]> oss.titaniummirror.com Git - msp430-binutils.git/blobdiff - gprof/po/fr.po
Imported binutils-2.20
[msp430-binutils.git] / gprof / po / fr.po
index 12cbd225be5f56ee2e4583468a787b4feb1791c4..d5f255326010299bba920b60ef3ce1577263d029 100644 (file)
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Messages français pour gprof.
-# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Messages français pour gprof.
+# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gprof 2.15.96\n"
+"Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-14 08:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 13:45+0000\n"
+"Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
@@ -19,42 +19,42 @@ msgstr ""
 msgid "<indirect child>"
 msgstr "<rejeton indirect>"
 
-#: alpha.c:119 mips.c:71
+#: alpha.c:107 mips.c:59
 #, c-format
 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
 
-#: alpha.c:141
+#: alpha.c:129
 #, c-format
 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
 
-#: alpha.c:151
+#: alpha.c:139
 #, c-format
 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
 
-#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:97
+#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
 #, c-format
 msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
-msgstr "%s: %s: fin prématurée du fichier\n"
+msgstr "%s: %s: fin prématurée du fichier\n"
 
 #: basic_blocks.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: a ignoré les compteurs d'exécution des blocs de base(utiliser -l ou --line)\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: a ignoré les compteurs d'exécution des blocs de base(utiliser -l ou --line)\n"
 
 #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
-#: basic_blocks.c:287 basic_blocks.c:297
+#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
 #, c-format
 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
-msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exécutions\n"
+msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exécutions\n"
 
-#: basic_blocks.c:288 basic_blocks.c:298
+#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
-#: basic_blocks.c:541
+#: basic_blocks.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
 "     Ligne     Compteur\n"
 "\n"
 
-#: basic_blocks.c:565
+#: basic_blocks.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -79,42 +79,42 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sommaire d'exécution:\n"
+"Sommaire d'exécution:\n"
 "\n"
 
-#: basic_blocks.c:566
+#: basic_blocks.c:568
 #, c-format
 msgid "%9ld   Executable lines in this file\n"
-msgstr "%9ld   Lignes exécutables dans ce fichier\n"
+msgstr "%9ld   Lignes exécutables dans ce fichier\n"
 
-#: basic_blocks.c:568
+#: basic_blocks.c:570
 #, c-format
 msgid "%9ld   Lines executed\n"
-msgstr "%9ld   Lignes exécutées\n"
+msgstr "%9ld   Lignes exécutées\n"
 
-#: basic_blocks.c:569
+#: basic_blocks.c:571
 #, c-format
 msgid "%9.2f   Percent of the file executed\n"
-msgstr "%9.2f   Percent du fichier exécuté\n"
+msgstr "%9.2f   Percent du fichier exécuté\n"
 
-#: basic_blocks.c:573
+#: basic_blocks.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%9lu   Total number of line executions\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%9lu   Nombre total de lignes exécutées\n"
+"%9lu   Nombre total de lignes exécutées\n"
 
-#: basic_blocks.c:575
+#: basic_blocks.c:577
 #, c-format
 msgid "%9.2f   Average executions per line\n"
-msgstr "%9.2f   Exécutions moyennes par ligne\n"
+msgstr "%9.2f   Exécutions moyennes par ligne\n"
 
 #: call_graph.c:68
 #, c-format
 msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
-msgstr "[cg_tally] arc à partir de %s à %s traversés %lu fois\n"
+msgstr "[cg_tally] arc à partir de %s à %s traversés %lu fois\n"
 
 #: cg_print.c:73
 #, c-format
@@ -134,14 +134,14 @@ msgstr ""
 "\t\t\tAppel de graphe\n"
 "\n"
 
-#: cg_print.c:78 hist.c:359
+#: cg_print.c:78 hist.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
 msgstr ""
 "\n"
-"granularité: chaque échantillonnage couvre %ld octet(s)"
+"granularité: chaque échantillonnage couvre %ld octet(s)"
 
 #: cg_print.c:82
 #, c-format
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
 
 #: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
 msgid "called"
-msgstr "appelé"
+msgstr "appelé"
 
 #: cg_print.c:95 cg_print.c:100
 msgid "total"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "auto"
 msgid "descendants"
 msgstr "descendants"
 
-#: cg_print.c:98 hist.c:385
+#: cg_print.c:98 hist.c:492
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "rejetons"
 #: cg_print.c:105
 #, c-format
 msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
-msgstr "index %% temp    auto  rejetons    appelé     nom\n"
+msgstr "index %% temp    auto  rejetons    appelé     nom\n"
 
 #: cg_print.c:128
 #, c-format
@@ -211,12 +211,12 @@ msgstr " <cycle %d en entier> [%d]\n"
 #: cg_print.c:354
 #, c-format
 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
-msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontanés>\n"
+msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontanés>\n"
 
 #: cg_print.c:355
 #, c-format
 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
-msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontanés>\n"
+msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontanés>\n"
 
 #: cg_print.c:589
 #, c-format
@@ -232,142 +232,142 @@ msgstr ""
 msgid "<cycle %d>"
 msgstr "<cycle %d>"
 
-#: corefile.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: could not open %s.\n"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir %s.\n"
-
-#: corefile.c:78 corefile.c:112
+#: corefile.c:59
 #, c-format
 msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
 msgstr "%s: incapable d'analyser le fichier de projection %s.\n"
 
-#: corefile.c:155
+#: corefile.c:72
 #, c-format
-msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
-msgstr "%s: %s: n'est pas dans le format a.out\n"
+msgid "%s: could not open %s.\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir %s.\n"
 
 #: corefile.c:166
 #, c-format
+msgid "%s: %s: not in executable format\n"
+msgstr "%s: %s: n'est pas dans un format exécutable\n"
+
+#: corefile.c:177
+#, c-format
 msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
-msgstr "%s: ne peut repérer la section .text dans %s\n"
+msgstr "%s: ne peut repérer la section .text dans %s\n"
 
-#: corefile.c:224
+#: corefile.c:252
 #, c-format
 msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
-msgstr "%s: espace épuisé pour %lu octets dans l'espace texte\n"
+msgstr "%s: espace épuisé pour %lu octets dans l'espace texte\n"
 
-#: corefile.c:238
+#: corefile.c:266
 #, c-format
 msgid "%s: can't do -c\n"
 msgstr "%s: ne peut appliquer l'option -c\n"
 
-#: corefile.c:272
+#: corefile.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
-msgstr "%s: l'option -c n'est pas supporté l'architecture %s\n"
+msgstr "%s: l'option -c n'est pas supporté l'architecture %s\n"
 
-#: corefile.c:437
+#: corefile.c:470
 #, c-format
 msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
-msgstr "%s: fichier « %s » n'a pas de symbole\n"
+msgstr "%s: fichier Â« %s Â» n'a pas de symbole\n"
 
-#: corefile.c:751
+#: corefile.c:772
 #, c-format
 msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
-msgstr "%s: mauvais décomptage: ltab.len=%d au lieu de %ld\n"
+msgstr "%s: mauvais décomptage: ltab.len=%d au lieu de %ld\n"
 
 #: gmon_io.c:83
 #, c-format
 msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
 msgstr "%s: taille d'adresse a une valeur inattendue de %u\n"
 
-#: gmon_io.c:317 gmon_io.c:413
+#: gmon_io.c:320 gmon_io.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
-msgstr "%s: fichier trop court pour être un fichier gmon\n"
+msgstr "%s: fichier trop court pour être un fichier gmon\n"
 
-#: gmon_io.c:327 gmon_io.c:456
+#: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459
 #, c-format
 msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
-msgstr "%s: fichier « %s » a un nombre magique erroné\n"
+msgstr "%s: fichier « %s » a un nombre magique erroné\n"
 
-#: gmon_io.c:338
+#: gmon_io.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
-msgstr "%s: fichier « %s » est d'une version non supportée %d\n"
+msgstr "%s: fichier « %s » est d'une version non supportée %d\n"
 
-#: gmon_io.c:368
+#: gmon_io.c:371
 #, c-format
 msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
-msgstr "%s: %s: a repéré une étiquette erronée %d (fichier corrompu?)\n"
+msgstr "%s: %s: a repéré une étiquette erronée %d (fichier corrompu?)\n"
 
-#: gmon_io.c:435
+#: gmon_io.c:438
 #, c-format
 msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
 msgstr "%s: taux de profilage incompatible avec le premier fichier gmon\n"
 
-#: gmon_io.c:483
+#: gmon_io.c:489
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
 msgstr "%s: incompatible avec le premier fichier gmon\n"
 
-#: gmon_io.c:511
+#: gmon_io.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
-msgstr "%s: fichier « %s » ne semble pas être dans le format gmon.out\n"
+msgstr "%s: fichier « %s » ne semble pas être dans le format gmon.out\n"
 
-#: gmon_io.c:532
+#: gmon_io.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
-msgstr "%s: EOF inattendu après la lecture de %d/%d bins\n"
+msgstr "%s: EOF inattendu après la lecture de %d/%d bins\n"
 
-#: gmon_io.c:565
+#: gmon_io.c:563
 #, c-format
 msgid "time is in ticks, not seconds\n"
 msgstr "temps est en tics et non pas en secondes\n"
 
-#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:747
+#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
-msgstr "%s: ne sait pas comment gérer le format %d du fichier\n"
+msgstr "%s: ne sait pas comment gérer le format %d du fichier\n"
 
-#: gmon_io.c:578
+#: gmon_io.c:576
 #, c-format
 msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
-msgstr "Fichier « %s » (version %d) contient:\n"
+msgstr "Fichier Â« %s Â» (version %d) contient:\n"
 
-#: gmon_io.c:581
+#: gmon_io.c:579
 #, c-format
 msgid "\t%d histogram record\n"
 msgstr "\t%d enregistrement de type histogramme\n"
 
-#: gmon_io.c:582
+#: gmon_io.c:580
 #, c-format
 msgid "\t%d histogram records\n"
 msgstr "\t%d enregistrements de type histogramme\n"
 
-#: gmon_io.c:584
+#: gmon_io.c:582
 #, c-format
 msgid "\t%d call-graph record\n"
 msgstr "\t%d enregistrement de type call-graph\n"
 
-#: gmon_io.c:585
+#: gmon_io.c:583
 #, c-format
 msgid "\t%d call-graph records\n"
 msgstr "\t%d enregistrements de type call-graph\n"
 
-#: gmon_io.c:587
+#: gmon_io.c:585
 #, c-format
 msgid "\t%d basic-block count record\n"
-msgstr "\t%d enregistrement de décomptes de bloc de base\n"
+msgstr "\t%d enregistrement de décomptes de bloc de base\n"
 
-#: gmon_io.c:588
+#: gmon_io.c:586
 #, c-format
 msgid "\t%d basic-block count records\n"
-msgstr "\t%d enregistrements de décomptes de bloc de base\n"
+msgstr "\t%d enregistrements de décomptes de bloc de base\n"
 
-#: gprof.c:160
+#: gprof.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
@@ -381,95 +381,122 @@ msgid ""
 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
-"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
+"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n"
 "\t[image-file] [profile-file...]\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nom]] [-I répertoires]\n"
-"\t[-d[nombre]] [-k de/à] [-m minimum] [-t longueur-de-la-table]\n"
+"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nom]] [-I répertoires]\n"
+"\t[-d[nombre]] [-k de/à] [-m minimum] [-t longueur-de-la-table]\n"
 "\t[--[no-]annotated-source[=nom]] [--[no-]exec-counts[=nom]]\n"
 "\t[--[no-]flat-profile[=nom]] [--[no-]graph[=nom]]\n"
 "\t[--[no-]time=nom] [--all-lines] [--brief] [--debug[=niveau]]\n"
 "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
-"\t[--directory-path=répertoires] [--display-unused-functions]\n"
+"\t[--directory-path=répertoires] [--display-unused-functions]\n"
 "\t[--file-format=nom] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=longueur] [--traditional]\n"
 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
-"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
+"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FICHIER]\n"
 "\t[fichier-image] [fichier-profile...]\n"
 
-#: gprof.c:176
+#: gprof.c:174
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
+msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
 
-#: gprof.c:248
+#: gprof.c:250
 #, c-format
 msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
-msgstr "%s: mise au point n'est pas supportée; -d ignorée\n"
+msgstr "%s: mise au point n'est pas supportée; -d ignorée\n"
 
-#: gprof.c:328
+#: gprof.c:330
 #, c-format
 msgid "%s: unknown file format %s\n"
 msgstr "%s: format de fichier inconnu %s\n"
 
 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
-#: gprof.c:412
+#: gprof.c:414
 #, c-format
 msgid "GNU gprof %s\n"
 msgstr "GNU gprof %s\n"
 
-#: gprof.c:413
+#: gprof.c:415
 #, c-format
 msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
-msgstr "Basé à partir de BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
+msgstr "Basé à partir de BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
 
-#: gprof.c:414
+#: gprof.c:416
 #, c-format
 msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
-msgstr "Ce logiciel est libre. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
+msgstr "Ce logiciel est libre. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
 
-#: gprof.c:455
+#: gprof.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
-msgstr "%s: style d'encodage par mutilation inconnu « %s »\n"
+msgstr "%s: style d'encodage par mutilation inconnu Â« %s Â»\n"
 
-#: gprof.c:475
+#: gprof.c:477
 #, c-format
 msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
-msgstr "%s: une seule des options --function-ordering et --file-ordering peut être spécifiée.\n"
+msgstr "%s: une seule des options --function-ordering et --file-ordering peut être spécifiée.\n"
 
-#: gprof.c:525
+#: gprof.c:527
 #, c-format
 msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
-msgstr "%s: désolé, le format de fichier « prof » n'est pas encore supporté\n"
+msgstr "%s: désolé, le format de fichier « prof » n'est pas encore supporté\n"
 
-#: gprof.c:574
+#: gprof.c:581
 #, c-format
 msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
 msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas d'histogramme\n"
 
-#: gprof.c:581
+#: gprof.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
-msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas de données de type call-graph\n"
+msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas de données de type call-graph\n"
+
+#: hist.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
+"%s: from '%s'\n"
+"%s: to '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: l'unité de dimension a changé entre les enregistrements d'histogrammes\n"
+"%s: de '%s'\n"
+"%s: à '%s'\n"
+
+#: hist.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
+"%s: from '%c'\n"
+"%s: to '%c'\n"
+msgstr ""
+"%s: l'abréviation de dimension à changé entre les enregistrements d'histogrammes\n"
+"%s: de '%c'\n"
+"%s: à '%c'\n"
+
+#: hist.c:157
+#, c-format
+msgid "%s: different scales in histogram records"
+msgstr "%s: différentes échelles entre enregistrements de l'histogramme"
 
-#: hist.c:126
+#: hist.c:194
 #, c-format
-msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
-msgstr "%s: « %s » est incompatible avec le premier fichier gmon\n"
+msgid "%s: overlapping histogram records\n"
+msgstr "%s: recouvrement entre enregistrements de l'histogramme\n"
 
-#: hist.c:142
+#: hist.c:228
 #, c-format
 msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
-msgstr "%s: %s: EOF inattendue après la lecture de %u de %u échantillons\n"
+msgstr "%s: %s: EOF inattendue après la lecture de %u de %u échantillons\n"
 
-#: hist.c:355
+#: hist.c:462
 #, c-format
 msgid "%c%c/call"
 msgstr "%c%c/appel"
 
-#: hist.c:363
+#: hist.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 " for %.2f%% of %.2f %s\n"
@@ -478,16 +505,16 @@ msgstr ""
 " pour %.2f%% of %.2f %s\n"
 "\n"
 
-#: hist.c:369
+#: hist.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Each sample counts as %g %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Chaque échantillon dénombre %g %s.\n"
+"Chaque échantillon dénombre %g %s.\n"
 
-#: hist.c:374
+#: hist.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 " no time accumulated\n"
@@ -496,27 +523,27 @@ msgstr ""
 " pas d'accumulation de temps\n"
 "\n"
 
-#: hist.c:381
+#: hist.c:488
 msgid "cumulative"
 msgstr "cumulatif"
 
-#: hist.c:381
+#: hist.c:488
 msgid "self  "
 msgstr "auto  "
 
-#: hist.c:381
+#: hist.c:488
 msgid "total "
 msgstr "total "
 
-#: hist.c:384
+#: hist.c:491
 msgid "time"
 msgstr "temps"
 
-#: hist.c:384
+#: hist.c:491
 msgid "calls"
 msgstr "appels"
 
-#: hist.c:473
+#: hist.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -529,17 +556,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "profile plat:\n"
 
-#: hist.c:479
+#: hist.c:586
 #, c-format
 msgid "Flat profile:\n"
 msgstr "Profile plat:\n"
 
-#: mips.c:82
+#: hist.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
+msgstr "%s: symbol couvrant plusieurs enregistrements de l'histogramme"
+
+#: mips.c:71
 #, c-format
 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
 msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
 
-#: mips.c:107
+#: mips.c:96
 #, c-format
 msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
 msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
@@ -547,17 +579,20 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
 #: source.c:162
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate `%s'\n"
-msgstr "%s: n'a pu localiser « %s »\n"
+msgstr "%s: n'a pu localiser Â« %s Â»\n"
 
 #: source.c:237
 #, c-format
 msgid "*** File %s:\n"
 msgstr "*** Fichier %s:\n"
 
-#: utils.c:107
+#: utils.c:99
 #, c-format
 msgid " <cycle %d>"
 msgstr " <cycle %d>"
 
+#~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
+#~ msgstr "%s: « %s » est incompatible avec le premier fichier gmon\n"
+
 #~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
 #~ msgstr "%s: bfd_vma a une taille inattendue de %ld octetst\n"