr " [Maverick-liukulukumuoto]"
+
+#: elf32-arm.c:10450
+#, c-format
+msgid " [FPA float format]"
+msgstr " [Liukulukukiihdytin-liukulukumuoto]"
+
+#: elf32-arm.c:10459
+#, c-format
+msgid " [new ABI]"
+msgstr " [uusi ABI]"
+
+#: elf32-arm.c:10462
+#, c-format
+msgid " [old ABI]"
+msgstr " [vanha ABI]"
+
+#: elf32-arm.c:10465
+#, c-format
+msgid " [software FP]"
+msgstr " [ohjelmistoliukuluku]"
+
+#: elf32-arm.c:10474
+#, c-format
+msgid " [Version1 EABI]"
+msgstr " [Versio 1 EABI]"
+
+#: elf32-arm.c:10477 elf32-arm.c:10488
+#, c-format
+msgid " [sorted symbol table]"
+msgstr " [lajiteltu symbolitaulu]"
+
+#: elf32-arm.c:10479 elf32-arm.c:10490
+#, c-format
+msgid " [unsorted symbol table]"
+msgstr " [lajittelematon symbolitaulu]"
+
+#: elf32-arm.c:10485
+#, c-format
+msgid " [Version2 EABI]"
+msgstr " [Versio 2 EABI]"
+
+#: elf32-arm.c:10493
+#, c-format
+msgid " [dynamic symbols use segment index]"
+msgstr " [dynaamiset symbolit käyttävät segmentti-indeksiä]"
+
+#: elf32-arm.c:10496
+#, c-format
+msgid " [mapping symbols precede others]"
+msgstr " [kuvaussymbolit ylittävät tärkeydessä muut]"
+
+#: elf32-arm.c:10503
+#, c-format
+msgid " [Version3 EABI]"
+msgstr " [Versio 3 EABI]"
+
+#: elf32-arm.c:10507
+#, c-format
+msgid " [Version4 EABI]"
+msgstr " [Versio 4 EABI]"
+
+#: elf32-arm.c:10511
+#, c-format
+msgid " [Version5 EABI]"
+msgstr " [Versio 5 EABI]"
+
+#: elf32-arm.c:10514
+#, c-format
+msgid " [BE8]"
+msgstr " [BE8]"
+
+#: elf32-arm.c:10517
+#, c-format
+msgid " [LE8]"
+msgstr " [LE8]"
+
+#: elf32-arm.c:10523
+#, c-format
+msgid " <EABI version unrecognised>"
+msgstr " <EABI-versio tunnistamaton>"
+
+#: elf32-arm.c:10530
+#, c-format
+msgid " [relocatable executable]"
+msgstr " [sijoitettava suoritettava tiedosto]"
+
+#: elf32-arm.c:10533
+#, c-format
+msgid " [has entry point]"
+msgstr " [on tulokohta]"
+
+#: elf32-arm.c:10538
+#, c-format
+msgid "<Unrecognised flag bits set>"
+msgstr "<Tunnistamaton lippubittijoukko>"
+
+#: elf32-arm.c:10783 elf32-i386.c:1300 elf32-s390.c:998 elf32-xtensa.c:1000
+#: elf64-s390.c:952 elf64-x86-64.c:1082 elfxx-sparc.c:1121
+msgid "%B: bad symbol index: %d"
+msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi: %d"
+
+#: elf32-arm.c:10904 elf64-x86-64.c:1242 elf64-x86-64.c:1411 elfxx-mips.c:7870
+msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%B: sijoitusta %s kohdetta ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla"
+
+#: elf32-arm.c:11893
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s"
+msgstr "Kohdattiin virheitä prosessoitaessa tiedostoa %s"
+
+#: elf32-arm.c:13339
+msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
+msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub on varattu turvattomaan paikkaan"
+
+#. There's not much we can do apart from complain if this
+#. happens.
+#: elf32-arm.c:13366
+msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub lukualueen ulkopuolella (syötetiedoston on liian iso)"
+
+#: elf32-arm.c:13457 elf32-arm.c:13479
+msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
+msgstr "%B: virhe: VFP11-julkisivu lukualueen ulkopuolella"
+
+#: elf32-avr.c:1259 elf32-bfin.c:3208 elf32-cris.c:2097 elf32-fr30.c:624
+#: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699
+#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-moxie.c:299 elf32-msp430.c:501
+#: elf32-mt.c:406 elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:956
+#: elf64-mmix.c:1541
+msgid "internal error: dangerous relocation"
+msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus"
+
+#: elf32-avr.c:2409 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:165 elf64-ppc.c:4141
+msgid "%B: cannot create stub entry %s"
+msgstr "%B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s"
+
+#: elf32-bfin.c:1581
+msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”"
+
+#: elf32-bfin.c:1614 elf32-i386.c:4026 elf32-m68k.c:4176 elf32-s390.c:3067
+#: elf64-s390.c:3026 elf64-x86-64.c:3697
+msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue kohdetta ”%s” varten: virhe %d"
+
+#: elf32-bfin.c:2714
+msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
+msgstr "%B: sijoitus kohteessa ”%A+0x%x” viittaa symboliin ”%s”, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
+
+#: elf32-bfin.c:2728 elf32-frv.c:2904
+msgid "relocation references symbol not defined in the module"
+msgstr "sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa"
+
+#: elf32-bfin.c:2825
+msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
+msgstr "R_BFIN_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
+
+#: elf32-bfin.c:2866 elf32-bfin.c:2989 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762
+msgid "cannot emit fixups in read-only section"
+msgstr "ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon"
+
+#: elf32-bfin.c:2897 elf32-bfin.c:3027 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806
+#: elf32-lm32.c:1104
+msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
+msgstr "ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa"
+
+#: elf32-bfin.c:2947
+msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
+msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
+
+#: elf32-bfin.c:3112
+msgid "relocations between different segments are not supported"
+msgstr "sijoituksia eri segmenttien välillä ei tueta"
+
+#: elf32-bfin.c:3113
+msgid "warning: relocation references a different segment"
+msgstr "varoitus: sijoitus viittaa eri segmenttiin"
+
+#: elf32-bfin.c:4974 elf32-frv.c:6408
+msgid "%B: unsupported relocation type %i"
+msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i"
+
+#  The FR-V FDPIC ABI: The FDPIC register is used as a base register for accessing the global offset table (GOT) and function descriptors.
+#  Yksi prosessorin rekistereistä on nimetty fdpic-rekisteriksi milloin data- ja tekstilohkot ovat sijoitettavia (eli niiden siirros ei ole vakio).
+#: elf32-bfin.c:5127 elf32-frv.c:6816
+#, c-format
+msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
+msgstr "%s: ei voi linkittää objektitiedostoa ilman fdpic-rekisteriä suoritettavaan tiedostoon, joka käyttää fdpic-rekisteriä"
+
+#: elf32-bfin.c:5131 elf32-frv.c:6820
+#, c-format
+msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
+msgstr "%s: ei voi linkittää fdpic-rekisteriä käyttävää objektitiedostoa suoritettavaan tiedostoon, joka ei käytä fdpic-rekisteriä"
+
+#: elf32-cris.c:1169
+msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%B, lohko %A: ratkaisematon sijoitus %s symbolia ”%s” varten"
+
+#  Procedure Linkage Table (PLT) and Global Offset Table (GOT)
+#: elf32-cris.c:1238
+msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua eikä yleissiirrostaulua sijoitukselle %s symbolia ”%s” varten"
+
+#: elf32-cris.c:1240
+msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua sijoituksille %s symbolia ”%s” varten"
+
+#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1641 elf32-cris.c:1730
+#: elf32-cris.c:1883
+msgid "[whose name is lost]"
+msgstr "[jonka nimi on kadonnut]"
+
+#: elf32-cris.c:1365
+msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
+msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d paikallista symbolia varten"
+
+#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1724 elf32-cris.c:1877
+msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
+msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d symbolia ”%s” varten"
+
+#: elf32-cris.c:1399
+msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
+msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita yleissymbolille: ”%s”"
+
+#: elf32-cris.c:1415
+msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
+msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ilman yleissiirrostaulun luontia"
+
+#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
+#: elf32-cris.c:1632
+msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%B, lohkon %A: sijoituksella %s on määrittelemätön viite ”%s”, ehkä esittelysekaannus?"
+
+#: elf32-cris.c:2010
+msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita symbolille: ”%s”, joka määritellään ohjelman ulkopuolella, ehkä esittelysekaannus?"
+
+#: elf32-cris.c:2063
+msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
+msgstr "(liian monta yleismuuttujaa valitsimelle -fpic: käännä uudelleen valitsimella -fPIC)"
+
+#: elf32-cris.c:2070
+msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
+msgstr "(säikeen paikallinen data liian iso valitsimelle -fpic tai -msmall-tls: käännä uudelleen valitsimella -fPIC tai -mno-small-tls)"
+
+#  position-independent code (PIC)
+#: elf32-cris.c:3204
+msgid ""
+"%B, section %A:\n"
+"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
+msgstr ""
+"%B, lohko %A:\n"
+"  v10/v32 yhteensopiva objekti %s ei saa sisältää sijaintiriippumatonta koodisijoitusta"
+
+#: elf32-cris.c:3309
+msgid ""
+"%B, section %A:\n"
+"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
+msgstr ""
+"%B, lohko %A:\n"
+"  sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaetussa objektissa; tyypillisesti valitsinsekaannus, käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
+
+#: elf32-cris.c:3523
+msgid ""
+"%B, section %A:\n"
+"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr ""
+"%B, lohko %A:\n"
+"  sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
+
+#: elf32-cris.c:3940
+msgid ""
+"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
+"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr ""
+"%B, lohko ”%A”, symboliin ”%s”:\n"
+"  sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
+
+#: elf32-cris.c:4059
+msgid "Unexpected machine number"
+msgstr "Odottamaton konenumero"
+
+#: elf32-cris.c:4113
+#, c-format
+msgid " [symbols have a _ prefix]"
+msgstr " [symboleissa on ”_”-etuliite]"
+
+#: elf32-cris.c:4116
+#, c-format
+msgid " [v10 and v32]"
+msgstr " [v10 ja v32]"
+
+#: elf32-cris.c:4119
+#, c-format
+msgid " [v32]"
+msgstr " [v32]"
+
+#: elf32-cris.c:4164
+msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
+msgstr "%B: käyttää ”_”-etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman etuliitesymboleja"
+
+#: elf32-cris.c:4165
+msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
+msgstr "%B: käyttää ilman etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-etuliitesymboleilla"
+
+#  CRIS v32 info: The chip with the CRIS v32 core.
+#: elf32-cris.c:4184
+msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
+msgstr "%B sisältää ”CRIS v32”-koodia, ei ole yhteensopiva aiempien objektien kanssa"
+
+#: elf32-cris.c:4186
+msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
+msgstr "%B ei sisällä ”CRIS-v32”-koodia, yhteensopimaton aiempien objektien kanssa"
+
+#: elf32-frv.c:1507 elf32-frv.c:1656
+msgid "relocation requires zero addend"
+msgstr "sijoitus vaatii nolla-yhteenlaskettavan"
+
+#: elf32-frv.c:2891
+msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
+msgstr "%B(%A+0x%x): sijoitus kohteeseen ”%s+%x” saatta olla yläpuolella olevan virheen aiheuttama"
+
+#: elf32-frv.c:2980
+msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
+msgstr "R_FRV_GETTLSOFF ei sovelleta kutsukäskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3022
+msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
+msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 ei sovelleta ”lddi”-käskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3093
+msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
+msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3130
+msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
+msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3178
+msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
+msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX ei sovelleta ”ldd”-käskyyn"
+
+#  msgid-virhe: calll, eli yksi ällä liikaa
+#: elf32-frv.c:3262
+msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
+msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3317
+msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
+msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 ei sovelleta ”ldi”-käskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3347
+msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
+msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3376
+msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
+msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3407
+msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
+msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX ei sovelleta ”ld”-käskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3452
+msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
+msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3479
+msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
+msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3600
+msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
+msgstr "R_FRV_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla"
+
+#: elf32-frv.c:3720
+msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
+msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla"
+
+#: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:4133
+msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue ”%s”: %s varten"
+
+#: elf32-frv.c:3979 elf32-frv.c:3983
+msgid "relocation references a different segment"
+msgstr "sijoitus viittaa eri segmenttiin"
+
+#: elf32-frv.c:6730
+#, c-format
+msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
+msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty paikkariippuvaisia koodisijoituksia käyttävien modulien kanssa"
+
+#: elf32-frv.c:6783 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
+msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty moduleihin, jotka on käännetty %s:n kanssa"
+
+#: elf32-frv.c:6795
+#, c-format
+msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+msgstr "%s: käyttää erilaisia tuntemattomia ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
+
+#: elf32-frv.c:6845 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583
+#, c-format
+msgid "private flags = 0x%lx:"
+msgstr "yksityiset liput = 0x%lx:"
+
+#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
+msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
+msgstr "%B: Sijoituksia geneerisessä ELF (EM: %d):ssa"
+
+#: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3570
+msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): ei tavoita kohdetta %s, käännä uudelleen ”-ffunction-sections”-valitsimilla"
+
+#: elf32-hppa.c:1286
+msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen ”-fPIC”-argumentilla"
+
+#: elf32-hppa.c:2780
+msgid "%B: duplicate export stub %s"
+msgstr "%B: vienti-stubin %s kaksoiskappale"
+
+#: elf32-hppa.c:3406
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): %s korjaus käskylle 0x%x ei ole tuettu ei-jaetussa linkissä"
+
+#: elf32-hppa.c:4260
+msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi käsitellä %s kohteelle %s"
+
+#: elf32-hppa.c:4567
+msgid ".got section not immediately after .plt section"
+msgstr "”.got”-alilohko ei ole välittömästi ”.plt”-lohkon jälkeen"
+
+#: elf32-i386.c:371 elf32-ppc.c:1666 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2283
+#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234
+msgid "%B: invalid relocation type %d"
+msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d"
+
+#: elf32-i386.c:1246 elf64-x86-64.c:1029
+msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
+msgstr "%B: TLS-siirros kohteesta %s kohteeseen %s kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” epäonnistui"
+
+#: elf32-i386.c:1387 elf32-i386.c:2970 elf64-x86-64.c:1171 elf64-x86-64.c:2680
+msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
+msgstr "%B: sijoitusta %s kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia `%s' varten ei käsittele %s"
+
+#: elf32-i386.c:1548 elf32-s390.c:1180 elf32-sh.c:5065 elf32-xtensa.c:1173
+#: elf64-s390.c:1143 elfxx-sparc.c:1257
+msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
+
+#: elf32-i386.c:2805
+msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
+msgstr "%B: tunnistamaton sijoitus (0x%x) lohkossa ”%A”"
+
+#: elf32-i386.c:3219 elf64-x86-64.c:3081
+msgid "hidden symbol"
+msgstr "piilotettu symboli"
+
+#: elf32-i386.c:3222 elf64-x86-64.c:3084
+msgid "internal symbol"
+msgstr "sisäinen symboli"
+
+#: elf32-i386.c:3225 elf64-x86-64.c:3087
+msgid "protected symbol"
+msgstr "suojattu symboli"
+
+#: elf32-i386.c:3228 elf64-x86-64.c:3090
+msgid "symbol"
+msgstr "symboli"
+
+#: elf32-i386.c:3233
+msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta määrittelemätöntä %s ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
+
+#: elf32-i386.c:3243
+msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
+
+#  Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
+#  assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
+#  Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
+#  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
+#  rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
+#: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947
+msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
+msgstr "ip2k-avartaja: kytkintaulu ilman täydellisesti täsmääviä sijoitustietoja."
+
+#  Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
+#  assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
+#  Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
+#  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
+#  rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
+#: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974
+msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
+msgstr "ip2k-avartaja: kytkintauluotsake rikkinäinen."
+
+#: elf32-ip2k.c:1316
+#, c-format
+msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+msgstr "ip2k-linkkeri: puuttuva sivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)."
+
+#: elf32-ip2k.c:1332
+#, c-format
+msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+msgstr "ip2k-linkkeri: redundanssisivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)."
+
+#. Only if it's not an unresolved symbol.
+#: elf32-ip2k.c:1506
+msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
+msgstr "ei-tuettu sijoitus data/käskyosoitetilojen välillä"
+
+#: elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:826
+#, c-format
+msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+msgstr "%s: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
+
+#: elf32-lm32.c:698
+msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
+msgstr "yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty"
+
+#: elf32-lm32.c:753
+msgid "global pointer relative address out of range"
+msgstr "yleisosoittimen suhteellinen osoite lukualueen ulkopuolella"
+
+#: elf32-lm32.c:1058
+msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
+msgstr "sisäinen virhe: yhteenlaskettavan pitäisi olla nolla kohteelle R_LM32_16_GOT"
+
+#: elf32-m32r.c:1453
+msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
+msgstr "SDA-sijoitus kun ”_SDA_BASE_” ei ole määritelty"
+
+#: elf32-m32r.c:3039
+msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
+msgstr "%B: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%A)"
+
+#: elf32-m32r.c:3567
+msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
+msgstr "%B: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa"
+
+#: elf32-m32r.c:3588
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx"
+msgstr "yksityiset liput = %lx"
+
+#: elf32-m32r.c:3593
+#, c-format
+msgid ": m32r instructions"
+msgstr ": m32r-käskyt"
+
+#: elf32-m32r.c:3594
+#, c-format
+msgid ": m32rx instructions"
+msgstr ": m32rx-käskyt"
+
+#: elf32-m32r.c:3595
+#, c-format
+msgid ": m32r2 instructions"
+msgstr ": m32r2-käskyt"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1048
+#, c-format
+msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
+msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” väärää sijoitusta käyttäen saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen"
+
+#  memory bank: A physical section of memory.
+#: elf32-m68hc1x.c:1071
+#, c-format
+msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
+msgstr "muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx) ei ole samassa muistilohkossa kuin nykyinen muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx)"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1090
+#, c-format
+msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
+msgstr "viite muistilohkottuun osoitteeseen [%lx:%04lx] tavallisessa osoitetilassa osoitteessa %04lx"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1223
+msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
+msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 16-bittisille kokonaisluvuille (-mshort) ja muut 32-bittisille kokonaisluvuille"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1230
+msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
+msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 32-bittiselle double-liukuluvulle (-fshort-double) ja muut 64-bittiselle double-liukuluvulle"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1239
+msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
+msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty HCS12:lle, muut käännetty HC12:lle"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1255 elf32-ppc.c:4255 elf64-sparc.c:698 elfxx-mips.c:12617
+msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+msgstr "%B: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1283
+#, c-format
+msgid "[abi=32-bit int, "
+msgstr "[abi=32-bittinen kokonaisluku, "
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1285
+#, c-format
+msgid "[abi=16-bit int, "
+msgstr "[abi=16-bittinen kokonaisluku, "
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1288
+#, c-format
+msgid "64-bit double, "
+msgstr "64-bittinen double-liukuluku, "
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1290
+#, c-format
+msgid "32-bit double, "
+msgstr "32-bittinen double-liukuluku, "
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1293
+#, c-format
+msgid "cpu=HC11]"
+msgstr "prosessori=HC11]"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1295
+#, c-format
+msgid "cpu=HCS12]"
+msgstr "prosessori=HCS12]"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1297
+#, c-format
+msgid "cpu=HC12]"
+msgstr "prosessori=HC12]"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1300
+#, c-format
+msgid " [memory=bank-model]"
+msgstr " [muisti=muistilohkomalli]"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1302
+#, c-format
+msgid " [memory=flat]"
+msgstr " [muisti=litteä]"
+
+#: elf32-m68k.c:1184 elf32-m68k.c:1185
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: elf32-m68k.c:1645
+msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
+msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d"
+
+#: elf32-m68k.c:1651
+msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
+msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä tai 16-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d"
+
+#: elf32-m68k.c:3902
+msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa"
+
+#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
+msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
+msgstr "%B: Sijoitusta %s (%d) ei tällä hetkellä tueta.\n"
+
+#: elf32-mcore.c:428
+msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
+msgstr "%B: Tuntematon sijoitustyyppi %d\n"
+
+#: elf32-mep.c:654
+msgid "%B and %B are for different cores"
+msgstr "%B ja %B ovat eri käyttöjärjestelmäytimille"
+
+#: elf32-mep.c:671
+msgid "%B and %B are for different configurations"
+msgstr "%B ja %B ovat eri konfiguraatioille"
+
+#: elf32-mep.c:708
+#, c-format
+msgid "private flags = 0x%lx"
+msgstr "yksityiset liput = 0x%lx"
+
+#: elf32-microblaze.c:737
+#, c-format
+msgid "%s: unknown relocation type %d"
+msgstr "%s: tuntematon sijoitustyyppi %d"
+
+#: elf32-microblaze.c:862 elf32-microblaze.c:907
+#, c-format
+msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
+msgstr "%s: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%s)"
+
+#: elf32-microblaze.c:1150 elfxx-sparc.c:2957
+msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
+msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?"
+
+#: elf32-microblaze.c:2086 elflink.c:12444
+msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
+msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”"
+
+#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2083 elfn32-mips.c:1888
+msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
+msgstr "literaali sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
+
+#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:580 elf32-score7.c:480 elf64-mips.c:2126
+#: elfn32-mips.c:1929
+msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
+msgstr "32-bittinen yleisosoitinsuhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
+
+#: elf32-ppc.c:1731
+#, c-format
+msgid "generic linker can't handle %s"
+msgstr "geneerinen linkkeri ei voi käsitellä kohdetta %s"
+
+#: elf32-ppc.c:2211
+msgid "corrupt or empty %s section in %B"
+msgstr "rikkinäinen tai tyhjä %s-lohko kohteessa %B"
+
+#: elf32-ppc.c:2218
+msgid "unable to read in %s section from %B"
+msgstr "ei voi lukea %s-lohkoon kohteesta %B"
+
+#: elf32-ppc.c:2224
+msgid "corrupt %s section in %B"
+msgstr "rikkinäinen %s-lohko kohteessa %B"
+
+#: elf32-ppc.c:2267
+msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
+msgstr "varoitus: ei voi asettaa %s-lohkon kokoa kohteessa %B"
+
+#: elf32-ppc.c:2315
+msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
+msgstr "ei onnistuttu varaamaan muistitilaa uudelle APUinfo-lohkolle."
+
+#: elf32-ppc.c:2334
+msgid "failed to compute new APUinfo section."
+msgstr "ei onnistuttu laskemaan uutta APUinfo-lohkoa"
+
+#: elf32-ppc.c:2337
+msgid "failed to install new APUinfo section."
+msgstr "ei onnistuttu asentamaan uutta APUinfo-lohkoa"
+
+#: elf32-ppc.c:3364
+msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
+msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia"
+
+#. It does not make sense to have a procedure linkage
+#. table entry for a local symbol.
+#: elf32-ppc.c:3723
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietue paikallista symbolia varten"
+
+#  Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
+#: elf32-ppc.c:4067 elf32-ppc.c:4082 elfxx-mips.c:12324 elfxx-mips.c:12350
+#: elfxx-mips.c:12372 elfxx-mips.c:12398
+msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
+msgstr "Varoitus: %B käyttää laitteistoliukulukua, %B käyttää ohjelmistoliukulukua"
+
+#  Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
+#: elf32-ppc.c:4070 elf32-ppc.c:4074
+msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
+msgstr "Varoitus: %B käyttää kaksoistarkkuuden laitteistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua"
+
+#  Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
+#: elf32-ppc.c:4078
+msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
+msgstr "Varoitus: %B käyttää ohjelmistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua"
+
+#: elf32-ppc.c:4085 elf32-ppc.c:4089 elfxx-mips.c:12304 elfxx-mips.c:12308
+msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d"
+
+#: elf32-ppc.c:4131 elf32-ppc.c:4135
+msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
+msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta vektori-ABI:a %d"
+
+#: elf32-ppc.c:4139
+msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
+msgstr "Varoitus: %B käyttää vektori-ABI:a ”%s”, %B käyttää ”%s”"
+
+#: elf32-ppc.c:4156 elf32-ppc.c:4159
+msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
+msgstr "Varoitus: %B käyttää r3/r4 pienille rakennepaluille, %B käyttää muistia"
+
+#: elf32-ppc.c:4162 elf32-ppc.c:4166
+msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
+msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta pientä rakennepaluusopimusta  %d"
+
+#: elf32-ppc.c:4220
+msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
+msgstr "%B: käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla ja linkitetty tavallisesti käännetyillä moduleilla"
+
+#: elf32-ppc.c:4228
+msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
+msgstr "%B: käännetty tavallisesti ja linkitetty moduleilla, jotka on käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla"
+
+#: elf32-ppc.c:4314
+msgid "Using bss-plt due to %B"
+msgstr "Käytetään bss-plt-argumenttia %B:n vuoksi"
+
+#: elf32-ppc.c:7056 elf64-ppc.c:11364
+msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
+msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille %s"
+
+#: elf32-ppc.c:7316
+msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): ei-nolla-yhteenlaskettava %s reloc-tietueessa symbolia ”%s” varten"
+
+#: elf32-ppc.c:7499 elf64-ppc.c:11854
+msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitusta %s epäsuoralle funktiolle %s ei tueta"
+
+#: elf32-ppc.c:7709 elf32-ppc.c:7736 elf32-ppc.c:7787
+msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
+msgstr "%B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)"
+
+#: elf32-ppc.c:7847
+msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
+msgstr "%B: sijoitus %s ei ole vielä tuettu symbolille %s."
+
+#: elf32-ppc.c:7955 elf64-ppc.c:12110
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietuetta ”%s” varten: virhe %d"
+
+#: elf32-ppc.c:8423
+#, c-format
+msgid "%s not defined in linker created %s"
+msgstr "%s ei ole määritelty linkkerissä luodussa %s"
+
+#: elf32-s390.c:2207 elf64-s390.c:2179
+msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): virheellinen käsky TLS-sijoitukselle %s"
+
+#: elf32-score.c:1533 elf32-score7.c:1424 elfxx-mips.c:3299
+msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
+msgstr "ei tarpeeksi yleissiirrostaulutilaa paikallisille yleissiirrostaulutulokohdille"
+
+#: elf32-score.c:2765
+msgid "address not word align"
+msgstr "osoite ei ole word-tasattu"
+
+#: elf32-score.c:2850 elf32-score7.c:2685
+#, c-format
+msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
+msgstr "%s: Väärän muotoinen reloc-tietue havaittu lohkolle %s"
+
+#: elf32-score.c:2901 elf32-score7.c:2736
+msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
+msgstr "%B: CALL15 reloc-tietue kohteessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten"
+
+#: elf32-score.c:4042 elf32-score7.c:3879
+#, c-format
+msgid " [pic]"
+msgstr " [sijaintiriippumaton koodi]"
+
+#: elf32-score.c:4046 elf32-score7.c:3883
+#, c-format
+msgid " [fix dep]"
+msgstr " [korjaussyvyys]"
+
+#: elf32-score.c:4088 elf32-score7.c:3925
+msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
+msgstr "%B: varoitus: linkitetään sijaintiriippumattomia kooditiedostoja sijaintiriippuvaisten kooditiedostojen kanssa"
+
+#: elf32-sh-symbian.c:130
+msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
+msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin"
+
+#: elf32-sh-symbian.c:383
+msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
+msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s"
+
+#: elf32-sh-symbian.c:503
+msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
+msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s"
+
+#: elf32-sh.c:533
+msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
+msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirrososoite"
+
+#: elf32-sh.c:545
+msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: R_SH_USES osoittaa tunnistamattomaan käskyyn 0x%x"
+
+#: elf32-sh.c:562
+msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
+msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirrososoite"
+
+#: elf32-sh.c:577
+msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
+msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua reloc-tietuetta"
+
+#: elf32-sh.c:605
+msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
+msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: symboli odottamattomassa lohkossa"
+
+#: elf32-sh.c:731
+msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
+msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua ”COUNT reloc”-tietuetta"
+
+#: elf32-sh.c:740
+msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
+msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen lukumäärä"
+
+#  Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
+#  assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
+#  Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
+#  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
+#  rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
+#: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
+msgstr "%B: 0x%lx: vakava: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana"
+
+#: elf32-sh.c:3270 elf64-sh64.c:1526
+msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
+msgstr "Odottamatonta STO_SH5_ISA32 paikallisessa symbolissa ei käsitellä"
+
+#  Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
+#  assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
+#  Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
+#  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
+#  rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
+#: elf32-sh.c:3507
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
+msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton haarautumiskohde avarrustuetulle sijoitukselle"
+
+#: elf32-sh.c:3540 elf32-sh.c:3555
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
+msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx"
+
+#: elf32-sh.c:3569
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
+msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
+
+#: elf32-sh.c:3583
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
+msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
+
+#: elf32-sh.c:5256 elf64-alpha.c:4525
+msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
+msgstr "%B: TLS-tyyppistä paikallista suoritettavaa koodia ei voida linkittää jaettuihin objekteihin"
+
+#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2333
+#, c-format
+msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
+msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen"
+
+#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2336
+#, c-format
+msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
+msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen"
+
+#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2338
+#, c-format
+msgid "%s: object size does not match that of target %s"
+msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa"
+
+#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2852
+#, c-format
+msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
+msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä"
+
+#  prepare-to-branch (PTB) instruction
+#: elf32-sh64.c:527
+msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
+msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)"
+
+#: elf32-sh64.c:530
+msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
+msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)"
+
+#: elf32-sh64.c:548
+#, c-format
+msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
+msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä"
+
+#: elf32-sh64.c:597
+msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
+msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n"
+
+#: elf32-sh64.c:673
+#, c-format
+msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
+msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
+
+#: elf32-sh64.c:733
+#, c-format
+msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
+msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
+
+#: elf32-sparc.c:89
+msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
+msgstr "%B: käännetty 64-bittiselle järjestelmälle ja kohde on 32-bittinen"
+
+#: elf32-sparc.c:102
+msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
+msgstr "%B: linkitetty ”little endian”-tiedostoja ”big endian”-tiedostojen kanssa"
+
+#: elf32-spu.c:723
+msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
+msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ala välimuistissa olevalta riviltä.\n"
+
+#: elf32-spu.c:731
+msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
+msgstr "%X%P: päällyslohko %A on laajempi kuin välimuistissa oleva rivi.\n"
+
+#: elf32-spu.c:751
+msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
+msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ole välimuistialueella.\n"
+
+#: elf32-spu.c:791
+msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
+msgstr "%X%P: päällyslohkot %A ja %A eivät ala samasta osoitteesta.\n"
+
+#: elf32-spu.c:1015
+msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
+msgstr "varoitus: kutsu ei-funktiosymboliin %s määritelty kohteessa %B"
+
+#: elf32-spu.c:1365
+msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
+msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) eroaa analyysistä (%u)\n"
+
+#: elf32-spu.c:1884
+msgid "%B is not allowed to define %s"
+msgstr "%B ei saa määritellä kohdetta %s"
+
+#: elf32-spu.c:1892
+#, c-format
+msgid "you are not allowed to define %s in a script"
+msgstr "et saa määritellä kohdetta %s skriptissä"
+
+#: elf32-spu.c:1926
+#, c-format
+msgid "%s in overlay section"
+msgstr "%s päällyslohkossa"
+
+#: elf32-spu.c:1955
+msgid "overlay stub relocation overflow"
+msgstr "päällys-stub-sijoitusylivuoto"
+
+#: elf32-spu.c:1964 elf64-ppc.c:10441
+msgid "stubs don't match calculated size"
+msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa"
+
+#: elf32-spu.c:2546
+#, c-format
+msgid "warning: %s overlaps %s\n"
+msgstr "varoitus: %s menee päällekkäin %s:n kanssa\n"
+
+#: elf32-spu.c:2562
+#, c-format
+msgid "warning: %s exceeds section size\n"
+msgstr "varoitus: %s ylittää lohkokoon\n"
+
+#: elf32-spu.c:2593
+msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
+msgstr "%A:0x%v ei löytynyt funktiotaulusta\n"
+
+#: elf32-spu.c:2740
+msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
+msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), analyysi ei ole täydellinen\n"
+
+#: elf32-spu.c:3297
+#, c-format
+msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
+msgstr "Pinoanalyysi ei ota huomioon kutsua kohteesta %s kohteeseen %s\n"
+
+#: elf32-spu.c:3988
+msgid "  %s: 0x%v\n"
+msgstr "  %s: 0x%v\n"
+
+#: elf32-spu.c:3989
+msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
+msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
+
+#: elf32-spu.c:3994
+msgid "  calls:\n"
+msgstr "  kutsut:\n"
+
+#: elf32-spu.c:4002
+#, c-format
+msgid "   %s%s %s\n"
+msgstr "   %s%s %s\n"
+
+#: elf32-spu.c:4304
+#, c-format
+msgid "%s duplicated in %s\n"
+msgstr "%s kaksoiskappale kohteessa %s\n"
+
+#: elf32-spu.c:4308
+#, c-format
+msgid "%s duplicated\n"
+msgstr "%s on tehty kahteen kertaan\n"
+
+#: elf32-spu.c:4315
+msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
+msgstr "ei tukea objektitiedostojen kaksoiskappaleille automaattisessa päällysskriptissä\n"
+
+#: elf32-spu.c:4356
+msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
+msgstr "ei-päällyksen koko 0x%v plus päällyksen maksimikoko 0x%v ylittävät paikallisen varaston\n"
+
+#: elf32-spu.c:4512
+msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
+msgstr "%B:%A%s ylittää päällyskoon\n"
+
+#: elf32-spu.c:4669
+msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
+msgstr "Pinokoko kutsugraafijuurinodeille.\n"
+
+#  Wikipedia: A tail call is a subroutine call just before the end of a subroutine.
+#: elf32-spu.c:4670
+msgid ""
+"\n"
+"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pinokoko funktioille.  Sivuhuomautukset: ”*” maksimipino, ”t” alikutsu\n"
+
+#: elf32-spu.c:4680
+msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
+msgstr "Vaadittu maksimipino on 0x%v\n"
+
+#: elf32-spu.c:4771
+msgid "fatal error while creating .fixup"
+msgstr "vakava virhe kun luodaan .fixup"
+
+#: elf32-spu.c:5009
+msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%s+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten"
+
+#  small data region on sama kuin .scommon data region
+#: elf32-v850.c:163
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
+msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi sijaita useissa ”small”-data-alueissa"
+
+#  small on .scommon, zero on .zcommon ja tiny on .tcommon
+#: elf32-v850.c:166
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
+msgstr "Muuttuja ”%s” voi olla vain yhdessä ”small”-, ”zero”- ja ”tiny”-data-alueista"
+
+#: elf32-v850.c:169
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
+msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”zero”-data-alueissa samanaikaisesti"
+
+#: elf32-v850.c:172
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti"
+
+#: elf32-v850.c:175
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”zero”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti"
+
+#: elf32-v850.c:478
+#, c-format
+msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
+msgstr "EI ONNISTUTTU löytämään edellistä HI16 reloc-tietuetta\n"
+
+#: elf32-v850.c:1713
+msgid "could not locate special linker symbol __gp"
+msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__gp”"
+
+#: elf32-v850.c:1717
+msgid "could not locate special linker symbol __ep"
+msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ep”"
+
+#: elf32-v850.c:1721
+msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
+msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ctbp”"
+
+#: elf32-v850.c:1871
+msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
+msgstr "%B: Arkkitehtuuri ei täsmännyt edellisten modulien kanssa"
+
+#: elf32-v850.c:1890
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx: "
+msgstr "yksityiset liput = %lx: "
+
+#: elf32-v850.c:1895
+#, c-format
+msgid "v850 architecture"
+msgstr "v850-arkkitehtuuri"
+
+#: elf32-v850.c:1896
+#, c-format
+msgid "v850e architecture"
+msgstr "v850e-arkkitehtuuri"
+
+#: elf32-v850.c:1897
+#, c-format
+msgid "v850e1 architecture"
+msgstr "v850e1-arkkitehtuuri"
+
+#: elf32-vax.c:543
+#, c-format
+msgid " [nonpic]"
+msgstr " [sijaintiriippuvaisen koodin lippu]"
+
+#: elf32-vax.c:546
+#, c-format
+msgid " [d-float]"
+msgstr " [d-float-liukulukulippu]"
+
+#: elf32-vax.c:549
+#, c-format
+msgid " [g-float]"
+msgstr " [g-float-liukulukulippu]"
+
+#: elf32-vax.c:666
+#, c-format
+msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
+msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s” ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa"
+
+#: elf32-vax.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
+msgstr "%s: varoitus: %d:n PLT-yhteenlaskettavaa kohteelle ”%s” lohkosta %s ei oteta huomioon"
+
+#: elf32-vax.c:1735
+#, c-format
+msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus symbolia ”%s” varten %s-lohkosta"
+
+#: elf32-vax.c:1741
+#, c-format
+msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
+msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus kohteeseen 0x%x ”%s”-lohkosta"
+
+#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2791 elf64-ia64.c:2791
+msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
+msgstr "ei-nolla-yhteenlaskettava ”@fptr reloc”-tietueessa"
+
+#: elf32-xtensa.c:912
+msgid "%B(%A): invalid property table"
+msgstr "%B(%A): virheellinen ominaisuustaulu"
+
+#: elf32-xtensa.c:2740
+msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirrososoite lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella"
+
+#: elf32-xtensa.c:2819 elf32-xtensa.c:2940
+msgid "dynamic relocation in read-only section"
+msgstr "dynaaminen sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa"
+
+#: elf32-xtensa.c:2916
+msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
+msgstr "TLS-siirros virheellinen ilman dynaamisia lohkoja"
+
+#: elf32-xtensa.c:3133
+msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
+msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus ”.got.loc”-alilohkokoossa"
+
+#: elf32-xtensa.c:3443
+msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
+msgstr "%B: yhteensopimaton konetyyppi. Tuloste on 0x%x. Syöte on 0x%x"
+
+#: elf32-xtensa.c:4672 elf32-xtensa.c:4680
+msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
+msgstr "Yritys muuttaa ”L32R/CALLX”-kutsu ”CALL”-kutsuksi ei onnistunut"
+
+#: elf32-xtensa.c:6290 elf32-xtensa.c:6366 elf32-xtensa.c:7486
+msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys"
+
+#: elf32-xtensa.c:7226
+msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä XTENSA_ASM_SIMPLIFY-sijoitukselle; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys"
+
+#: elf32-xtensa.c:8987
+msgid "invalid relocation address"
+msgstr "virheellinen sijoitusosoite"
+
+#  Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
+#  assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
+#  Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
+#  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
+#  rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
+#: elf32-xtensa.c:9036
+msgid "overflow after relaxation"
+msgstr "ylivuoto avartamisen jälkeen"
+
+#: elf32-xtensa.c:10167
+msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): odottamaton korjaus %s-sijoitukselle"
+
+#: elf64-alpha.c:452
+msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
+msgstr "GPDISP-sijoitus ei löytänyt ”ldah”- ja ”lda”-käskyjä"
+
+#: elf64-alpha.c:2389
+msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
+msgstr "%B: ”.got”-alisegmentti ylittää 64kilotavun rajan (koko %d)"
+
+#: elf64-alpha.c:4269 elf64-alpha.c:4281
+msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: yleisosoitinsuhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
+
+#: elf64-alpha.c:4307 elf64-alpha.c:4442
+msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
+
+#: elf64-alpha.c:4335
+msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
+msgstr "%B: vaihto yleisosoittimessa: BRSGP %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4360
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<tuntematon>"
+
+#: elf64-alpha.c:4365
+msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
+msgstr "%B: ”!samegp reloc”-tietue symbolia varten ilman ”.prologue”-lohkoa: %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4417
+msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
+msgstr "%B: käsittelemätön dynaaminen sijoitus %s:ta varten"
+
+#: elf64-alpha.c:4449
+msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
+msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus määrittelemätöntä heikkoa symbolia %s varten"
+
+#: elf64-alpha.c:4509
+msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: dtp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
+
+#: elf64-alpha.c:4532
+msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: tp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
+
+#: elf64-hppa.c:2091
+#, c-format
+msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
+msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirrososoite = %ld"
+
+#: elf64-hppa.c:3273
+msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): kohdetta %s ei voi tavoittaa"
+
+#  Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
+#  assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
+#  Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
+#  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
+#  rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
+#: elf64-mmix.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
+" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
+msgstr ""
+"%s: Sisäinen yhteensopimattomuusvirhe linkkerin varaamalle\n"
+" yleisrekisteriarvolle: linkitetty: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n"
+
+#: elf64-mmix.c:1618
+#, c-format
+msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
+msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
+msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1667
+#, c-format
+msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
+msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1672
+#, c-format
+msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
+msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1709
+#, c-format
+msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
+msgstr "%s: direktiivi LOCAL on oikea vain rekisterissä tai absoluuttiarvona"
+
+#: elf64-mmix.c:1737
+#, c-format
+msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
+msgstr "%s: LOCAL-direktiivi: Rekisteri $%ld ei ole paikallinen rekisteri.  Ensimmäinen yleisrekisteri on $%ld."
+
+#: elf64-mmix.c:2201
+#, c-format
+msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
+msgstr "%s: Virhe: useita ”%s”-määrittelyjä; %s-alku on asetettu aiemmin linkitetyssä tiedostossa\n"
+
+#: elf64-mmix.c:2259
+msgid "Register section has contents\n"
+msgstr "Rekisterilohkossa on sisältö\n"
+
+#: elf64-mmix.c:2451
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
+"  Please report this bug."
+msgstr ""
+"Sisäinen yhteensopimattomuus: jäljelle jäävä %u != maksimi %u.\n"
+"  Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/."
+
+#: elf64-ppc.c:2691 libbfd.c:978
+msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
+msgstr "%B: käännetty ”big endian”-järjestelmälle ja kohde on ”little endian”"
+
+#: elf64-ppc.c:2694 libbfd.c:980
+msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
+msgstr "%B: käännetty ”little endian”-järjestelmälle ja kohde on ”big endian”"
+
+#: elf64-ppc.c:6338
+#, c-format
+msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
+msgstr "kopio-reloc-tietue ”%s”:ta varten vaatii laiskan plt-linkityksen; vältä asettamasta LD_BIND_NOW=1 tai päivitä gcc"
+
+#: elf64-ppc.c:6767
+msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
+msgstr "dynreloc-väärinlaskenta kohteelle %B, lohko %A"
+
+#: elf64-ppc.c:6851
+msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
+msgstr "%B: ”.opd” ei ole säännönmukainen opd-tulokohtien taulukko"
+
+#: elf64-ppc.c:6860
+msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
+msgstr "%B: odottamaton reloc-tyyppi %u ”.opd”-lohkossa"
+
+#: elf64-ppc.c:6881
+msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
+msgstr "%B: määrittelemätön symboli ”%s” ”.opd”-lohkossa"
+
+#: elf64-ppc.c:7640 elf64-ppc.c:8017
+#, c-format
+msgid "%s defined in removed toc entry"
+msgstr "%s määritelty poistetussa ”sisällysluettelo”-tulokohdassa"
+
+#: elf64-ppc.c:8910
+#, c-format
+msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
+msgstr "pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrososoitteen ylivuoto"
+
+#: elf64-ppc.c:8969
+#, c-format
+msgid "can't find branch stub `%s'"
+msgstr "ei löydy haarautumis-stub-kohdetta ”%s”"
+
+#: elf64-ppc.c:9031 elf64-ppc.c:9169
+#, c-format
+msgid "linkage table error against `%s'"
+msgstr "linkitystauluvirhe ”%s”:ta varten"
+
+#: elf64-ppc.c:9326
+#, c-format
+msgid "can't build branch stub `%s'"
+msgstr "ei voi muodostaa haaroitus-stub-kohdetta ”%s”"
+
+#: elf64-ppc.c:9799
+msgid "%B section %A exceeds stub group size"
+msgstr "%B lohko %A ylittää stub-ryhmäkoon"
+
+#: elf64-ppc.c:10453
+#, c-format
+msgid ""
+"linker stubs in %u group%s\n"
+"  branch       %lu\n"
+"  toc adjust   %lu\n"
+"  long branch  %lu\n"
+"  long toc adj %lu\n"
+"  plt call     %lu"
+msgstr ""
+"linkkeristubit %u-ryhmä%s:ssä\n"
+"  haarautuminen              %lu\n"
+"  sisältöluettelosäätö       %lu\n"
+"  pitkä haarautuminen        %lu\n"
+"  pitkä sisältöluettelosäätö %lu\n"
+"  plt-kutsu                  %lu"
+
+#: elf64-ppc.c:11252
+msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): automaattisia useita sisältöluettelotauluja ei ole tuettu crt-tiedostoissasi; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai päivitä gcc"
+
+#: elf64-ppc.c:11260
+msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): sisarruskutsuoptimointi kohteeseen ”%s” ei salli automaattisia useita sisällysluettelotauluja; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai ”-fno-optimize-sibling-calls”-argumentilla, tai tee kohteesta ”%s” ulkoinen"
+
+#: elf64-ppc.c:11961
+msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
+msgstr "%B: sijoitus %s ei ole tuettu symbolille %s."
+
+#: elf64-ppc.c:12044
+msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
+msgstr "%B: virhe: sijoitus %s ei ole %d:n kerrannainen"
+
+#: elf64-sh64.c:1701
+#, c-format
+msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
+msgstr "%s: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d kohteessa %08x reloc-tietue %08x\n"
+
+#: elf64-sparc.c:439
+msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
+msgstr "%B: Vain rekisterit %%g[2367] voidaan esitellä käyttäen STT_REGISTER-symbolia"
+
+#: elf64-sparc.c:459
+msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
+msgstr "Rekisteriä %%g%d käytetty yhteensopimattomasti: %s kohteessa %B, aikaisemmin %s kohteessa %B"
+
+#: elf64-sparc.c:482
+msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
+msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: REGISTER kohteessa %B, aiemmin %s kohteessa %B"
+
+#: elf64-sparc.c:527
+msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
+msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: %s kohteessa %B, aiemmin REGISTER kohteessa %B"
+
+#: elf64-sparc.c:679
+msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
+msgstr "%B: linkitetään UltraSPARC-kohtainen HAL-kohtaisella koodilla"
+
+#: elf64-x86-64.c:1337
+msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%B: ”%s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
+
+#: elf64-x86-64.c:2701
+msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
+msgstr "%B: sijoituksella %s kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” varten on ei-nolla-yhteenlaskettava: %d"
+
+#: elf64-x86-64.c:2980
+msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_GOTOFF64 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
+
+#: elf64-x86-64.c:3091
+msgid "; recompile with -fPIC"
+msgstr "; käännetty uudelleen -fPIC-parametrillä"
+
+#: elf64-x86-64.c:3096
+msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
+msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s"
+
+#: elf64-x86-64.c:3098
+msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
+msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s"
+
+#: elfcode.h:795
+#, c-format
+msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
+msgstr "varoitus: %s:ssa on rikkinäinen merkkijonotauluindeksi - ei oteta huomioon"
+
+#: elfcode.h:1201
+#, c-format
+msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
+msgstr "%s: versiolukumäärä (%ld) ei täsmää symbolilukumäärän (%ld) kanssa"
+
+#: elfcode.h:1441
+#, c-format
+msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
+msgstr "%s(%s): sijoituksessa %d on virheellinen symboli-indeksi %ld"
+
+#: elfcore.h:251
+msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
+msgstr "Varoitus: %B typistettiin: odotettu käyttöjärjestelmäydintiedoston koko >= %lu, löytyi: %lu."
+
+#: elflink.c:1113
+msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
+msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A"
+
+#: elflink.c:1117
+msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
+msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B"
+
+#: elflink.c:1121
+msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
+msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B"
+
+#: elflink.c:1125
+msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
+msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A"
+
+#: elflink.c:1764
+msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
+msgstr "%B: epäsuoran versioidun symbolin ”%s” odottamaton uudelleenmäärittely"
+
+#: elflink.c:2077
+msgid "%B: version node not found for symbol %s"
+msgstr "%B: versiosolmua ei löydetty symbolille %s"
+
+#: elflink.c:2167
+msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
+msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrososoitteelle 0x%lx lohkossa ”%A”"
+
+#: elflink.c:2178
+msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
+msgstr "%B: ei-nolla symboli-indeksi (0x%lx) siirrososoitetta 0x%lx varten lohkossa ”%A” kun objektitiedostolla ei ole symbolitaulua"
+
+#: elflink.c:2375
+msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
+msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys %B:n tulolohkossa %A"
+
+#: elflink.c:2678
+#, c-format
+msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
+msgstr "varoitus: dynaamisen symbolin ”%s” tyyppi ja koko ei ole määritelty"
+
+#  USA:ssa alternate-sanaa käytetään yleisesti, kun tarkoitetaan alternative.
+#: elflink.c:3424
+msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
+msgstr "%P: vaihtoehtoinen ELF-konekoodi löydetty (%d) kohteessa %B, otetaan %d\n"
+
+#: elflink.c:4032
+msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
+msgstr "%B: %s: virheellinen versio %u (maksimi %d)"
+
+#: elflink.c:4068
+msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
+msgstr "%B: %s: virheellinen tarvittu versio %d"
+
+#: elflink.c:4253
+msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
+msgstr "Varoitus: tasaus %u yhteissymbolissa ”%s” kohteessa %B on suurempi kuin tasaus (%u) sen lohkossa %A"
+
+#: elflink.c:4259
+msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
+msgstr "Varoitus: tasaus %u symbolissa ”%s” kohteessa %B on pienempi kuin %u kohteessa %B"
+
+#: elflink.c:4274
+msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
+msgstr "Varoitus: symbolin ”%s” koko vaihtui koosta %lu kohteessa %B kokoon %lu kohteessa %B"
+
+#: elflink.c:4438
+#, c-format
+msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
+msgstr "%s: virheellinen DSO symbolin ”%s” määrittelylle"
+
+#: elflink.c:5688
+#, c-format
+msgid "%s: undefined version: %s"
+msgstr "%s: määrittelemätön versio: %s"
+
+#: elflink.c:5756
+msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
+msgstr "%B: ”.preinit_array”-lohkoa ei sallita kohteessa DSO"
+
+#: elflink.c:7484
+#, c-format
+msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
+msgstr "määrittelemätön %s-viite kompleksisymbolissa: %s"
+
+#: elflink.c:7638
+#, c-format
+msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
+msgstr "tuntematon operaattori ”%c” kompleksisymbolissa"
+
+#: elflink.c:7976 elflink.c:7993 elflink.c:8030 elflink.c:8047
+msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
+msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niitä on useampia kuin yhtä kokoa"
+
+#: elflink.c:8007 elflink.c:8061
+msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
+msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niiden koko on tuntematon"
+
+#: elflink.c:8112
+msgid "Not enough memory to sort relocations"
+msgstr "Ei tarpeeksi muistia sijoitusten lajittelemiseen"
+
+#: elflink.c:8304
+msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
+msgstr "%B: Liian monia lohkoja: %d (>= %d)"
+
+#: elflink.c:8540
+msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
+msgstr "%B: %s symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä"
+
+#: elflink.c:8625
+msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
+msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %A syötelohkolle %A"
+
+#: elflink.c:8745
+msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%B: %s symbolia ”%s” ei ole määritelty"
+
+#: elflink.c:9301
+msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
+msgstr "virhe: %B sisältää reloc-tietueen (0x%s) lohkolle %A, joka viittaa puuttuvaan yleissymboliin"
+
+#: elflink.c:9366
+msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
+msgstr "%X”%s” viitattu lohkossa ”%A” kohteessa %B: määritelty hylätyssä lohkossa ”%A” / %B\n"
+
+#: elflink.c:9991
+msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
+msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä [”%A” kohteessa %B] että järjestämättömiä [”%A” kohteessa %B] lohkoja"
+
+#: elflink.c:9996
+#, c-format
+msgid "%A has both ordered and unordered sections"
+msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä että järjestämättömiä lohkoja"
+
+#: elflink.c:10872 elflink.c:10916
+msgid "%B: could not find output section %s"
+msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %s"
+
+#: elflink.c:10877
+#, c-format
+msgid "warning: %s section has zero size"
+msgstr "varoitus: %s-lohkossa on nollakoko"
+
+#: elflink.c:10982
+msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
+msgstr "%P: varoitus: luodaan DT_TEXTREL-tunniste jaettussa objektissa.\n"
+
+#: elflink.c:11165
+msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
+msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n"
+
+#: elflink.c:11483
+msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
+msgstr "Poistetaan käyttämätön lohko ”%s” tiedostossa ”%B”"
+
+#: elflink.c:11695
+msgid "Warning: gc-sections option ignored"
+msgstr "Varoitus: ”gc-sections”-valitsinta ei oteta huomioon"
+
+#: elflink.c:12242
+msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
+msgstr "%B: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta"
+
+#: elflink.c:12249 elflink.c:12256
+msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
+msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko"
+
+#: elflink.c:12264 elflink.c:12269
+msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
+msgstr "%B: varoitus: ei voitu lukea lohkon ”%A” sisältöä"
+
+#: elflink.c:12273
+msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
+msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleella on erilainen sisältö"
+
+#: elflink.c:12374 linker.c:3098
+msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
+msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
+
+#: elfxx-mips.c:1222
+msgid "static procedure (no name)"
+msgstr "staattinen proseduuri (ei nimeä)"
+
+#: elfxx-mips.c:5588
+msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
+msgstr "%B: %A+0x%lx: hyppää stub-rutiiniin, joka ei ole jal-käsky"
+
+#: elfxx-mips.c:6235 elfxx-mips.c:6458
+msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
+msgstr "%B: Varoitus: virheellinen ”%s”-valitsinkoko %u pienempi kuin sen otsake"
+
+#: elfxx-mips.c:7205 elfxx-mips.c:7330
+msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
+msgstr "%B: varoitus: ei voi määritellä stub-lohkon ”%s” kohdefunktiota"
+
+#: elfxx-mips.c:7459
+msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
+msgstr "%B: Muodoltaan virheellinen reloc-tietue havaittu lohkossa %s"
+
+#: elfxx-mips.c:7499
+msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
+msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole odotettu suoritettavissa tiedostoissa"
+
+#: elfxx-mips.c:7602
+msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
+msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten"
+
+#: elfxx-mips.c:8280
+#, c-format
+msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
+msgstr "ei-dynaaminen sijoitus viittaa dynaamiseen symboliin %s"
+
+#: elfxx-mips.c:8985
+msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
+msgstr "%B: Ei löydy täsmäävää ”LO16 reloc”-tietuetta tulolohkoa ”%s” varten symbolinimelle %s kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”"
+
+#: elfxx-mips.c:9124
+msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
+msgstr "”small”-datalohko ylittää 64 kilotavua; alenna ”small”-datalohkon kokorajaa (katso valitsin -G)"
+
+#: elfxx-mips.c:11940
+#, c-format
+msgid "%s: illegal section name `%s'"
+msgstr "%s: virheellinen lohkonimi ”%s”"
+
+#: elfxx-mips.c:12318 elfxx-mips.c:12344
+msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
+msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta"
+
+#: elfxx-mips.c:12330 elfxx-mips.c:12386
+msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
+msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia"
+
+#: elfxx-mips.c:12356 elfxx-mips.c:12392
+msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
+msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia"
+
+#: elfxx-mips.c:12434
+msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%B: tavujärjestys tyypiltään sopimaton valitun emuloinnin tavujärjestystyypin kanssa"
+
+#: elfxx-mips.c:12445
+msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%B: ABI ei ole yhteensopiva valitun emuloinnin ABIn kanssa"
+
+#: elfxx-mips.c:12526
+msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
+msgstr "%B: varoitus: linkitetään abi-kutsutiedostoja ei-abi-kutsutiedostoihin"
+
+#: elfxx-mips.c:12543
+msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
+msgstr "%B: linkitetään 32-bittinen koodi 64-bittisen koodin kanssa"
+
+#: elfxx-mips.c:12571
+msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%B: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
+
+#: elfxx-mips.c:12594
+msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%B: ABI-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
+
+#: elfxx-mips.c:12758
+#, c-format
+msgid " [abi=O32]"
+msgstr " [abi=O32]"
+
+#: elfxx-mips.c:12760
+#, c-format
+msgid " [abi=O64]"
+msgstr " [abi=O64]"
+
+#: elfxx-mips.c:12762
+#, c-format
+msgid " [abi=EABI32]"
+msgstr " [abi=EABI32]"
+
+#: elfxx-mips.c:12764
+#, c-format
+msgid " [abi=EABI64]"
+msgstr " [abi=EABI64]"
+
+#: elfxx-mips.c:12766
+#, c-format
+msgid " [abi unknown]"
+msgstr " [abi tuntematon]"
+
+#: elfxx-mips.c:12768
+#, c-format
+msgid " [abi=N32]"
+msgstr " [abi=N32]"
+
+#: elfxx-mips.c:12770
+#, c-format
+msgid " [abi=64]"
+msgstr " [abi=64]"
+
+#: elfxx-mips.c:12772
+#, c-format
+msgid " [no abi set]"
+msgstr " [ei abia asetettu]"
+
+#: elfxx-mips.c:12793
+#, c-format
+msgid " [unknown ISA]"
+msgstr " [tuntematon ISA]"
+
+#: elfxx-mips.c:12804
+#, c-format
+msgid " [not 32bitmode]"
+msgstr " [ei 32-bittitila]"
+
+#: elfxx-sparc.c:440
+#, c-format
+msgid "invalid relocation type %d"
+msgstr "virheellinen sijoitustyyppi %d"
+
+#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453
+#, c-format
+msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
+msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s”\n"
+
+#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461
+#, c-format
+msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
+msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s.so.%s”\n"
+
+#: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707
+#: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701
+#, c-format
+msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
+msgstr "Symbolia %s ei ole määritelty korjauksia varten\n"
+
+#: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725
+msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
+msgstr "Varoitus: korjauslukumäärän täsmäämättömyys\n"
+
+#: ieee.c:159
+#, c-format
+msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
+msgstr "%s: merkkijono on liian pitkä (%d merkkiä, maksimi 65535)"
+
+#: ieee.c:286
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
+msgstr "%s: tunnistamaton symboli ”%s” liput 0x%x"
+
+#: ieee.c:788
+msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
+msgstr "%B: toteuttamaton ATI-tietue %u symbolille %u"
+
+#: ieee.c:812
+msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
+msgstr "%B: odottamaton ATN-tyyppi %d ulkoisessa osassa"
+
+#: ieee.c:834
+msgid "%B: unexpected type after ATN"
+msgstr "%B: odottamaton tyyppi ATN:n jälkeen"
+
+#: ihex.c:230
+msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%d: odottamaton merkki ”%s” Intel-heksatiedostossa"
+
+#: ihex.c:337
+msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
+msgstr "%B:%u: virheellinen tarkistussumma Intel-heksatiedostossa (odotettiin %u, löydettiin %u)"
+
+#: ihex.c:392
+msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu osoitetietuepituus Intel-heksatiedostossa"
+
+#: ihex.c:409
+msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu aloitusosoitepituus Intel-heksatiedostossa"
+
+#: ihex.c:426
+msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaariosoitetietuepituus Intel-heksatiedosto"
+
+#: ihex.c:443
+msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaarialkuosoitepituus Intel-heksatiedostossa"
+
+#: ihex.c:460
+msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%u: tunnistamaton ihex-tyyppi %u Intel-heksatiedostossa"
+
+#: ihex.c:579
+msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
+msgstr "%B: sisäinen virhe ”ihex_read_section”-lohkossa"
+
+#: ihex.c:613
+msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
+msgstr "%B: virheellinen lohkopituus ”ihex_read_section”-lohkossa"
+
+#: ihex.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
+msgstr "%s: osoite 0x%s lukualueen ulkopuolella Intel-heksatiedostolle"
+
+#: libbfd.c:1008
+#, c-format
+msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
+msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttiin tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
+
+#: libbfd.c:1011
+#, c-format
+msgid "Deprecated %s called\n"
+msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttu\n"
+
+#: linker.c:1874
+msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
+msgstr "%B: epäsuora symboli ”%s” kohteeseen ”%s” on silmukka"
+
+#: linker.c:2740
+#, c-format
+msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
+msgstr "Yritettiin tehdä sijoitettava linkki %s-syötteellä ja %s-tulosteella"
+
+#: linker.c:3065
+msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
+msgstr "%B: varoitus: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n"
+
+#: linker.c:3079
+msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
+msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n"
+
+#: mach-o.c:3195
+#, c-format
+msgid "Mach-O header:\n"
+msgstr "Mach-O otsake:\n"
+
+#: mach-o.c:3196
+#, c-format
+msgid " magic     : %08lx\n"
+msgstr " maaginen            : %08lx\n"
+
+#: mach-o.c:3197
+#, c-format
+msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
+msgstr " prosessorityyppi    : %08lx (%s)\n"
+
+#: mach-o.c:3199
+#, c-format
+msgid " cpusubtype: %08lx\n"
+msgstr " prosessorialityyppi : %08lx\n"
+
+#: mach-o.c:3200
+#, c-format
+msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
+msgstr " tiedostotyyppi      : %08lx (%s)\n"
+
+#: mach-o.c:3203
+#, c-format
+msgid " ncmds     : %08lx\n"
+msgstr " ncmds               : %08lx\n"
+
+#: mach-o.c:3204
+#, c-format
+msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
+msgstr " komentojenkoko      : %08lx\n"
+
+#: mach-o.c:3205
+#, c-format
+msgid " flags     : %08lx ("
+msgstr " liput               : %08lx ("
+
+#: mach-o.c:3207
+#, c-format
+msgid ")\n"
+msgstr ")\n"
+
+#: mach-o.c:3208
+#, c-format
+msgid " reserved  : %08x\n"
+msgstr " varattu   : %08x\n"
+
+#: mach-o.c:3218
+#, c-format
+msgid "Segments and Sections:\n"
+msgstr "Segmentit ja lohkot:\n"
+
+#: mach-o.c:3219
+#, c-format
+msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
+msgstr " #: Segmenttinimi     Lohkonnimi       Osoite\n"
+
+#: merge.c:829
+#, c-format
+msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
+msgstr "%s: pääsy lomitetun lohkon (%ld) lopun yli"
+
+#: mmo.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
+msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä lohkonimen %s varaamiseen\n"
+
+#: mmo.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
+msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n"
+
+#: mmo.c:1187
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: alustusarvo kohteelle $255 ei ole ”Main”\n"
+
+#: mmo.c:1332
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
+msgstr "%s: ei-tuettu leveämerkkisekvenssi 0x%02X 0x%02X symbolinimen jälkeen alkaen arvolla ”%s”\n"
+
+#: mmo.c:1566
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: ei-tuettu lopcode ”%d”\n"
+
+#: mmo.c:1576
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettu YZ = 1 saatiin YZ = %d kohteelle lop_quote\n"
+
+#: mmo.c:1612
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_loc\n"
+
+#: mmo.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_fixo\n"
+
+#: mmo.c:1697
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin y = 0, saatiin y = %d kohteelle lop_fixrx\n"
+
+#: mmo.c:1706
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 16 tai z = 24, saatiin z = %d kohteelle lop_fixrx\n"
+
+#: mmo.c:1729
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: operandisanan etutavun on oltava 0 tai 1, saatiin %d kohteelle lop_fixrx\n"
+
+#: mmo.c:1752
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
+msgstr "%s: ei voi varata tiedostonimeä tiedostonumerolle %d, %d tavua\n"
+
+#: mmo.c:1772
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonumero %d ”%s”, oli jo kirjoitettu arvona ”%s”\n"
+
+#: mmo.c:1785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonimi numerolle %d ei ole määritelty ennen käyttöä\n"
+
+#: mmo.c:1892
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_stab:n kentät y ja z ovat nollasta poikkeavia, y: %d, z: %d\n"
+
+#: mmo.c:1928
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end ei ole viimeinen alkio tiedostossa\n"
+
+#: mmo.c:1941
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end:n YZ (%ld) ei ole sama kuin tetras-numero edeltävään kohteeseen lop_stab (%ld)\n"
+
+#: mmo.c:2651
+#, c-format
+msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
+msgstr "%s: virheellinen symbolitaulu: symbolin ”%s” kaksoiskappale\n"
+
+#: mmo.c:2894
+#, c-format
+msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
+msgstr "%s: Virheellinen symbolimäärittely: ”Main” asetettu kohteeseen %s pikemmin kuin aloitusosoitteeseen %s\n"
+
+#: mmo.c:2986
+#, c-format
+msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
+msgstr "%s: varoitus: symbolitaulu liian laaja kohteelle mmo, laajempi kuin 65535 32-bittistä sanaa: %d.  Vain ”Main” lähetetään.\n"
+
+#: mmo.c:3031
+#, c-format
+msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
+msgstr "%s: sisäinen virhe, symbolitaulu vaihtoi kokoa %d:sta sanasta %d sanaan\n"
+
+#: mmo.c:3083
+#, c-format
+msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
+msgstr "%s: sisäinen virhe, sisäisessä rekisterilohkossa %s oli sisältöä\n"
+
+#: mmo.c:3134
+#, c-format
+msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
+msgstr "%s: ei alustettuja rekistereitä; lohkopituus 0\n"
+
+#: mmo.c:3140
+#, c-format
+msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
+msgstr "%s: liian monia alustettuja rekistereitä; lohkopituus %ld\n"
+
+#: mmo.c:3145
+#, c-format
+msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgstr "%s: virheellinen aloitusosoite alustetuille rekistereille pituudeltaan %ld: 0x%lx%08lx\n"
+
+#: oasys.c:881
+#, c-format
+msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
+msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” oasys-lohkossa"
+
+#: osf-core.c:139
+#, c-format
+msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
+msgstr "Käsittelemätön OSF/1-käyttöjärjestelmäydintiedoston lohkotyyppi %d\n"
+
+#: pe-mips.c:613
+msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
+msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n"
+
+#. OK, at this point the following variables are set up:
+#. src = VMA of the memory we're fixing up
+#. mem = pointer to memory we're fixing up
+#. val = VMA of what we need to refer to.
+#: pe-mips.c:729
+msgid "%B: unimplemented %s\n"
+msgstr "%B: toteuttamaton %s\n"
+
+#: pe-mips.c:755
+msgid "%B: jump too far away\n"
+msgstr "%B: hyppy liian kauas\n"
+
+#: pe-mips.c:781
+msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
+msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n"
+
+#: pei-x86_64.c:465
+#, c-format
+msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+msgstr "varoitus: ”.pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n"
+
+#: pei-x86_64.c:469 peigen.c:1620 peigen.c:1799 pepigen.c:1620 pepigen.c:1799
+#: pex64igen.c:1620 pex64igen.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n"
+
+#: pei-x86_64.c:471
+#, c-format
+msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
+msgstr "vma:\t\t\tAlkuosoite\t Loppuosoite\t  Unwind-tiedot\n"
+
+#. XXX code yet to be written.
+#: peicode.h:752
+msgid "%B: Unhandled import type; %x"
+msgstr "%B: Käsittelemätön tuontityyppi; %x"
+
+#: peicode.h:757
+msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
+msgstr "%B: Tunnistamaton tuontityyppi; %x"
+
+#: peicode.h:771
+msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
+msgstr "%B: Tunnistamaton tuontinimityyppi; %x"
+
+#: peicode.h:1154
+msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%B: Tunnistamaton konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa"
+
+#: peicode.h:1166
+msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%B: Tunnistettu, mutta käsittelemätön konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa"
+
+#: peicode.h:1184
+msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
+msgstr "%B: kokokenttä on nolla ”Import Library Format”-otsakkeessa"
+
+#: peicode.h:1215
+msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
+msgstr "%B: merkkijonoa ei ole päätetty nollaan ILF-objektitiedostossa."
+
+#: ppcboot.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ppcboot header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ppcboot-otsake:\n"
+
+#: ppcboot.c:415
+#, c-format
+msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Tulokohtasiirrososoite  = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: ppcboot.c:417
+#, c-format
+msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Pituus                  = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: ppcboot.c:421
+#, c-format
+msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
+msgstr "Lippukenttä             = 0x%.2x\n"
+
+#: ppcboot.c:427
+#, c-format
+msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
+msgstr "Osionimi                = ”%s”\n"
+
+#: ppcboot.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Osio[%d] alku        = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+
+#: ppcboot.c:452
+#, c-format
+msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgstr "Osio[%d] loppu       = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+
+#: ppcboot.c:458
+#, c-format
+msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Osio[%d] sektori     = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: ppcboot.c:460
+#, c-format
+msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Osio[%d] pituus      = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: som.c:5114
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Exec Auxiliary Header\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Suoritettavan tiedoston apuotsake\n"
+
+#: som.c:5417
+msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
+msgstr "som_sizeof_headers ei ole toteutettu"
+
+#: srec.c:261
+msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
+msgstr "%B:%d: Odottamaton merkki ”%s” S-tietuetiedostossa\n"
+
+#: srec.c:567 srec.c:600
+msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
+msgstr "%B:%d: Virheellinen tarkistussumma S-tietuetiedostossa\n"
+
+#: stabs.c:279
+msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
+msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-tulokohdassa on virheellinen merkkijonoindeksi."
+
+#: syms.c:1079
+msgid "Unsupported .stab relocation"
+msgstr "”Ei-tuettu .stab”-sijoitus"
+
+#: vms-gsd.c:350
+#, c-format
+msgid "bfd_make_section (%s) failed"
+msgstr "bfd_make_section (%s) ei onnistunut"
+
+#: vms-gsd.c:365
+#, c-format
+msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
+msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) ei onnistunut"
+
+#: vms-gsd.c:399
+#, c-format
+msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
+msgstr "Kokotäsmäämätön lohko %s=%lx, %s=%lx"
+
+#: vms-gsd.c:754
+#, c-format
+msgid "Unknown GSD/EGSD subtype %d"
+msgstr "tuntematon GSD/EGSD-alityyppi %d"
+
+#: vms-hdr.c:364
+msgid "Object module NOT error-free !\n"
+msgstr "Objektimoduli EI ole virheetön !\n"
+
+#: vms-hdr.c:878
+#, c-format
+msgid "unknown source command %d"
+msgstr "tuntematon lähdekomento %d"
+
+#: vms-hdr.c:951
+msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR not implemented"
+msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR ei ole toteutettu"
+
+#: vms-hdr.c:957
+msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
+msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W ei ole toteutettu"
+
+#: vms-hdr.c:963
+msgid "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR not implemented"
+msgstr "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR ei ole toteutettu"
+
+#: vms-hdr.c:969
+msgid "DST_S_C_BEG_STMT_MODE not implemented"
+msgstr "DST_S_C_BEG_STMT_MODE ei ole toteutettu"
+
+#: vms-hdr.c:975
+msgid "DST_S_C_END_STMT_MODE not implemented"
+msgstr "DST_S_C_END_STMT_MODE ei ole toteutettu"
+
+#: vms-hdr.c:1008
+msgid "DST_S_C_SET_PC not implemented"
+msgstr "DST_S_C_SET_PC ei ole toteutettu"
+
+#: vms-hdr.c:1014
+msgid "DST_S_C_SET_PC_W not implemented"
+msgstr "DST_S_C_SET_PC_W ei ole toteutettu"
+
+#: vms-hdr.c:1020
+msgid "DST_S_C_SET_PC_L not implemented"
+msgstr "DST_S_C_SET_PC_L ei ole toteutettu"
+
+#: vms-hdr.c:1026
+msgid "DST_S_C_SET_STMTNUM not implemented"
+msgstr "DST_S_C_SET_STMTNUM ei ole toteutettu"
+
+#: vms-hdr.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown line command %d"
+msgstr "tuntematon rivikomento %d"
+
+#: vms-misc.c:588
+#, c-format
+msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
+msgstr "Pinon ylivuoto (%d) kohteessa _bfd_vms_push"
+
+#: vms-misc.c:603
+msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
+msgstr "Pinon ylivuoto kohteessa _bfd_vms_pop"
+
+#: vms-misc.c:844
+msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
+msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu nollatavuilla"
+
+#: vms-misc.c:849
+msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
+msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu liian monilla tavuilla"
+
+#: vms-misc.c:967
+#, c-format
+msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
+msgstr "Symboli %s korvattu kohteella %s\n"
+
+#: vms-misc.c:1026
+#, c-format
+msgid "failed to enter %s"
+msgstr "ei onnistuttu kirjoittamaan %s"
+
+#: vms-tir.c:83
+msgid "No Mem !"
+msgstr "Ei muistia !"
+
+#. These names have not yet been added to this switch statement.
+#: vms-tir.c:346
+#, c-format
+msgid "unknown ETIR command %d"
+msgstr "tuntematon ETIR-komento %d"
+
+#: vms-tir.c:440
+#, c-format
+msgid "bad section index in %s"
+msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa %s"
+
+#: vms-tir.c:459
+#, c-format
+msgid "unsupported STA cmd %s"
+msgstr "ei-tuettu STA-komento %s"
+
+#: vms-tir.c:464 vms-tir.c:1304
+#, c-format
+msgid "reserved STA cmd %d"
+msgstr "varattu STA-komento %d"
+
+#. Unsigned shift.
+#. Rotate.
+#. Redefine symbol to current location.
+#. Define a literal.
+#: vms-tir.c:655 vms-tir.c:774 vms-tir.c:894 vms-tir.c:1624
+#, c-format
+msgid "%s: not supported"
+msgstr "%s: ei tuettu"
+
+#: vms-tir.c:661 vms-tir.c:1481
+#, c-format
+msgid "%s: not implemented"
+msgstr "%s: ei toteutettu"
+
+#: vms-tir.c:666 vms-tir.c:1485
+#, c-format
+msgid "reserved STO cmd %d"
+msgstr "varattu STO-komento %d"
+
+#: vms-tir.c:789 vms-tir.c:1629
+#, c-format
+msgid "reserved OPR cmd %d"
+msgstr "varattu OPR-komento %d"
+
+#: vms-tir.c:852 vms-tir.c:1693
+#, c-format
+msgid "reserved CTL cmd %d"
+msgstr "varattu CTL-komento %d"
+
+#: vms-tir.c:966
+#, c-format
+msgid "reserved STC cmd %d"
+msgstr "varattu STC-komento %d"
+
+#. stack byte from image
+#. arg: none.
+#: vms-tir.c:1212
+msgid "stack-from-image not implemented"
+msgstr "stack-from-image ei ole toteutettu"
+
+#: vms-tir.c:1230
+msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
+msgstr "stack-entry-mask ei ole täysin toteutettu"
+
+#. compare procedure argument
+#. arg: cs     symbol name
+#. by  argument index
+#. da  argument descriptor
+#.
+#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
+#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
+#: vms-tir.c:1244
+msgid "PASSMECH not fully implemented"
+msgstr "PASSMECH ei ole täysin toteutettu"
+
+#: vms-tir.c:1263
+msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
+msgstr "stack-local-symbol ei ole täysin toteutettu"
+
+#: vms-tir.c:1276
+msgid "stack-literal not fully implemented"
+msgstr "stack-literal ei ole täysin toteutettu"
+
+#: vms-tir.c:1297
+msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
+msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask ei ole täysin toteutettu"
+
+#: vms-tir.c:1571 vms-tir.c:1583 vms-tir.c:1595 vms-tir.c:1607 vms-tir.c:1672
+#: vms-tir.c:1680 vms-tir.c:1688
+#, c-format
+msgid "%s: not fully implemented"
+msgstr "%s: ei ole täysin toteutettu"
+
+#: vms-tir.c:1746
+#, c-format
+msgid "obj code %d not found"
+msgstr "obj-koodia %d ei löytynyt"
+
+#: vms-tir.c:2019
+#, c-format
+msgid "Reloc size error in section %s"
+msgstr "Reloc-kokovirhe lohkossa %s"
+
+#: vms-tir.c:2112 vms-tir.c:2129 vms-tir.c:2147 vms-tir.c:2159 vms-tir.c:2170
+#: vms-tir.c:2182
+#, c-format
+msgid "Unknown reloc %s + %s"
+msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s + %s"
+
+#: vms-tir.c:2249
+#, c-format
+msgid "Unknown symbol %s in command %s"
+msgstr "Tuntematon symboli %s komennossa %s"
+
+#: vms-tir.c:2504
+#, c-format
+msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
+msgstr "SEC_RELOC ilman relocs-tietueita lohkossa %s"
+
+#: vms-tir.c:2556 vms-tir.c:2783
+#, c-format
+msgid "Size error in section %s"
+msgstr "Kokovirhe lohkossa %s"
+
+#: vms-tir.c:2725
+msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
+msgstr "Väärä ALPHA_R_BSR reloc-tietue"
+
+#: vms-tir.c:2770
+#, c-format
+msgid "Unhandled relocation %s"
+msgstr "Käsittelemätön sijoitus %s"
+
+#: xcofflink.c:836
+#, c-format
+msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
+msgstr "%s: XCOFF jaettu objekti kun ei tuoteta XCOFF-tulostetta"
+
+#: xcofflink.c:857
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
+msgstr "%s: dynaaminen objekti ilman ”.loader”-lohkoa"
+
+#: xcofflink.c:1415
+msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
+msgstr "%B: ”%s” on rivinumerot, mutta ei sulkevaa lohkoa"
+
+#: xcofflink.c:1467
+msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
+msgstr "%B: luokassa %d symbolissa ”%s” ei ole aputulokohtia"
+
+#: xcofflink.c:1489
+msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
+msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ohjauslohkotyyppi %d"
+
+#: xcofflink.c:1501
+msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
+msgstr "%B: virheellinen XTY_ER-symboli ”%s”: luokka %d ohjauslohkonumero %d ohjauslohkopituus %d"
+
+#: xcofflink.c:1530
+msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
+msgstr "%B: XMC_TC0-symboli ”%s” on luokka %d ohjauslohkopituus %d"
+
+#: xcofflink.c:1676
+msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
+msgstr "%B: ohjauslohkoa ”%s” ei ole sulkeutuvassa lohkossa"
+
+#: xcofflink.c:1783
+msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
+msgstr "%B: väärin sijoitettu XTY_LD ”%s”"
+
+#: xcofflink.c:2102
+msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
+msgstr "%B: reloc-tietue %s:%d ei ole ohjauslohkossa"
+
+#: xcofflink.c:3177
+#, c-format
+msgid "%s: no such symbol"
+msgstr "%s: tuntematon symboli"
+
+#: xcofflink.c:3282
+#, c-format
+msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
+msgstr "varoitus: yritettiin viedä määrittelemätön symboli ”%s”"
+
+#: xcofflink.c:3664
+msgid "error: undefined symbol __rtinit"
+msgstr "virhe: määrittelemätön symboli ”__rtinit”"
+
+#: xcofflink.c:4041
+msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
+msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s"
+
+#: xcofflink.c:4052
+msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
+msgstr "%B: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
+
+#: xcofflink.c:4068
+msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
+msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue kirjoitussuojatussa lohkossa %A"
+
+#: xcofflink.c:5086
+#, c-format
+msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
+msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä"
+
+#  Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
+#  assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
+#  Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
+#  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
+#  rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
+#: elf32-ia64.c:1050 elf64-ia64.c:1050
+msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
+msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”. Käytä ”brl”-käskyä tai epäsuoraa haarautumista."
+
+#: elf32-ia64.c:2739 elf64-ia64.c:2739
+msgid "@pltoff reloc against local symbol"
+msgstr "”@pltoff reloc”-tietue paikallista symbolia varten"
+
+#: elf32-ia64.c:4314 elf64-ia64.c:4314
+#, c-format
+msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
+msgstr "%s: ”short”-datasegmentti ylivuotanut (0x%lx >= 0x400000)"
+
+#: elf32-ia64.c:4325 elf64-ia64.c:4325
+#, c-format
+msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
+msgstr "%s: ”__gp” ei kata ”short”-datasegmenttiä"
+
+#: elf32-ia64.c:4595 elf64-ia64.c:4595
+msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
+msgstr "%B: paikkariippuvainen koodi välittömällä sijoituksella dynaamista symbolia ”%s” varten"
+
+#: elf32-ia64.c:4662 elf64-ia64.c:4662
+msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: ”@gprel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
+
+#: elf32-ia64.c:4725 elf64-ia64.c:4725
+msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
+msgstr "%B: linkitetään paikkariippuvainen koodi paikkariippumattomassa suoritettavassa tiedostossa"
+
+#: elf32-ia64.c:4862 elf64-ia64.c:4862
+msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: @sisäinen haarautuminen dynaamiseen symboliin %s"
+
+#: elf32-ia64.c:4864 elf64-ia64.c:4864
+msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: spekulaatiokorjaus dynaamiseen symboliin %s"
+
+#: elf32-ia64.c:4866 elf64-ia64.c:4866
+msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: ”@pcrel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
+
+#: elf32-ia64.c:5063 elf64-ia64.c:5063
+msgid "unsupported reloc"
+msgstr "ei-tuettu reloc-tietue"
+
+#: elf32-ia64.c:5101 elf64-ia64.c:5101
+msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
+msgstr "%B: siirroksen %s puuttuva TLS-lohko kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A”."
+
+#  Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
+#  assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
+#  Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
+#  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
+#  rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
+#: elf32-ia64.c:5116 elf64-ia64.c:5116
+msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
+msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä (%s) kohteelle ”%s” kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A” koolla 0x%lx (> 0x1000000)."
+
+#: elf32-ia64.c:5372 elf64-ia64.c:5372
+msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
+msgstr "%B: linkitetään keskeytysnollassa uudelleenviite ”ei-keskeytetä”-tiedostojen kanssa"
+
+#: elf32-ia64.c:5381 elf64-ia64.c:5381
+msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
+msgstr "%B: linkitetään ”big-endian”-tiedostoja ”little-endian”-tiedostojen kanssa"
+
+#: elf32-ia64.c:5390 elf64-ia64.c:5390
+msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
+msgstr "%B: linkitetään 64-bittiset tiedostot 32-bittisten tiedostojen kanssa"
+
+#: elf32-ia64.c:5399 elf64-ia64.c:5399
+msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
+msgstr "%B: linkitetään vakioyleisosoitintiedostot ei-vakioiden yleisosoitintiedostojen kanssa"
+
+#: elf32-ia64.c:5409 elf64-ia64.c:5409
+msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
+msgstr "%B: linkitetään automaattiset paikkariippumattomat kooditiedostot ei-automaattisten paikkariippumattomien kooditiedostojen kanssa"
+
+#: peigen.c:999 pepigen.c:999 pex64igen.c:999
+#, c-format
+msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 pex64igen.c:1026
+msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
+msgstr "Vientihakemisto [.edata (tai missä sen sitten löysimmekin)]"
+
+#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
+msgid "Import Directory [parts of .idata]"
+msgstr "Tuontihakemisto [”.idata”-osat]"
+
+#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
+msgid "Resource Directory [.rsrc]"
+msgstr "Resurssihakemisto [.rsrc]"
+
+#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
+msgid "Exception Directory [.pdata]"
+msgstr "Poikkeushakemisto [.pdata]"
+
+#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
+msgid "Security Directory"
+msgstr "Turvallisuushakemisto"
+
+#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
+msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
+msgstr "Perussijoitushakemisto [.reloc]"
+
+#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
+msgid "Debug Directory"
+msgstr "Virheenetsintähakemisto"
+
+#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
+msgid "Description Directory"
+msgstr "Kuvaushakemisto"
+
+#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
+msgid "Special Directory"
+msgstr "Erityishakemisto"
+
+#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
+msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
+msgstr "Säievarastohakemisto [.tls]"
+
+#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
+msgid "Load Configuration Directory"
+msgstr "Lataa konfigurationhakemisto"
+
+#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
+msgid "Bound Import Directory"
+msgstr "Sidottu tuontihakemisto"
+
+#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
+msgid "Import Address Table Directory"
+msgstr "Tuontiosoitetauluhakemisto"
+
+#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
+msgid "Delay Import Directory"
+msgstr "Viivetuontihakemisto"
+
+#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
+msgid "CLR Runtime Header"
+msgstr "CLR ajoaikaotsake"
+
+#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
+msgid "Reserved"
+msgstr "Varattu"
+
+#: peigen.c:1101 pepigen.c:1101 pex64igen.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tuontitaulu löytyi, mutta ei lohkoa, joka sisältää sen\n"
+
+#: peigen.c:1106 pepigen.c:1106 pex64igen.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tuontitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n"
+
+#: peigen.c:1149 pepigen.c:1149 pex64igen.c:1149
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Funktiokuvaaja sijaitsi alkuosoitteessa: %04lx\n"
+
+#: peigen.c:1152 pepigen.c:1152 pex64igen.c:1152
+#, c-format
+msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
+msgstr "\tkoodipohja %08lx sisältöluettelo (ladattava/todellinen) %08lx/%08lx\n"
+
+#: peigen.c:1160 pepigen.c:1160 pex64igen.c:1160
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ei reldata-lohkoa! Funktiokuvaaja ei ole koodattu.\n"
+
+#: peigen.c:1165 pepigen.c:1165 pex64igen.c:1165
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tuontitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n"
+
+#  Taulukko-otsake, jossa sanat on kahdella rivillä (ilman tavuviivaa), esimerkiksi: Vihjetaulu
+#: peigen.c:1168 pepigen.c:1168 pex64igen.c:1168
+#, c-format
+msgid ""
+" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
+"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
+msgstr ""
+" vma:            Vihje-  Aika-     Jatkoläh.  DLL-    Ensimmäinen\n"
+"                 taulu   leima     ketju      nimi    Thunk-funktio\n"
+
+#: peigen.c:1216 pepigen.c:1216 pex64igen.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tDLL Name: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tDLL-nimi: %s\n"
+
+#: peigen.c:1227 pepigen.c:1227 pex64igen.c:1227
+#, c-format
+msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
+msgstr "\tvma:  Vihje/Jär Jäsen-Nimi Sidottu\n"
+
+#: peigen.c:1252 pepigen.c:1252 pex64igen.c:1252
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ensimmäinen thunk-funktio löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n"
+
+#: peigen.c:1417 pepigen.c:1417 pex64igen.c:1417
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vientitaulu löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n"
+
+#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 pex64igen.c:1426
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vientitaulu kohteessa %s, mutta ei sovi tuohon lohkoon\n"
+
+#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vientitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n"
+
+#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 pex64igen.c:1460
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vientitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n"
+"\n"
+
+#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464 pex64igen.c:1464
+#, c-format
+msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
+msgstr "Vientiliput \t\t\t%lx\n"
+
+#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 pex64igen.c:1467
+#, c-format
+msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
+msgstr "Aika/Päivämääräleima \t\t%lx\n"
+
+#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
+#, c-format
+msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
+msgstr "Suurempi/Pienempi \t\t\t%d/%d\n"
+
+#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
+#, c-format
+msgid "Name \t\t\t\t"
+msgstr "Nimi \t\t\t\t"
+
+#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
+#, c-format
+msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
+msgstr "Järjestyslukukanta \t\t\t%ld\n"
+
+#: peigen.c:1482 pepigen.c:1482 pex64igen.c:1482
+#, c-format
+msgid "Number in:\n"
+msgstr "Numero kohteessa:\n"
+
+#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
+#, c-format
+msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
+msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t%08lx\n"
+
+#: peigen.c:1489 pepigen.c:1489 pex64igen.c:1489
+#, c-format
+msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
+msgstr "\t[Nimiosoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n"
+
+#: peigen.c:1492 pepigen.c:1492 pex64igen.c:1492
+#, c-format
+msgid "Table Addresses\n"
+msgstr "Tauluosoitteet\n"
+
+#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
+#, c-format
+msgid "\tExport Address Table \t\t"
+msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t"
+
+#: peigen.c:1500 pepigen.c:1500 pex64igen.c:1500
+#, c-format
+msgid "\tName Pointer Table \t\t"
+msgstr "\tNimiosoitintaulu \t\t"
+
+#: peigen.c:1505 pepigen.c:1505 pex64igen.c:1505
+#, c-format
+msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
+msgstr "\tJärjestysnumerotaulu \t\t\t"
+
+#: peigen.c:1519 pepigen.c:1519 pex64igen.c:1519
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vientiosoitetaulu -- Järjestyslukukanta %ld\n"
+
+#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 pex64igen.c:1538
+msgid "Forwarder RVA"
+msgstr "Jatkolähetyksen suhteellinen muuttujaosoite"
+
+#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 pex64igen.c:1549
+msgid "Export RVA"
+msgstr "Viennin suhteellinen muuttujaosoite"
+
+#: peigen.c:1556 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1556
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[Järjestysnumero/Nimiosoitin] Taulu\n"
+
+#: peigen.c:1616 peigen.c:1795 pepigen.c:1616 pepigen.c:1795 pex64igen.c:1616
+#: pex64igen.c:1795
+#, c-format
+msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+msgstr "Varoitus,” .pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n"
+
+#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
+#, c-format
+msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
+msgstr " vma:\t\t\tAlkuosoite       Loppuosoite      Unwind-tiedot\n"
+
+#  Taulukko-otsake, jossa sanat jakautuvat taas alekkain kahdelle riville ilman tavuviivoja
+#: peigen.c:1625 pepigen.c:1625 pex64igen.c:1625
+#, c-format
+msgid ""
+" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
+"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
+msgstr ""
+" vma:\t\tAlku-    Loppu-   EH-käsit- EH-     PrologEnd  Poikkeus-\n"
+"     \t\tosoite   osoite   telijä   data     osoite     peite\n"
+
+#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
+#, c-format
+msgid " Register save millicode"
+msgstr " Rekisteri tallentaa millicode-bitin"
+
+#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 pex64igen.c:1698
+#, c-format
+msgid " Register restore millicode"
+msgstr " Rekisteri palauttaa millicode-bitin"
+
+#: peigen.c:1701 pepigen.c:1701 pex64igen.c:1701
+#, c-format
+msgid " Glue code sequence"
+msgstr " Vihje-koodisekvenssi"
+
+#: peigen.c:1801 pepigen.c:1801 pex64igen.c:1801
+#, c-format
+msgid ""
+" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
+"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
+msgstr ""
+" vma:\t\tAlku-    Prologi- Funktio- Liput    Poikkeus-   EH-\n"
+"     \t\tosoite   pituus   pituus   32b exc  käsittelijä Data\n"
+
+#: peigen.c:1933 pepigen.c:1933 pex64igen.c:1933
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"PE-tiedostokantasijoitukset (tulkittu ”.reloc”-lohkosisältö)\n"
+
+#  Esimerkiksi välimuistissa RAM-alue koostuu usein pienistä palasista, joita kutsutaan nimellä chunk. Suomensin sen tässä sanalla alilohko
+#: peigen.c:1963 pepigen.c:1963 pex64igen.c:1963
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Virtuaaliosoite: %08lx alilohkokoko %ld (0x%lx) Korjausten lukumäärä %ld\n"
+
+#: peigen.c:1976 pepigen.c:1976 pex64igen.c:1976
+#, c-format
+msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
+msgstr "\treloc-tietue %4d siirrososoite %4x [%4lx] %s"
+
+#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
+#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
+#. emulate it here.
+#: peigen.c:2015 pepigen.c:2015 pex64igen.c:2015
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Characteristics 0x%x\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Luonteenominaisuus 0x%x\n"
+
+#: peigen.c:2292 pepigen.c:2292 pex64igen.c:2292
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
+msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$2” puuttuu"
+
+#: peigen.c:2312 pepigen.c:2312 pex64igen.c:2312
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
+msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$4” puuttuu"
+
+#: peigen.c:2333 pepigen.c:2333 pex64igen.c:2333
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
+msgstr "%B: DataDictionary[12]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$5” puuttuu"
+
+#: peigen.c:2353 pepigen.c:2353 pex64igen.c:2353
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
+msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu"
+
+#: peigen.c:2375 pepigen.c:2375 pex64igen.c:2375
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
+msgstr "%B: DataDictionary[9]:ia ei voi täyttää, koska ”__tls_used” puuttuu"
+
+#~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
+#~ msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d"
+
+#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
+#~ msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus symbolia ”%s” varten"
+
+#~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
+#~ msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s"
+
+#~ msgid "Could not find relocation section for %s"
+#~ msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s"
+
+#~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
+#~ msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: R_68K_GOT8O- ja R_68K_GOT16O-sijoitusten lukumäärä > %d"
+
+#~ msgid "%A link_order not found\n"
+#~ msgstr "%A link_order ei löytynyt\n"
+
+#~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
+#~ msgstr "%s: ei symbolia ”%s”"
+
+#~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
+#~ msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”"
+
+#~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
+#~ msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
+
+#~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
+#~ msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)."
+
+#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
+#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa."
+
+#~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
+#~ msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)."
+
+#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
+#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_line”-lohkoa."
+
+#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
+#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa."
+
+#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
+#~ msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä"
+
+#~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
+#~ msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"