]> oss.titaniummirror.com Git - msp430-binutils.git/blobdiff - ld/po/fi.po
Imported binutils-2.20
[msp430-binutils.git] / ld / po / fi.po
index 25756ec00b3243c9102b1fd47d21e83117be0cc2..2589743a3640d09d50d6731c1c9971c18eb6b46f 100644 (file)
@@ -1,14 +1,16 @@
-# translation of ld-2.17.90.po to Finnish
+# translation of ld-2.19.90.po to Finnish
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007.
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007-2009.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ld 2.17.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-27 16:44+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:48+0300\n"
-"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
+"Project-Id-Version: ld 2.19.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 12:10+0200\n"
+"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,161 +20,177 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: emultempl/armcoff.em:72
+#: emultempl/armcoff.em:73
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  --support-old-code   Support interworking with old code\n"
-msgstr "  --support-old-code   Tukee yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n"
+msgid "  --support-old-code          Support interworking with old code\n"
+msgstr "  --support-old-code          Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n"
 
 
-#: emultempl/armcoff.em:73
+#: emultempl/armcoff.em:74
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  --thumb-entry=<sym>  Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
-msgstr "  --thumb-entry=<sym>  Aseta tulokohta Thumb-symboliksi <sym>\n"
+msgid "  --thumb-entry=<sym>         Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
+msgstr "  --thumb-entry=<sym>         Aseta tulokohta Thumb-symboliksi <sym>\n"
 
 
-#: emultempl/armcoff.em:121
+#: emultempl/armcoff.em:122
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s"
 msgstr "Löydettiin virheitä käsiteltäessä tiedostoa %s"
 
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s"
 msgstr "Löydettiin virheitä käsiteltäessä tiedostoa %s"
 
-#: emultempl/armcoff.em:189 emultempl/pe.em:1528
+#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1710
 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
-msgstr "%P: varoitus: \"--thumb-entry %s\" korvaa argumentin \"-e %s\"\n"
+msgstr "%P: varoitus: ”--thumb-entry %s” korvaa argumentin ”-e %s”\n"
 
 
-#  connot pitäisi ilmeisesti olla cannot
-#: emultempl/armcoff.em:194 emultempl/pe.em:1533
-msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
-msgstr "%P: varoitus: thumb-aloitussymbolia %s ei löydy\n"
+#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1715
+msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
+msgstr "%P: varoitus: thumb-aloitussymbolia ”%s” ei löydy\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:311
+#: emultempl/pe.em:371
 #, c-format
 msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
 msgstr "  --base_file <kantatiedosto>        Luo uudelleensijoitettavien DLL:ien kantatiedosto\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
 msgstr "  --base_file <kantatiedosto>        Luo uudelleensijoitettavien DLL:ien kantatiedosto\n"
 
-#: emultempl/pe.em:312
+#: emultempl/pe.em:372
 #, c-format
 msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
 msgstr "  --dll                              Aseta vedoskanta DLL:ien oletukseksi\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
 msgstr "  --dll                              Aseta vedoskanta DLL:ien oletukseksi\n"
 
-#: emultempl/pe.em:313
+#: emultempl/pe.em:373
 #, c-format
 msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
 msgstr "  --file-alignment <koko>            Aseta tiedostotasaus\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
 msgstr "  --file-alignment <koko>            Aseta tiedostotasaus\n"
 
-#: emultempl/pe.em:314
+#: emultempl/pe.em:374
 #, c-format
 msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
 msgstr "  --heap <koko>                      Aseta keon aloituskoko\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
 msgstr "  --heap <koko>                      Aseta keon aloituskoko\n"
 
-#: emultempl/pe.em:315
+#: emultempl/pe.em:375
 #, c-format
 msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
 msgstr "  --image-base <osoite>              Aseta suoritettavien tiedostojen aloitusosoite\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
 msgstr "  --image-base <osoite>              Aseta suoritettavien tiedostojen aloitusosoite\n"
 
-#: emultempl/pe.em:316
+#: emultempl/pe.em:376
 #, c-format
 msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
 msgstr "  --major-image-version <numero>     Aseta suoritettavien tiedostojen versionumero\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
 msgstr "  --major-image-version <numero>     Aseta suoritettavien tiedostojen versionumero\n"
 
-#: emultempl/pe.em:317
+#: emultempl/pe.em:377
 #, c-format
 msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
 msgstr "  --major-os-version <numero>        Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmäversio\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
 msgstr "  --major-os-version <numero>        Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmäversio\n"
 
-#: emultempl/pe.em:318
+#: emultempl/pe.em:378
 #, c-format
 msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
 msgstr "  --major-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän versio\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
 msgstr "  --major-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän versio\n"
 
-#: emultempl/pe.em:319
+#: emultempl/pe.em:379
 #, c-format
 msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
 msgstr "  --minor-image-version <numero>     Asettaa suoritettavan tiedoston revisionumeron\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
 msgstr "  --minor-image-version <numero>     Asettaa suoritettavan tiedoston revisionumeron\n"
 
-#: emultempl/pe.em:320
+#: emultempl/pe.em:380
 #, c-format
 msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
 msgstr "  --minor-os-version <numero>        Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän revisionumero\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
 msgstr "  --minor-os-version <numero>        Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän revisionumero\n"
 
-#: emultempl/pe.em:321
+#: emultempl/pe.em:381
 #, c-format
 msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
 msgstr "  --minor-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän revisionumero\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
 msgstr "  --minor-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän revisionumero\n"
 
-#: emultempl/pe.em:322
+#: emultempl/pe.em:382
 #, c-format
 msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
 msgstr "  --section-alignment <koko>         Aseta lohkotasaus\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
 msgstr "  --section-alignment <koko>         Aseta lohkotasaus\n"
 
-#: emultempl/pe.em:323
+#: emultempl/pe.em:383
 #, c-format
 msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
 msgstr "  --stack <koko>                     Aseta pinon aloituskoko\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
 msgstr "  --stack <koko>                     Aseta pinon aloituskoko\n"
 
-#: emultempl/pe.em:324
+#: emultempl/pe.em:384
 #, c-format
 msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
 msgstr "  --subsystem <nimi>[:<versio>]      Aseta vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmä [& versio]\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
 msgstr "  --subsystem <nimi>[:<versio>]      Aseta vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmä [& versio]\n"
 
-#: emultempl/pe.em:325
+#: emultempl/pe.em:385
 #, c-format
 msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
 msgstr "  --support-old-code                 Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
 msgstr "  --support-old-code                 Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n"
 
-#: emultempl/pe.em:326
+#: emultempl/pe.em:386
 #, c-format
 msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
 #, c-format
 msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
-msgstr "  --thumb-entry=<symboli>            Aseta  tulokohdaksi \"Thumb <symboli>\"\n"
+msgstr "  --thumb-entry=<symboli>            Aseta  tulokohdaksi ”Thumb <symboli>”\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:328
+#: emultempl/pe.em:388
 #, c-format
 msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
 msgstr "  --add-stdcall-alias                Vie symbolit ilman @nn:ää ja sen kanssa\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
 msgstr "  --add-stdcall-alias                Vie symbolit ilman @nn:ää ja sen kanssa\n"
 
-#: emultempl/pe.em:329
+#: emultempl/pe.em:389
 #, c-format
 msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
 msgstr "  --disable-stdcall-fixup            Älä linkitä symbolia _sym symboliin _sym@nn\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
 msgstr "  --disable-stdcall-fixup            Älä linkitä symbolia _sym symboliin _sym@nn\n"
 
-#: emultempl/pe.em:330
+#: emultempl/pe.em:390
 #, c-format
 msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
 msgstr "  --enable-stdcall-fixup             Linkitä symboli _sym symboliin _sym@nn ilman varoituksia\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
 msgstr "  --enable-stdcall-fixup             Linkitä symboli _sym symboliin _sym@nn ilman varoituksia\n"
 
-#: emultempl/pe.em:331
+#: emultempl/pe.em:391
 #, c-format
 msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
 msgstr "  --exclude-symbols sym,sym,...      Jätä symbolit pois automaattisesta viennistä\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
 msgstr "  --exclude-symbols sym,sym,...      Jätä symbolit pois automaattisesta viennistä\n"
 
-#: emultempl/pe.em:332
+#: emultempl/pe.em:392
 #, c-format
 msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
 msgstr "  --exclude-libs lib,lib,...         Jätä kirjastot pois automaattisesta viennistä\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
 msgstr "  --exclude-libs lib,lib,...         Jätä kirjastot pois automaattisesta viennistä\n"
 
-#: emultempl/pe.em:333
+#: emultempl/pe.em:393
+#, c-format
+msgid "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
+msgstr "  --exclude-modules-for-implib moduli,moduli,...\n"
+
+#  Tämä teksti jatkuu seuraavassa merkkijonossa
+#: emultempl/pe.em:394
+#, c-format
+msgid "                                     Exclude objects, archive members from auto\n"
+msgstr "                                     Jätä pois objektit, arkistojäsenet automaattisesta\n"
+
+#  Tämä teksti on jatkoa edelliselle merkkijonolle
+#: emultempl/pe.em:395
+#, c-format
+msgid "                                     export, place into import library instead.\n"
+msgstr "                                     viennistä, sijoita ne sen sijaan tuontikirjastoon.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:396
 #, c-format
 msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
 msgstr "  --export-all-symbols               Vie kaikki yleismuuttujat automaattisesti DLL:ään\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
 msgstr "  --export-all-symbols               Vie kaikki yleismuuttujat automaattisesti DLL:ään\n"
 
-#: emultempl/pe.em:334
+#: emultempl/pe.em:397
 #, c-format
 msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
 msgstr "  --kill-at                          Poista @nn viedyistä symboleista\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
 msgstr "  --kill-at                          Poista @nn viedyistä symboleista\n"
 
-#: emultempl/pe.em:335
+#: emultempl/pe.em:398
 #, c-format
 msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
 msgstr "  --out-implib <tiedosto>            Luo tuontikirjasto\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
 msgstr "  --out-implib <tiedosto>            Luo tuontikirjasto\n"
 
-#: emultempl/pe.em:336
+#: emultempl/pe.em:399
 #, c-format
 msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
 msgstr "  --output-def <tiedosto>            Luo .DEF-tiedosto DLL:n rakentamiseen\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
 msgstr "  --output-def <tiedosto>            Luo .DEF-tiedosto DLL:n rakentamiseen\n"
 
-#: emultempl/pe.em:337
+#: emultempl/pe.em:400
 #, c-format
 msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
 msgstr "  --warn-duplicate-exports           Varoita kaksoiskappalevienneistä.\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
 msgstr "  --warn-duplicate-exports           Varoita kaksoiskappalevienneistä.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:338
+#: emultempl/pe.em:401
 #, c-format
 msgid ""
 "  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
@@ -181,7 +199,7 @@ msgstr ""
 "  --compat-implib                    Luo taaksepäin yhteensopivat tuontikirjastot;\n"
 "                                       luo myös __imp_<SYMBOLI>.\n"
 
 "  --compat-implib                    Luo taaksepäin yhteensopivat tuontikirjastot;\n"
 "                                       luo myös __imp_<SYMBOLI>.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:340
+#: emultempl/pe.em:403
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
@@ -190,23 +208,23 @@ msgstr ""
 "  --enable-auto-image-base           Valitse automaattisesti vedoskanta DLL:ille\n"
 "                                       jollei käyttäjä määrittele sellaista\n"
 
 "  --enable-auto-image-base           Valitse automaattisesti vedoskanta DLL:ille\n"
 "                                       jollei käyttäjä määrittele sellaista\n"
 
-#: emultempl/pe.em:342
+#: emultempl/pe.em:405
 #, c-format
 msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
 msgstr "  --disable-auto-image-base          Älä valitse automaattisesti vedoskantaa. (oletus)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
 msgstr "  --disable-auto-image-base          Älä valitse automaattisesti vedoskantaa. (oletus)\n"
 
-#: emultempl/pe.em:343
+#: emultempl/pe.em:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
 "                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
 "                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
 "                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
 "                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
 msgstr ""
-"  --dll-search-prefix=<string>       Kun linkitetään dynaamisesti dll:ään ilman\n"
-"                                       tuontikirjastoa, käytä \"<string><kantanimi>.dll\"\n"
-"                                       mieluimmin kuin \"lib<basename>.dll\" \n"
+"  --dll-search-prefix=<merkkijono>   Kun linkitetään dynaamisesti dll:ään ilman\n"
+"                                       tuontikirjastoa, käytä ”<merkkijono><kantanimi>.dll”\n"
+"                                       mieluimmin kuin ”lib<kantanimi>.dll” \n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:346
+#: emultempl/pe.em:409
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-auto-import               Do sophistcated linking of _sym to\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-auto-import               Do sophistcated linking of _sym to\n"
@@ -215,12 +233,12 @@ msgstr ""
 "  --enable-auto-import               Linkitä symboli _sym edistyksellisesti\n"
 "                                       symboliin __imp_sym DATA-viitteille\n"
 
 "  --enable-auto-import               Linkitä symboli _sym edistyksellisesti\n"
 "                                       symboliin __imp_sym DATA-viitteille\n"
 
-#: emultempl/pe.em:348
+#: emultempl/pe.em:411
 #, c-format
 msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
 msgstr "  --disable-auto-import              Älä tuo DATA-alkioita DLL:stä automaattisesti\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
 msgstr "  --disable-auto-import              Älä tuo DATA-alkioita DLL:stä automaattisesti\n"
 
-#: emultempl/pe.em:349
+#: emultempl/pe.em:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
@@ -231,7 +249,7 @@ msgstr ""
 "                                       lisäämällä ajoaikaisesti ratkaistavia pseudo-\n"
 "                                       uudelleensijoitusalkioita.\n"
 
 "                                       lisäämällä ajoaikaisesti ratkaistavia pseudo-\n"
 "                                       uudelleensijoitusalkioita.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:352
+#: emultempl/pe.em:415
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
@@ -240,7 +258,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-runtime-pseudo-reloc     Älä lisää ajoaikaisia pseudo-uudelleensijoitusalkioita\n"
 "                                       automaattisesti tuotuun DATA:an.\n"
 
 "  --disable-runtime-pseudo-reloc     Älä lisää ajoaikaisia pseudo-uudelleensijoitusalkioita\n"
 "                                       automaattisesti tuotuun DATA:an.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:354
+#: emultempl/pe.em:417
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
@@ -249,7 +267,7 @@ msgstr ""
 "  --enable-extra-pe-debug            Salli lavea debug-tulostus kun muodostetaan\n"
 "                                       tai linkitetään DLL:ään (erityisesti automaattisessa tuonnissa)\n"
 
 "  --enable-extra-pe-debug            Salli lavea debug-tulostus kun muodostetaan\n"
 "                                       tai linkitetään DLL:ään (erityisesti automaattisessa tuonnissa)\n"
 
-#: emultempl/pe.em:357
+#: emultempl/pe.em:420
 #, c-format
 msgid ""
 "  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
@@ -258,86 +276,172 @@ msgstr ""
 "  --large-address-aware              Suoritettava tiedosto tukee virtuaaliosoitteita,\n"
 "                                       jotka ovat suurempia kuin 2 gigatavua\n"
 
 "  --large-address-aware              Suoritettava tiedosto tukee virtuaaliosoitteita,\n"
 "                                       jotka ovat suurempia kuin 2 gigatavua\n"
 
+#: emultempl/pe.em:422
+#, c-format
+msgid ""
+"  --enable-long-section-names        Use long COFF section names even in\n"
+"                                       executable image files\n"
+msgstr ""
+"  --enable-long-section-names        Käytä pitkiä COFF-lohkonimiä myös suoritettavissa\n"
+"                                       vedostiedostoissa\n"
+
 #: emultempl/pe.em:424
 #: emultempl/pe.em:424
+#, c-format
+msgid ""
+"  --disable-long-section-names       Never use long COFF section names, even\n"
+"                                       in object files\n"
+msgstr ""
+"  --disable-long-section-names       Älä koskaan käytä pitkiä COFF-lohkonimiä, ei edes\n"
+"                                       objektitiedostoissa\n"
+
+#: emultempl/pe.em:426
+#, c-format
+msgid ""
+"  --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
+"\t\t\t\t       address space layout randomization (ASLR)\n"
+msgstr ""
+"  --dynamicbase\t\t\t Vedoksen perusosoite voidaan sijoittaa uudelleen\n"
+"\t\t\t\t       käyttäen osoitetilan asettelun satunnaislukuhajautusta (ASLR)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:428
+#, c-format
+msgid "  --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
+msgstr "  --forceinteg\t\t Koodin eheystarkistukset ovat valvottuja\n"
+
+#: emultempl/pe.em:429
+#, c-format
+msgid "  --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
+msgstr "  --nxcompat\t\t Vedos on yhteneväinen datasuorituseston kanssa\n"
+
+#: emultempl/pe.em:430
+#, c-format
+msgid "  --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
+msgstr "  --no-isolation\t\t Vedos ymmärtää eristyksen, mutta ei eristä vedosta\n"
+
+#  SEH on lyhenne sanoista "SE Handler"
+#: emultempl/pe.em:431
+#, c-format
+msgid ""
+"  --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
+"\t\t\t\t       be called in this image\n"
+msgstr ""
+"  --no-seh\t\t\t Vedos ei käytä SE-käsittelijää. SE-käsittelijää ei\n"
+"\t\t\t\t       saa kutsua tässä vedoksessa\n"
+
+#: emultempl/pe.em:433
+#, c-format
+msgid "  --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
+msgstr "  --no-bind\t\t\t Älä sido tätä vedosta\n"
+
+#: emultempl/pe.em:434
+#, c-format
+msgid "  --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
+msgstr "  --wdmdriver\t\t Ajuri käyttää WDM-mallia\n"
+
+#: emultempl/pe.em:435
+#, c-format
+msgid "  --tsaware       \t\t Image is Terminal Server aware\n"
+msgstr "  --tsaware       \t\t Vedos on tietoinen pääteikkunapalvelimesta\n"
+
+#: emultempl/pe.em:503
 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
-msgstr "%P: varoitus: virheellinen versionumero \"-subsystem\"-valitsimessa\n"
+msgstr "%P: varoitus: virheellinen versionumero ”-subsystem”-valitsimessa\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:455
+#: emultempl/pe.em:534
 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
 msgstr "%P%F: Virheellinen alijärjestelmätyyppi %s\n"
 
 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
 msgstr "%P%F: Virheellinen alijärjestelmätyyppi %s\n"
 
-#: emultempl/pe.em:494
+#: emultempl/pe.em:573
 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
-msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero PE-parametrille \"%s\"\n"
+msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero PE-parametrille ”%s”\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:511
+#: emultempl/pe.em:590
 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
-msgstr "%P%F: outo heksadesimaalinumerotieto PE-parameterílle \"%s\"\n"
+msgstr "%P%F: outo heksadesimaalinumerotieto PE-parameterílle ”%s”\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:528
+#: emultempl/pe.em:607
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open base file %s\n"
 msgstr "%s: Ei voi avata kantatiedostoa %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open base file %s\n"
 msgstr "%s: Ei voi avata kantatiedostoa %s\n"
 
-#: emultempl/pe.em:744
+#: emultempl/pe.em:870
 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
 msgstr "%P: varoitus, tiedostotasaus > lohkotasaus.\n"
 
 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
 msgstr "%P: varoitus, tiedostotasaus > lohkotasaus.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:831 emultempl/pe.em:858
+#: emultempl/pe.em:899
+msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
+msgstr "%P: varoitus: --export-dynamic ei tueta PE-kohteille, tarkoititko --export-all-symbols?\n"
+
+#: emultempl/pe.em:963 emultempl/pe.em:990
 #, c-format
 msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
 msgstr "Varoitus: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
 msgstr "Varoitus: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s\n"
 
-#: emultempl/pe.em:836 emultempl/pe.em:863
+#  enable -> disable ???
+#: emultempl/pe.em:968 emultempl/pe.em:995
 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
-msgstr "Käytä --enable-stdcall-fixup disabloimaan nämä varoitukset\n"
+msgstr "Käytä --enable-stdcall-fixup poistamaan nämä varoitukset käytöstä\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:837 emultempl/pe.em:864
+#: emultempl/pe.em:969 emultempl/pe.em:996
 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
-msgstr "Käytä --disable-stdcall-fixup-valitsinta näiden korjauksien disabloimiseksi\n"
+msgstr "Käytä --disable-stdcall-fixup poistamaan nämä korjaukset käytöstä\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:883
+#: emultempl/pe.em:1015
 #, c-format
 msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
 msgstr "%C: Lohkosisältöä ei saada - automaattituonnin poikkeus\n"
 
 #, c-format
 msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
 msgstr "%C: Lohkosisältöä ei saada - automaattituonnin poikkeus\n"
 
-#: emultempl/pe.em:920
+#: emultempl/pe.em:1055
 #, c-format
 msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
 msgstr "Tieto: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s (automaattituonti)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
 msgstr "Tieto: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s (automaattituonti)\n"
 
-#: emultempl/pe.em:992
+#: emultempl/pe.em:1062
+msgid ""
+"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
+"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
+msgstr ""
+"%P: varoitus: automaattinen tuonti on aktivoitu määrittelemättä ”--enable-auto-import”-argumenttia komentorivillä.\n"
+"Tämän pitäisi toimia ellei se sisällä vakiodatarakenteita, jotka viittaavat automaattisesti tuotujen DLL:ien symboleihin.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1069 emultempl/pe.em:1268 emultempl/pe.em:1474 ldcref.c:488
+#: ldcref.c:586 ldmain.c:1107 ldmisc.c:285 pe-dll.c:683 pe-dll.c:1227
+#: pe-dll.c:1324
+msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
+msgstr "%B%F: ei voinut lukea symboleja: %E\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1149
 msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
 msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
-msgstr "%F%P: ei voi suorittaa PE-toimintoja ei-PE-tulostetiedostossa \"%B\".\n"
+msgstr "%F%P: ei voi suorittaa PE-toimintoja ei-PE-tulostetiedostossa ”%B”.\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:1334
+#: emultempl/pe.em:1515
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s\n"
 msgstr "Tiedostoa %s käsitellessä syntyi virheitä\n"
 
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s\n"
 msgstr "Tiedostoa %s käsitellessä syntyi virheitä\n"
 
-#: emultempl/pe.em:1357
+#: emultempl/pe.em:1538
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
-msgstr "Virheitä syntyi käsiteltäessä tiedostoa %s yhteistoimivuutta varten"
+msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
+msgstr "Virheitä syntyi käsiteltäessä tiedostoa %s yhteistoimivuutta varten\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:1418 ldexp.c:530 ldlang.c:3082 ldlang.c:6087 ldlang.c:6118
-#: ldmain.c:1167
+#: emultempl/pe.em:1599 ldexp.c:539 ldlang.c:3276 ldlang.c:6636 ldlang.c:6667
+#: ldmain.c:1052
 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
 msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup epäonnistui: %E\n"
 
 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
 msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup epäonnistui: %E\n"
 
-#: ldcref.c:166
+#: ldcref.c:168
 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
 msgstr "%X%P: ristiviitetaulun bfd_hash_table_init epäonnistui: %E\n"
 
 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
 msgstr "%X%P: ristiviitetaulun bfd_hash_table_init epäonnistui: %E\n"
 
-#: ldcref.c:172
+#: ldcref.c:174
 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
 msgstr "%X%P: cref_hash_lookup epäonnistui: %E\n"
 
 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
 msgstr "%X%P: cref_hash_lookup epäonnistui: %E\n"
 
-#: ldcref.c:182
+#: ldcref.c:184
 msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
 msgstr "%X%P: ristiviitemuistinvaraus epäonnistui: %E\n"
 
 msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
 msgstr "%X%P: ristiviitemuistinvaraus epäonnistui: %E\n"
 
-#: ldcref.c:362
+#: ldcref.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -348,34 +452,25 @@ msgstr ""
 "Ristiviitetaulu\n"
 "\n"
 
 "Ristiviitetaulu\n"
 "\n"
 
-#: ldcref.c:363
+#: ldcref.c:365
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symboli"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symboli"
 
-#: ldcref.c:371
+#: ldcref.c:373
 #, c-format
 msgid "File\n"
 msgstr "Tiedosto\n"
 
 #, c-format
 msgid "File\n"
 msgstr "Tiedosto\n"
 
-#: ldcref.c:375
+#: ldcref.c:377
 #, c-format
 msgid "No symbols\n"
 msgstr "Ei symboleja\n"
 
 #, c-format
 msgid "No symbols\n"
 msgstr "Ei symboleja\n"
 
-#  Luultavasti tässä pitäisi olla kaksoispiste eikä puolipiste
-#: ldcref.c:496 ldcref.c:618
-msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
-msgstr "%B%F: ei voitu lukea symboleja; %E\n"
-
-#: ldcref.c:500 ldcref.c:622 ldmain.c:1232 ldmain.c:1236
-msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
-msgstr "%B%F: ei voinut lukea symboleja: %E\n"
-
-#: ldcref.c:551
+#: ldcref.c:530
 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
-msgstr "%P: puuttuu symboli \"%T\" pää-hash-taulusta\n"
+msgstr "%P: puuttuu symboli ”%T” pää-hash-taulusta\n"
 
 
-#: ldcref.c:693 ldcref.c:700 ldmain.c:1279 ldmain.c:1286
+#: ldcref.c:648 ldcref.c:655 ldmain.c:1141 ldmain.c:1148
 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
 msgstr "%B%F: ei voitu lukea reloc-alkioita: %E\n"
 
 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
 msgstr "%B%F: ei voitu lukea reloc-alkioita: %E\n"
 
@@ -383,27 +478,27 @@ msgstr "%B%F: ei voitu lukea reloc-alkioita: %E\n"
 #. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
 #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
 #. are prohibited.  We must report an error.
 #. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
 #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
 #. are prohibited.  We must report an error.
-#: ldcref.c:727
+#: ldcref.c:682
 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
-msgstr "%X%C: kielletyt ristiviitteet lohkosta %s lohkoon \"%T\" kohteessa %s\n"
+msgstr "%X%C: kielletyt ristiviitteet lohkosta %s lohkoon ”%T” kohteessa %s\n"
 
 
-#: ldctor.c:84
+#: ldctor.c:85
 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
 msgstr "%P%X: Erilaisia reloc-alkioita käytetty joukossa %s\n"
 
 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
 msgstr "%P%X: Erilaisia reloc-alkioita käytetty joukossa %s\n"
 
-#: ldctor.c:102
+#: ldctor.c:103
 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
 msgstr "%P%X: Erilaisia objektitiedostomuotoja koottaessa joukkoa %s\n"
 
 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
 msgstr "%P%X: Erilaisia objektitiedostomuotoja koottaessa joukkoa %s\n"
 
-#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
+#: ldctor.c:279 ldctor.c:293
 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
 msgstr "%P%X: %s ei tue reloc-alkiota %s joukolle %s\n"
 
 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
 msgstr "%P%X: %s ei tue reloc-alkiota %s joukolle %s\n"
 
-#: ldctor.c:316
+#: ldctor.c:314
 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
 msgstr "%P%X: Kokoa %d ei tueta joukolle %s\n"
 
 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
 msgstr "%P%X: Kokoa %d ei tueta joukolle %s\n"
 
-#: ldctor.c:337
+#: ldctor.c:335
 msgid ""
 "\n"
 "Set                 Symbol\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Set                 Symbol\n"
@@ -413,171 +508,178 @@ msgstr ""
 "Joukko              Symboli\n"
 "\n"
 
 "Joukko              Symboli\n"
 "\n"
 
-#: ldemul.c:235
+#: ldemul.c:239
 #, c-format
 msgid "%S SYSLIB ignored\n"
 msgstr "%S SYSLIB:ä ei oteta huomioon\n"
 
 #, c-format
 msgid "%S SYSLIB ignored\n"
 msgstr "%S SYSLIB:ä ei oteta huomioon\n"
 
-#: ldemul.c:241
+#: ldemul.c:245
 #, c-format
 msgid "%S HLL ignored\n"
 msgstr "%S HLL:ä ei oteta huomioon\n"
 
 #, c-format
 msgid "%S HLL ignored\n"
 msgstr "%S HLL:ä ei oteta huomioon\n"
 
-#: ldemul.c:261
+#: ldemul.c:265
 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
 msgstr "%P: tunnistamaton emulointitila: %s\n"
 
 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
 msgstr "%P: tunnistamaton emulointitila: %s\n"
 
-#: ldemul.c:262
+#: ldemul.c:266
 msgid "Supported emulations: "
 msgstr "Tuetut emuloinnit:"
 
 msgid "Supported emulations: "
 msgstr "Tuetut emuloinnit:"
 
-#: ldemul.c:304
+#: ldemul.c:308
 #, c-format
 msgid "  no emulation specific options.\n"
 msgstr "  ei emulointikohtaisia valitsimia.\n"
 
 #, c-format
 msgid "  no emulation specific options.\n"
 msgstr "  ei emulointikohtaisia valitsimia.\n"
 
-#: ldexp.c:344
+#: ldexp.c:352
 #, c-format
 msgid "%F%S %% by zero\n"
 msgstr "%F%S %% nollalla\n"
 
 #, c-format
 msgid "%F%S %% by zero\n"
 msgstr "%F%S %% nollalla\n"
 
-#: ldexp.c:352
+#: ldexp.c:360
 #, c-format
 msgid "%F%S / by zero\n"
 msgstr "%F%S / nollalla\n"
 
 #, c-format
 msgid "%F%S / by zero\n"
 msgstr "%F%S / nollalla\n"
 
-#: ldexp.c:544
+#: ldexp.c:553
 #, c-format
 msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
 #, c-format
 msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%X%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin \"%s\"\n"
+msgstr "%X%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin ”%s”\n"
 
 
-#: ldexp.c:555
+#: ldexp.c:564
 #, c-format
 msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
 #, c-format
 msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin \"%s\"\n"
+msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin ”%s”\n"
 
 
-#: ldexp.c:576 ldexp.c:593 ldexp.c:619
+#: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629
 #, c-format
 msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
 #, c-format
 msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään lohkoon \"%s\"\n"
+msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään lohkoon ”%s”\n"
 
 
-#: ldexp.c:645 ldexp.c:658
+#: ldexp.c:656 ldexp.c:669
 #, c-format
 msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
 #, c-format
 msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään MEMORY-alueeseen \"%s\"\n"
+msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään MEMORY-alueeseen ”%s”\n"
 
 
-#: ldexp.c:669
+#: ldexp.c:680
 #, c-format
 msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
 #, c-format
 msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu tuntemattomaan vakioon \"%s\"\n"
+msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu tuntemattomaan vakioon ”%s”\n"
 
 
-#: ldexp.c:730
+#: ldexp.c:741
 #, c-format
 msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
 msgstr "%F%S ei voi ANTAA sijoitusta sijoituslaskuriin\n"
 
 #, c-format
 msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
 msgstr "%F%S ei voi ANTAA sijoitusta sijoituslaskuriin\n"
 
-#: ldexp.c:744
+#: ldexp.c:755
 #, c-format
 msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
 msgstr "%F%S virheellinen sijoitus sijoituslaskuriin\n"
 
 #, c-format
 msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
 msgstr "%F%S virheellinen sijoitus sijoituslaskuriin\n"
 
-#: ldexp.c:747
+#: ldexp.c:758
 #, c-format
 msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
 msgstr "%F%S sijoitus sijoituslaskuriin virheellinen SECTION-lohkon ulkopuolella\n"
 
 #, c-format
 msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
 msgstr "%F%S sijoitus sijoituslaskuriin virheellinen SECTION-lohkon ulkopuolella\n"
 
-#: ldexp.c:756
+#: ldexp.c:767
 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
 msgstr "%F%S ei voi siirtää sijoituslaskuria taaksepäin (arvosta %V arvoon %V)\n"
 
 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
 msgstr "%F%S ei voi siirtää sijoituslaskuria taaksepäin (arvosta %V arvoon %V)\n"
 
-#: ldexp.c:795
+#: ldexp.c:806
 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
 msgstr "%P%F:%s: hash-luonti ei onnistunut\n"
 
 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
 msgstr "%P%F:%s: hash-luonti ei onnistunut\n"
 
-#: ldexp.c:1054 ldexp.c:1079
-#, c-format
-msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
-msgstr "%F%S ei-vakio lauseke kohteelle %s\n"
-
-#: ldexp.c:1138
+#: ldexp.c:1065 ldexp.c:1090 ldexp.c:1149
 #, c-format
 msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
 msgstr "%F%S: ei-vakio lauseke kohteelle %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
 msgstr "%F%S: ei-vakio lauseke kohteelle %s\n"
 
-#: ldfile.c:139
+#: ldfile.c:137
 #, c-format
 msgid "attempt to open %s failed\n"
 msgstr "yritys avata %s ei onnistunut\n"
 
 #, c-format
 msgid "attempt to open %s failed\n"
 msgstr "yritys avata %s ei onnistunut\n"
 
-#: ldfile.c:141
+#: ldfile.c:139
 #, c-format
 msgid "attempt to open %s succeeded\n"
 msgstr "yritettiin avata %s menestyksellisesti\n"
 
 #  Binary File Descriptor
 #, c-format
 msgid "attempt to open %s succeeded\n"
 msgstr "yritettiin avata %s menestyksellisesti\n"
 
 #  Binary File Descriptor
-#: ldfile.c:147
+#: ldfile.c:145
 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
-msgstr "%F%P: virheellinen BFD-kohde \"%s\"\n"
+msgstr "%F%P: virheellinen BFD-kohde ”%s”\n"
 
 
-#: ldfile.c:256 ldfile.c:285
+#: ldfile.c:254 ldfile.c:283
 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
 msgstr "%P: hypättiin ei-yhteensopivan kohteen %s yli kun haettiin kohdetta %s\n"
 
 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
 msgstr "%P: hypättiin ei-yhteensopivan kohteen %s yli kun haettiin kohdetta %s\n"
 
-#: ldfile.c:269
+#: ldfile.c:267
 msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
 msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
-msgstr "%F%P: yritettiin dynaamisen objektin \"%s\" staattista linkkiä\n"
+msgstr "%F%P: yritettiin dynaamisen objektin ”%s” staattista linkkiä\n"
 
 
-#: ldfile.c:388
+#: ldfile.c:379
 msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
 msgstr "%F%P: %s (%s): Ei löydy tiedostoa: %E\n"
 
 msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
 msgstr "%F%P: %s (%s): Ei löydy tiedostoa: %E\n"
 
-#: ldfile.c:391
+#: ldfile.c:382
 msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
 msgstr "%F%P: %s: Ei löydy tiedostoa: %E\n"
 
 msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
 msgstr "%F%P: %s: Ei löydy tiedostoa: %E\n"
 
-#: ldfile.c:421
+#: ldfile.c:412
 msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
 msgstr "%F%P: kohdetta %s ei löydy kohteen %s sisältä\n"
 
 msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
 msgstr "%F%P: kohdetta %s ei löydy kohteen %s sisältä\n"
 
-#: ldfile.c:424
+#: ldfile.c:415
 msgid "%F%P: cannot find %s\n"
 msgstr "%F%P: ei löydy %s\n"
 
 msgid "%F%P: cannot find %s\n"
 msgstr "%F%P: ei löydy %s\n"
 
-#: ldfile.c:441 ldfile.c:457
+#: ldfile.c:431 ldfile.c:449
 #, c-format
 msgid "cannot find script file %s\n"
 msgstr "ei löydy skriptitiedostoa %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find script file %s\n"
 msgstr "ei löydy skriptitiedostoa %s\n"
 
-#: ldfile.c:443 ldfile.c:459
+#: ldfile.c:433 ldfile.c:451
 #, c-format
 msgid "opened script file %s\n"
 msgstr "avattiin skriptitiedosto %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "opened script file %s\n"
 msgstr "avattiin skriptitiedosto %s\n"
 
-#: ldfile.c:503
+#: ldfile.c:586
 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
 msgstr "%P%F: ei voi avata linkkerin skriptitiedostoa %s: %E\n"
 
 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
 msgstr "%P%F: ei voi avata linkkerin skriptitiedostoa %s: %E\n"
 
-#: ldfile.c:550
+#: ldfile.c:651
 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
-msgstr "%P%F: ei voi edustaa konetta \"%s\"\n"
+msgstr "%P%F: ei voi edustaa konetta ”%s”\n"
 
 
-#: ldlang.c:1069 ldlang.c:1111 ldlang.c:2831
+#: ldlang.c:1142 ldlang.c:1184 ldlang.c:3006
 msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
 msgstr "%P%F: ei voida luoda hash-taulua: %E\n"
 
 msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
 msgstr "%P%F: ei voida luoda hash-taulua: %E\n"
 
-#: ldlang.c:1154
-msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n"
-msgstr "%P:%S: varoitus: muistialueen \"%s\" uudelleenmäärittely\n"
+#: ldlang.c:1235
+msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
+msgstr "%P:%S: varoitus: uudelleenesitelty muistialue ”%s”\n"
+
+#: ldlang.c:1241
+msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
+msgstr "%P:%S: varoitus: muistialuetta ”%s” ei ole esitelty\n"
+
+#: ldlang.c:1275
+msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
+msgstr "%F%P:%S: virhe: alias oletusmuistialueelle\n"
 
 
-#: ldlang.c:1160
-msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n"
-msgstr "%P:%S: varoitus: muistialuetta %s ei ole määritelty\n"
+#: ldlang.c:1286
+msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
+msgstr "%F%P:%S: virhe: uudelleenmäärittely muistialuealiakselle ”%s”\n"
 
 
-#: ldlang.c:1240 ldlang.c:1270
+#: ldlang.c:1293
+msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
+msgstr "%F%P:%S: virhe: muistialuetta ”%s” aliakselle ”%s” ei ole olemassa\n"
+
+#: ldlang.c:1345 ldlang.c:1384
 msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
 msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
-msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan lohkoa \"%s\": %E\n"
+msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan lohkoa ”%s”: %E\n"
 
 
-#: ldlang.c:1754
+#: ldlang.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -588,7 +690,7 @@ msgstr ""
 "Hylätyt syötelohkot\n"
 "\n"
 
 "Hylätyt syötelohkot\n"
 "\n"
 
-#: ldlang.c:1762
+#: ldlang.c:1935
 msgid ""
 "\n"
 "Memory Configuration\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Memory Configuration\n"
@@ -598,23 +700,23 @@ msgstr ""
 "Muistiasetukset\n"
 "\n"
 
 "Muistiasetukset\n"
 "\n"
 
-#: ldlang.c:1764
+#: ldlang.c:1937
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ldlang.c:1764
+#: ldlang.c:1937
 msgid "Origin"
 msgstr "Alkupiste"
 
 msgid "Origin"
 msgstr "Alkupiste"
 
-#: ldlang.c:1764
+#: ldlang.c:1937
 msgid "Length"
 msgstr "Pituus"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Pituus"
 
-#: ldlang.c:1764
+#: ldlang.c:1937
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribuutit"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribuutit"
 
-#: ldlang.c:1804
+#: ldlang.c:1977
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -625,159 +727,189 @@ msgstr ""
 "Linkitysskripti ja muistikartta\n"
 "\n"
 
 "Linkitysskripti ja muistikartta\n"
 "\n"
 
-#: ldlang.c:1871
+#: ldlang.c:2045
 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
-msgstr "%P%F: \"%s\"-lohkon virheellinen käyttö\n"
+msgstr "%P%F: ”%s”-lohkon virheellinen käyttö\n"
 
 
-#: ldlang.c:1879
+#: ldlang.c:2054
 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
 msgstr "%P%F: tulostemuoto %s ei voi edustaa lohkoa, jonka nimi on %s\n"
 
 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
 msgstr "%P%F: tulostemuoto %s ei voi edustaa lohkoa, jonka nimi on %s\n"
 
-#: ldlang.c:2429
+#: ldlang.c:2602
 msgid "%B: file not recognized: %E\n"
 msgstr "%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n"
 
 msgid "%B: file not recognized: %E\n"
 msgstr "%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2430
+#: ldlang.c:2603
 msgid "%B: matching formats:"
 msgstr "%B: täsmäävät muodot:"
 
 msgid "%B: matching formats:"
 msgstr "%B: täsmäävät muodot:"
 
-#: ldlang.c:2437
+#: ldlang.c:2610
 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
 msgstr "%F%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n"
 
 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
 msgstr "%F%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2507
+#: ldlang.c:2677
 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
 msgstr "%F%B: arkiston jäsen %B ei ole objekti\n"
 
 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
 msgstr "%F%B: arkiston jäsen %B ei ole objekti\n"
 
-#: ldlang.c:2518 ldlang.c:2532
+#: ldlang.c:2688 ldlang.c:2702
 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
 msgstr "%F%B: ei voitu lukea symboleja: %E\n"
 
 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
 msgstr "%F%B: ei voitu lukea symboleja: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2801
+#: ldlang.c:2976
 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
 msgstr "%P: varoitus: ei löytynyt yhtään kohdetta, joka olisi täsmännyt tavujärjestysvaatimuksen kanssa\n"
 
 #  Binary File Descriptor -kohde
 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
 msgstr "%P: varoitus: ei löytynyt yhtään kohdetta, joka olisi täsmännyt tavujärjestysvaatimuksen kanssa\n"
 
 #  Binary File Descriptor -kohde
-#: ldlang.c:2815
+#: ldlang.c:2990
 msgid "%P%F: target %s not found\n"
 msgstr "%P%F: bfd-kohdetta %s ei löytynyt\n"
 
 msgid "%P%F: target %s not found\n"
 msgstr "%P%F: bfd-kohdetta %s ei löytynyt\n"
 
-#: ldlang.c:2817
+#: ldlang.c:2992
 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
 msgstr "%P%F: ei voi avata tulostetiedostoa %s: %E\n"
 
 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
 msgstr "%P%F: ei voi avata tulostetiedostoa %s: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2823
+#: ldlang.c:2998
 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
 msgstr "%P%F:%s: ei voi tehdä objektitiedostoa: %E\n"
 
 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
 msgstr "%P%F:%s: ei voi tehdä objektitiedostoa: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2827
+#: ldlang.c:3002
 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
 msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa arkkitehtuuria: %E\n"
 
 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
 msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa arkkitehtuuria: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2975
+#: ldlang.c:3143
+msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
+msgstr "%P: varoitus: %s sisältää tulostelohkoja; unohditko valitsimen -T?\n"
+
+#: ldlang.c:3169
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut luomaan symbolia %s\n"
 
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut luomaan symbolia %s\n"
 
-#: ldlang.c:2993
+#: ldlang.c:3187
 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
 msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate ei onnistunut luomaan symbolia %s\n"
 
 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
 msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate ei onnistunut luomaan symbolia %s\n"
 
-#: ldlang.c:3426
+#: ldlang.c:3566
+msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
+msgstr "%F%P: kohdetta %s ei löydy sijoitusta varten\n"
+
+#: ldlang.c:3781
 msgid " load address 0x%V"
 msgstr " latausosoite 0x%V"
 
 msgid " load address 0x%V"
 msgstr " latausosoite 0x%V"
 
-#: ldlang.c:3661
+#  Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
+#  assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
+#  Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
+#  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
+#  rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
+#: ldlang.c:4052
 msgid "%W (size before relaxing)\n"
 msgid "%W (size before relaxing)\n"
-msgstr "%W (koko ennen relaxing)\n"
+msgstr "%W (koko ennen avartamista)\n"
 
 
-#: ldlang.c:3747
+#: ldlang.c:4143
 #, c-format
 msgid "Address of section %s set to "
 msgstr "Lohkon %s osoitteeksi asetetaan "
 
 #, c-format
 msgid "Address of section %s set to "
 msgstr "Lohkon %s osoitteeksi asetetaan "
 
-#: ldlang.c:3900
+#: ldlang.c:4296
 #, c-format
 msgid "Fail with %d\n"
 msgstr "Ei onnistuttu kohteella %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fail with %d\n"
 msgstr "Ei onnistuttu kohteella %d\n"
 
-#: ldlang.c:4172
-msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
-msgstr "%X%P: lohko %s [%V -> %V] menee päällekkäin lohkon %s [%V -> %V] kanssa\n"
+#: ldlang.c:4579
+msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
+msgstr "%X%P: lohko %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V] menee päällekkäin lohkon %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V]\n"
 
 
-#: ldlang.c:4197
-msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
-msgstr "%X%P: osoite 0x%v kohteen %B lohkossa %s ei ole alueen %s sisällä\n"
+#: ldlang.c:4595
+msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
+msgstr "%X%P: alueen ”%s” ylitys on %ld tavua\n"
 
 
-#: ldlang.c:4206
-msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
-msgstr "%X%P: alue %s on täynnä (%B:n lohko %s)\n"
+#: ldlang.c:4618
+msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
+msgstr "%X%P: osoite 0x%v kohteen %B lohkossa ”%s” ei ole alueen ”%s” sisällä\n"
 
 
-#: ldlang.c:4247
+#: ldlang.c:4629
+msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
+msgstr "%X%P: kohteen %B lohko ”%s” ei mahdu alueen ”%s” sisälle\n"
+
+#: ldlang.c:4669
 #, c-format
 msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
 msgstr "%F%S: ei-vakio tai edelleenviiteosoitelauseke lohkolle %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
 msgstr "%F%S: ei-vakio tai edelleenviiteosoitelauseke lohkolle %s\n"
 
-#: ldlang.c:4272
+#: ldlang.c:4694
 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
 msgstr "%P%X: Sisäinen virhe COFF-tiedoston jaetussa kirjastolohkossa %s\n"
 
 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
 msgstr "%P%X: Sisäinen virhe COFF-tiedoston jaetussa kirjastolohkossa %s\n"
 
-#: ldlang.c:4331
+#: ldlang.c:4753
 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
-msgstr "%P%F: virhe: ladattavalle lohkolle \"%s\" ei ole määritelty muistialuetta\n"
+msgstr "%P%F: virhe: ladattavalle lohkolle ”%s” ei ole määritelty muistialuetta\n"
 
 
-#: ldlang.c:4336
+#: ldlang.c:4758
 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
-msgstr "%P: varoitus: ladattavalle lohkolle \"%s\" ei ole määritelty muistialuetta\n"
+msgstr "%P: varoitus: ladattavalle lohkolle ”%s” ei ole määritelty muistialuetta\n"
 
 
-#: ldlang.c:4358
+#: ldlang.c:4780
 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
 msgstr "%P: varoitus: vaihdetaan lohkon %s alkua %lu tavulla\n"
 
 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
 msgstr "%P: varoitus: vaihdetaan lohkon %s alkua %lu tavulla\n"
 
-#: ldlang.c:4437
+#: ldlang.c:4862
 msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
 msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
-msgstr "%P: varoitus: pistettä siirretty taaksepäin ennen kohdetta \"%s\"\n"
-
-#: ldlang.c:4609
+msgstr "%P: varoitus: pistettä siirretty taaksepäin ennen kohdetta ”%s”\n"
+
+#  Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
+#  assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
+#  Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
+#  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
+#  rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
+#: ldlang.c:5035
 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
-msgstr "%P%F: ei voi vapauttaa lohkoa: %E\n"
+msgstr "%P%F: ei voi avartaa lohkoa: %E\n"
 
 
-#: ldlang.c:4898
+#: ldlang.c:5357
 msgid "%F%P: invalid data statement\n"
 msgstr "%F%P: virheellinen data-lause\n"
 
 msgid "%F%P: invalid data statement\n"
 msgstr "%F%P: virheellinen data-lause\n"
 
-#: ldlang.c:4931
+#: ldlang.c:5390
 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
 msgstr "%F%P: virheellinen reloc-lause\n"
 
 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
 msgstr "%F%P: virheellinen reloc-lause\n"
 
-#: ldlang.c:5063
+#: ldlang.c:5509
+msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
+msgstr "%P%F: gc-lohkot vaativat joko alkion tai määrittelemättömän symbolin\n"
+
+#: ldlang.c:5534
 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
 msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n"
 
 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
 msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n"
 
-#: ldlang.c:5076 ldlang.c:5095
+#: ldlang.c:5547 ldlang.c:5566
 msgid "%P%F: can't set start address\n"
 msgstr "%P%F: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n"
 
 msgid "%P%F: can't set start address\n"
 msgstr "%P%F: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n"
 
-#: ldlang.c:5088
+#: ldlang.c:5559
 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
 msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, asetaan oletukseksi %V\n"
 
 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
 msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, asetaan oletukseksi %V\n"
 
-#: ldlang.c:5100
+#: ldlang.c:5571
 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
 msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, ei aseta aloitusosoitetta\n"
 
 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
 msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, ei aseta aloitusosoitetta\n"
 
-#: ldlang.c:5149
+#: ldlang.c:5621
 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
 msgstr "%P%F: Uudelleensijoituslinkitystä uudelleensijoituksilla muodosta %s (%B) muotoon %s (%B) ei tueta\n"
 
 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
 msgstr "%P%F: Uudelleensijoituslinkitystä uudelleensijoituksilla muodosta %s (%B) muotoon %s (%B) ei tueta\n"
 
-#: ldlang.c:5159
+#: ldlang.c:5631
 msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
 msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
-msgstr "%P%X: %s syötetiedoston \"%B\" arkkitehtuuri ei täsmää tulosteen %s kanssa\n"
+msgstr "%P%X: %s syötetiedoston ”%B” arkkitehtuuri ei täsmää tulosteen %s kanssa\n"
 
 
-#: ldlang.c:5181
+#: ldlang.c:5653
 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
 msgstr "%P%X: ei onnistuttu yhdistää kohdekohtaista tiedostodataa %B\n"
 
 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
 msgstr "%P%X: ei onnistuttu yhdistää kohdekohtaista tiedostodataa %B\n"
 
-#: ldlang.c:5265
+#: ldlang.c:5724
+msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
+msgstr "%B%F: Ei voitu määritellä yhteissymbolia ”%T”: %E\n"
+
+#: ldlang.c:5736
 msgid ""
 "\n"
 "Allocating common symbols\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Allocating common symbols\n"
@@ -785,7 +917,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Varataan muistia yhteissymboleille\n"
 
 "\n"
 "Varataan muistia yhteissymboleille\n"
 
-#: ldlang.c:5266
+#: ldlang.c:5737
 msgid ""
 "Common symbol       size              file\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Common symbol       size              file\n"
 "\n"
@@ -793,62 +925,62 @@ msgstr ""
 "Yhteissymboli       koko              tiedosto\n"
 "\n"
 
 "Yhteissymboli       koko              tiedosto\n"
 "\n"
 
-#: ldlang.c:5401
+#: ldlang.c:5878
 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
 msgstr "%P%F: virheellinen syntaksi lipussa\n"
 
 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
 msgstr "%P%F: virheellinen syntaksi lipussa\n"
 
-#: ldlang.c:5714
+#: ldlang.c:6270
 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
 msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan hash-taulua\n"
 
 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
 msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan hash-taulua\n"
 
-#: ldlang.c:6009
+#: ldlang.c:6549
 msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
 msgstr "%P%F: useita STARTUP-tiedostoja\n"
 
 msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
 msgstr "%P%F: useita STARTUP-tiedostoja\n"
 
-#: ldlang.c:6057
+#: ldlang.c:6597
 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
 msgstr "%X%P:%S: lohkossa on sekä latausosoite että latausalue\n"
 
 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
 msgstr "%X%P:%S: lohkossa on sekä latausosoite että latausalue\n"
 
-#: ldlang.c:6314
+#: ldlang.c:6844
+msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
+msgstr "%F%P: kohteeseen ”phdrs” ei ole liitetty lohkoja\n"
+
+#: ldlang.c:6881
 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
 msgstr "%F%P: bfd_record_phdr ei onnistunut: %E\n"
 
 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
 msgstr "%F%P: bfd_record_phdr ei onnistunut: %E\n"
 
-#: ldlang.c:6334
+#: ldlang.c:6901
 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
-msgstr "%X%P: lohko \"%s\" liitetty phdr-kohteeseen \"%s\", joka ei ole olemassa\n"
+msgstr "%X%P: lohko ”%s” liitetty phdr-kohteeseen ”%s”, joka ei ole olemassa\n"
 
 
-#: ldlang.c:6725
+#: ldlang.c:7299
 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
-msgstr "%X%P: tuntematon kieli \"%s\" versiotiedoissa\n"
+msgstr "%X%P: tuntematon kieli ”%s” versiotiedoissa\n"
 
 
-#: ldlang.c:6867
+#: ldlang.c:7441
 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
 msgstr "%X%P: nimetöntä versiotunnistetta ei voi yhdistää muihin versiotunnisteisiin\n"
 
 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
 msgstr "%X%P: nimetöntä versiotunnistetta ei voi yhdistää muihin versiotunnisteisiin\n"
 
-#: ldlang.c:6876
+#: ldlang.c:7450
 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
-msgstr "%X%P: kaksoiskappaleversiotunniste \"%s\"\n"
+msgstr "%X%P: kaksoiskappaleversiotunniste ”%s”\n"
 
 
-#: ldlang.c:6896 ldlang.c:6905 ldlang.c:6922 ldlang.c:6932
+#: ldlang.c:7470 ldlang.c:7479 ldlang.c:7496 ldlang.c:7506
 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
-msgstr "%X%P: kaksoiskappalelauseke \"%s\" versiotiedoissa\n"
+msgstr "%X%P: kaksoiskappalelauseke ”%s” versiotiedoissa\n"
 
 
-#: ldlang.c:6972
+#: ldlang.c:7546
 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
-msgstr "%X%P: ei voi löytää versioriippuvuutta \"%s\"\n"
+msgstr "%X%P: ei voi löytää versioriippuvuutta ”%s”\n"
 
 
-#: ldlang.c:6994
+#: ldlang.c:7568
 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
 msgstr "%X%P: ei voi lukea .exports-lohkon sisältöä\n"
 
 #  Binary File Descriptor
 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
 msgstr "%X%P: ei voi lukea .exports-lohkon sisältöä\n"
 
 #  Binary File Descriptor
-#: ldmain.c:234
+#: ldmain.c:233
 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
-msgstr "%X%P: ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi arvoa \"%s\": %E\n"
-
-#: ldmain.c:298
-msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: argumentteja --relax ja -r ei saa käyttää yhdessä\n"
+msgstr "%X%P: ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi arvoa ”%s”: %E\n"
 
 #: ldmain.c:300
 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
 
 #: ldmain.c:300
 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
@@ -862,86 +994,86 @@ msgstr "%P%F: argumenttia -F ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n"
 msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
 msgstr "%P%F: argumenttia -f ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n"
 
 msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
 msgstr "%P%F: argumenttia -f ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n"
 
-#: ldmain.c:397
+#: ldmain.c:393
 msgid "using external linker script:"
 msgstr "käytetään ulkoista linkitysskriptiä:"
 
 msgid "using external linker script:"
 msgstr "käytetään ulkoista linkitysskriptiä:"
 
-#: ldmain.c:399
+#: ldmain.c:395
 msgid "using internal linker script:"
 msgstr "käytetään sisäistä linkitysskriptiä:"
 
 msgid "using internal linker script:"
 msgstr "käytetään sisäistä linkitysskriptiä:"
 
-#: ldmain.c:433
+#: ldmain.c:429
 msgid "%P%F: no input files\n"
 msgstr "%P%F: ei syötetiedostoja\n"
 
 msgid "%P%F: no input files\n"
 msgstr "%P%F: ei syötetiedostoja\n"
 
-#: ldmain.c:437
+#: ldmain.c:433
 msgid "%P: mode %s\n"
 msgstr "%P: tila %s\n"
 
 msgid "%P: mode %s\n"
 msgstr "%P: tila %s\n"
 
-#: ldmain.c:453
+#: ldmain.c:449
 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
 msgstr "%P%F: ei voi avata map-tiedostoa %s: %E\n"
 
 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
 msgstr "%P%F: ei voi avata map-tiedostoa %s: %E\n"
 
-#: ldmain.c:485
+#: ldmain.c:481
 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
-msgstr "%P: linkitysvirheitä löytyi, poistetaan suoritettava tiedosto \"%s\"\n"
+msgstr "%P: linkitysvirheitä löytyi, poistetaan suoritettava tiedosto ”%s”\n"
 
 
-#: ldmain.c:494
+#: ldmain.c:490
 msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
 msgstr "%F%B: loppusulkeminen ei onnistunut: %E\n"
 
 msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
 msgstr "%F%B: loppusulkeminen ei onnistunut: %E\n"
 
-#: ldmain.c:520
+#: ldmain.c:516
 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
-msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion \"%s\" lähdekoodia\n"
+msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion ”%s” lähdekoodia\n"
 
 
-#: ldmain.c:523
+#: ldmain.c:519
 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
-msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion \"%s\" kohdetta\n"
+msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion ”%s” kohdetta\n"
 
 
-#: ldmain.c:530
+#: ldmain.c:526
 msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
 msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
-msgstr "%P: Virhe kirjoitettaessa tiedostoa \"%s\"\n"
+msgstr "%P: Virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”\n"
 
 
-#: ldmain.c:535 pe-dll.c:1572
+#: ldmain.c:531 pe-dll.c:1687
 #, c-format
 msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
-msgstr "%P: Virhe suljettaessa tiedostoa \"%s\"\n"
+msgstr "%P: Virhe suljettaessa tiedostoa ”%s”\n"
 
 
-#: ldmain.c:551
+#: ldmain.c:547
 #, c-format
 msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
 msgstr "%s: kokonaisaika linkityksessä: %ld.%06ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
 msgstr "%s: kokonaisaika linkityksessä: %ld.%06ld\n"
 
-#: ldmain.c:554
+#: ldmain.c:550
 #, c-format
 msgid "%s: data size %ld\n"
 msgstr "%s: data-koko %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: data size %ld\n"
 msgstr "%s: data-koko %ld\n"
 
-#: ldmain.c:637
+#: ldmain.c:633
 msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
 msgstr "%P%F: puuttuva argumentti kohteelle -m\n"
 
 msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
 msgstr "%P%F: puuttuva argumentti kohteelle -m\n"
 
-#: ldmain.c:784 ldmain.c:803 ldmain.c:834
+#: ldmain.c:680 ldmain.c:699 ldmain.c:730
 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
 msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n"
 
 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
 msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n"
 
-#: ldmain.c:788 ldmain.c:807
+#: ldmain.c:684 ldmain.c:703
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n"
 
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n"
 
-#: ldmain.c:821
+#: ldmain.c:717
 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
 msgstr "%X%P: virhe: retain-symbols-file-kaksoiskappale\n"
 
 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
 msgstr "%X%P: virhe: retain-symbols-file-kaksoiskappale\n"
 
-#: ldmain.c:864
+#: ldmain.c:760
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup-lisäys ei onnistunut: %E\n"
 
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
 msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup-lisäys ei onnistunut: %E\n"
 
-#: ldmain.c:869
+#: ldmain.c:765
 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
-msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" korvaa argumentit \"-s\" ja \"-S\"\n"
+msgstr "%P: ”-retain-symbols-file” korvaa argumentit ”-s” ja ”-S”\n"
 
 
-#: ldmain.c:944
+#: ldmain.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive member included because of file (symbol)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive member included because of file (symbol)\n"
@@ -950,136 +1082,141 @@ msgstr ""
 "Arkistojäsen sisällytetty tiedoston vuoksi (symboli)\n"
 "\n"
 
 "Arkistojäsen sisällytetty tiedoston vuoksi (symboli)\n"
 "\n"
 
-#: ldmain.c:1014
+#: ldmain.c:899
 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
-msgstr "%X%C: useita \"%T\"-määrittelyjä\n"
+msgstr "%X%C: useita ”%T”-määrittelyjä\n"
 
 
-#: ldmain.c:1017
+#: ldmain.c:902
 msgid "%D: first defined here\n"
 msgstr "%D: ensimmäinen määritelty täällä\n"
 
 msgid "%D: first defined here\n"
 msgstr "%D: ensimmäinen määritelty täällä\n"
 
-#: ldmain.c:1021
+#  Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
+#  assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
+#  Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
+#  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
+#  rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
+#: ldmain.c:906
 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
-msgstr "%P: Disabloidaan relaxation: se ei toimi useiden määrittelyjen kanssa\n"
+msgstr "%P: Otetaan avartaminen pois käytöstä: se ei toimi kun määrittelyjä on useita\n"
 
 
-#: ldmain.c:1051
+#: ldmain.c:936
 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
-msgstr "%B: varoitus: \"%T\"-määrittely korvaa yhteisen\n"
+msgstr "%B: varoitus: ”%T”-määrittely korvaa yhteisen\n"
 
 
-#: ldmain.c:1054
+#: ldmain.c:939
 msgid "%B: warning: common is here\n"
 msgstr "%B: varoitus: yhteinen on täällä\n"
 
 msgid "%B: warning: common is here\n"
 msgstr "%B: varoitus: yhteinen on täällä\n"
 
-#: ldmain.c:1061
+#: ldmain.c:946
 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
-msgstr "%B: varoitus: \"%T\"-yhteinen korvattu määrittelyllä\n"
+msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvattu määrittelyllä\n"
 
 
-#: ldmain.c:1064
+#: ldmain.c:949
 msgid "%B: warning: defined here\n"
 msgstr "%B: varoitus: määritelty täällä\n"
 
 msgid "%B: warning: defined here\n"
 msgstr "%B: varoitus: määritelty täällä\n"
 
-#: ldmain.c:1071
+#: ldmain.c:956
 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
-msgstr "%B: varoitus: \"%T\"-yhteinen korvattu laajemmalla yhteisellä\n"
+msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvattu laajemmalla yhteisellä\n"
 
 
-#: ldmain.c:1074
+#: ldmain.c:959
 msgid "%B: warning: larger common is here\n"
 msgstr "%B: varoitus: laajempi yhteinen on täällä\n"
 
 msgid "%B: warning: larger common is here\n"
 msgstr "%B: varoitus: laajempi yhteinen on täällä\n"
 
-#: ldmain.c:1078
+#: ldmain.c:963
 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
-msgstr "%B: varoitus: \"%T\"-yhteinen korvaa pienemmän yhteisen\n"
+msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvaa pienemmän yhteisen\n"
 
 
-#: ldmain.c:1081
+#: ldmain.c:966
 msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
 msgstr "%B: varoitus: pienempi yhteinen on täällä\n"
 
 msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
 msgstr "%B: varoitus: pienempi yhteinen on täällä\n"
 
-#: ldmain.c:1085
+#: ldmain.c:970
 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
-msgstr "%B: varoitus: useita \"%T\"-yhteisiä\n"
+msgstr "%B: varoitus: useita ”%T”-yhteisiä\n"
 
 
-#: ldmain.c:1087
+#: ldmain.c:972
 msgid "%B: warning: previous common is here\n"
 msgstr "%B: varoitus: edellinen yhteinen on täällä\n"
 
 msgid "%B: warning: previous common is here\n"
 msgstr "%B: varoitus: edellinen yhteinen on täällä\n"
 
-#: ldmain.c:1107 ldmain.c:1145
+#: ldmain.c:992 ldmain.c:1030
 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
 msgstr "%P: varoitus: yleiskonstruktoria %s käytetty\n"
 
 #  Binary File Descriptor
 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
 msgstr "%P: varoitus: yleiskonstruktoria %s käytetty\n"
 
 #  Binary File Descriptor
-#: ldmain.c:1155
+#: ldmain.c:1040
 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
 msgstr "%P%F: BFD-taustavirhe: kohdetta BFD_RELOC_CTOR ei ole tuettu\n"
 
 #. We found a reloc for the symbol we are looking for.
 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
 msgstr "%P%F: BFD-taustavirhe: kohdetta BFD_RELOC_CTOR ei ole tuettu\n"
 
 #. We found a reloc for the symbol we are looking for.
-#: ldmain.c:1209 ldmain.c:1211 ldmain.c:1213 ldmain.c:1251 ldmain.c:1299
+#: ldmain.c:1094 ldmain.c:1096 ldmain.c:1098 ldmain.c:1116 ldmain.c:1161
 msgid "warning: "
 msgstr "varoitus: "
 
 msgid "warning: "
 msgstr "varoitus: "
 
-#: ldmain.c:1334
+#: ldmain.c:1196
 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
 msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n"
 
 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
 msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n"
 
-#: ldmain.c:1341
+#: ldmain.c:1203
 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
 msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n"
 
 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
 msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n"
 
-#: ldmain.c:1362
+#: ldmain.c:1224
 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%X%C: määrittelemätön viite kohteeseen \"%T\"\n"
+msgstr "%X%C: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n"
 
 
-#: ldmain.c:1365
+#: ldmain.c:1227
 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%C: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen \"%T\"\n"
+msgstr "%C: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n"
 
 
-#: ldmain.c:1371
+#: ldmain.c:1233
 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%X%D: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen \"%T\" seuraa\n"
+msgstr "%X%D: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n"
 
 
-#: ldmain.c:1374
+#: ldmain.c:1236
 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%D: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen \"%T\" seuraa\n"
+msgstr "%D: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n"
 
 
-#: ldmain.c:1385
+#: ldmain.c:1247
 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%X%B: määrittelemätön viite kohteeseen \"%T\"\n"
+msgstr "%X%B: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n"
 
 
-#: ldmain.c:1388
+#: ldmain.c:1250
 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%B: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen \"%T\"\n"
+msgstr "%B: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n"
 
 
-#: ldmain.c:1394
+#: ldmain.c:1256
 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%X%B: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen \"%T\" seuraa\n"
+msgstr "%X%B: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n"
 
 
-#: ldmain.c:1397
+#: ldmain.c:1259
 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%B: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen \"%T\" seuraa\n"
+msgstr "%B: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n"
 
 
-#: ldmain.c:1436
+#: ldmain.c:1298
 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
 msgstr " lisäuudelleensijoituskorvauksia ei lisätä tulosteeseen\n"
 
 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
 msgstr " lisäuudelleensijoituskorvauksia ei lisätä tulosteeseen\n"
 
-#: ldmain.c:1449
+#: ldmain.c:1311
 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
-msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan määrittelemätön symboli \"%T\""
+msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan määrittelemätön symboli ”%T”"
 
 
-#: ldmain.c:1454
+#: ldmain.c:1316
 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
-msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan symboli \"%T\" määritelty %A-lohkossa %B:ssä"
+msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan symboli ”%T” määritelty %A-lohkossa %B:ssä"
 
 
-#: ldmain.c:1466
+#: ldmain.c:1328
 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
-msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan \"%T\""
+msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan ”%T”"
 
 
-#: ldmain.c:1483
+#: ldmain.c:1345
 #, c-format
 msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"
 msgstr "%X%C: vaarallinen uudelleensijoitus: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"
 msgstr "%X%C: vaarallinen uudelleensijoitus: %s\n"
 
-#: ldmain.c:1498
+#: ldmain.c:1360
 msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
 msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
-msgstr "%X%C: reloc viitaa symboliin \"%T\", jota ei tulosteta\n"
+msgstr "%X%C: reloc viitaa symboliin ”%T”, jota ei tulosteta\n"
 
 #: ldmisc.c:148
 #, c-format
 
 #: ldmisc.c:148
 #, c-format
@@ -1091,736 +1228,758 @@ msgstr "ei symbolia"
 msgid "built in linker script:%u"
 msgstr "sisäänrakennettu linkitysskripti:%u"
 
 msgid "built in linker script:%u"
 msgstr "sisäänrakennettu linkitysskripti:%u"
 
-#: ldmisc.c:301 ldmisc.c:305
-msgid "%B%F: could not read symbols\n"
-msgstr "%B%F: ei voitu lukea symboleja\n"
-
-#: ldmisc.c:347
+#: ldmisc.c:323
 msgid "%B: In function `%T':\n"
 msgid "%B: In function `%T':\n"
-msgstr "%B: Funktiossa \"%T\":\n"
+msgstr "%B: Funktiossa ”%T”:\n"
 
 
-#: ldmisc.c:472
+#: ldmisc.c:445
 msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
 msgstr "%F%P: sisäinen virhe %s %d\n"
 
 msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
 msgstr "%F%P: sisäinen virhe %s %d\n"
 
-#: ldmisc.c:521
+#: ldmisc.c:494
 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
 msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d kohteessa %s\n"
 
 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
 msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d kohteessa %s\n"
 
-#: ldmisc.c:524
+#: ldmisc.c:497
 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
 msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d\n"
 
 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
 msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d\n"
 
-#: ldmisc.c:526
+#: ldmisc.c:499
 msgid "%P%F: please report this bug\n"
 msgid "%P%F: please report this bug\n"
-msgstr "%P%F: raportoi tästä virheestä\n"
+msgstr "%P%F: ilmoita tästä virheestä\n"
 
 #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
 
 #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
-#: ldver.c:37
+#: ldver.c:38
 #, c-format
 msgid "GNU ld %s\n"
 msgstr "GNU ld-versio %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU ld %s\n"
 msgstr "GNU ld-versio %s\n"
 
-#: ldver.c:41
+#: ldver.c:42
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 
-#: ldver.c:42
+#: ldver.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
-"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
+"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
+"This program has absolutely no warranty.\n"
 msgstr ""
 "Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n"
 msgstr ""
 "Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n"
-"-ehtojen mukaisesti.  Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"
+"version 3 tai (valintasi mukaan) myöhäisemmän version ehtojen mukaisesti.\n"
+"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"
 
 
-#: ldver.c:51
+#: ldver.c:53
 #, c-format
 msgid "  Supported emulations:\n"
 msgstr "  Tuetut emuloinnit:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Supported emulations:\n"
 msgstr "  Tuetut emuloinnit:\n"
 
-#: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191
+#: ldwrite.c:56 ldwrite.c:196
 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
 msgstr "%P%F: bfd_new_link_order ei onnistunut\n"
 
 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
 msgstr "%P%F: bfd_new_link_order ei onnistunut\n"
 
-#: ldwrite.c:344
+#: ldwrite.c:354
 msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
 msgstr "%F%P: ei voi luoda jaettua lohkonimeä kohteelle %s\n"
 
 msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
 msgstr "%F%P: ei voi luoda jaettua lohkonimeä kohteelle %s\n"
 
-#: ldwrite.c:356
+#: ldwrite.c:366
 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
 msgstr "%F%P: kloonilohko ei onnistunut: %E\n"
 
 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
 msgstr "%F%P: kloonilohko ei onnistunut: %E\n"
 
-#: ldwrite.c:394
+#: ldwrite.c:404
 #, c-format
 msgid "%8x something else\n"
 msgstr "%8x jotain muuta\n"
 
 #, c-format
 msgid "%8x something else\n"
 msgstr "%8x jotain muuta\n"
 
-#: ldwrite.c:564
+#: ldwrite.c:574
 msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
 msgstr "%F%P: loppulinkitys ei onnistunut: %E\n"
 
 msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
 msgstr "%F%P: loppulinkitys ei onnistunut: %E\n"
 
-#: lexsup.c:205 lexsup.c:341
+#: lexsup.c:209 lexsup.c:349
 msgid "KEYWORD"
 msgstr "AVAINSANA"
 
 msgid "KEYWORD"
 msgstr "AVAINSANA"
 
-#: lexsup.c:205
+#: lexsup.c:209
 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
 msgstr "Jaettu kirjasto-ohjain HP/UX-yhteensopivuutta varten"
 
 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
 msgstr "Jaettu kirjasto-ohjain HP/UX-yhteensopivuutta varten"
 
-#: lexsup.c:208
+#: lexsup.c:212
 msgid "ARCH"
 msgid "ARCH"
-msgstr "ARCH"
+msgstr "ARKISTO"
 
 
-#: lexsup.c:208
+#: lexsup.c:212
 msgid "Set architecture"
 msgstr "Aseta arkkitehtuuri"
 
 msgid "Set architecture"
 msgstr "Aseta arkkitehtuuri"
 
-#: lexsup.c:210 lexsup.c:447
+#: lexsup.c:214 lexsup.c:459
 msgid "TARGET"
 msgstr "KOHDE"
 
 msgid "TARGET"
 msgstr "KOHDE"
 
-#: lexsup.c:210
+#: lexsup.c:214
 msgid "Specify target for following input files"
 msgstr "Määrittele kohde seuraaville syötetiedostoille"
 
 msgid "Specify target for following input files"
 msgstr "Määrittele kohde seuraaville syötetiedostoille"
 
-#: lexsup.c:213 lexsup.c:262 lexsup.c:274 lexsup.c:287 lexsup.c:289
-#: lexsup.c:402 lexsup.c:459 lexsup.c:516 lexsup.c:528
+#: lexsup.c:217 lexsup.c:268 lexsup.c:280 lexsup.c:293 lexsup.c:295
+#: lexsup.c:413 lexsup.c:471 lexsup.c:533 lexsup.c:546
 msgid "FILE"
 msgstr "TIEDOSTO"
 
 msgid "FILE"
 msgstr "TIEDOSTO"
 
-#: lexsup.c:213
+#: lexsup.c:217
 msgid "Read MRI format linker script"
 msgstr "Lue MRI-muotoinen linkitysskripti"
 
 msgid "Read MRI format linker script"
 msgstr "Lue MRI-muotoinen linkitysskripti"
 
-#: lexsup.c:215
+#: lexsup.c:219
 msgid "Force common symbols to be defined"
 msgstr "Pakota yhteissymbolit määriteltäviksi"
 
 msgid "Force common symbols to be defined"
 msgstr "Pakota yhteissymbolit määriteltäviksi"
 
-#: lexsup.c:219 lexsup.c:501 lexsup.c:503 lexsup.c:505
+#: lexsup.c:223 lexsup.c:515 lexsup.c:517 lexsup.c:519 lexsup.c:521
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "OSOITE"
 
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "OSOITE"
 
-#: lexsup.c:219
+#: lexsup.c:223
 msgid "Set start address"
 msgstr "Aseta alkuosoite"
 
 msgid "Set start address"
 msgstr "Aseta alkuosoite"
 
-#: lexsup.c:221
+#: lexsup.c:225
 msgid "Export all dynamic symbols"
 msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit"
 
 msgid "Export all dynamic symbols"
 msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit"
 
-#: lexsup.c:223
+#: lexsup.c:227
+msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
+msgstr "Peru valitsimen --export-dynamic vaikutus"
+
+#: lexsup.c:229
 msgid "Link big-endian objects"
 msgstr "Linkitä big-endian-objektit"
 
 msgid "Link big-endian objects"
 msgstr "Linkitä big-endian-objektit"
 
-#: lexsup.c:225
+#: lexsup.c:231
 msgid "Link little-endian objects"
 msgstr "Linkitä little-endian-objektit"
 
 msgid "Link little-endian objects"
 msgstr "Linkitä little-endian-objektit"
 
-#: lexsup.c:227 lexsup.c:230
+#: lexsup.c:233 lexsup.c:236
 msgid "SHLIB"
 msgstr "SHLIB"
 
 msgid "SHLIB"
 msgstr "SHLIB"
 
-#: lexsup.c:227
+#: lexsup.c:233
 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
 msgstr "Lisäsuodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
 
 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
 msgstr "Lisäsuodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
 
-#: lexsup.c:230
+#: lexsup.c:236
 msgid "Filter for shared object symbol table"
 msgstr "Suodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
 
 msgid "Filter for shared object symbol table"
 msgstr "Suodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
 
-#: lexsup.c:233
+#: lexsup.c:239
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ei oteta huomioon"
 
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ei oteta huomioon"
 
-#: lexsup.c:235
+#: lexsup.c:241
 msgid "SIZE"
 msgstr "KOKO"
 
 msgid "SIZE"
 msgstr "KOKO"
 
-#: lexsup.c:235
+#: lexsup.c:241
 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
 msgstr "Pieni datakoko (jos kokoa ei ole, sama kuin --shared)"
 
 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
 msgstr "Pieni datakoko (jos kokoa ei ole, sama kuin --shared)"
 
-#: lexsup.c:238
+#: lexsup.c:244
 msgid "FILENAME"
 msgstr "TIEDOSTONIMI"
 
 msgid "FILENAME"
 msgstr "TIEDOSTONIMI"
 
-#: lexsup.c:238
+#: lexsup.c:244
 msgid "Set internal name of shared library"
 msgstr "Aseta jaetun kirjaston sisäinen nimi"
 
 msgid "Set internal name of shared library"
 msgstr "Aseta jaetun kirjaston sisäinen nimi"
 
-#: lexsup.c:240
+#: lexsup.c:246
 msgid "PROGRAM"
 msgstr "OHJELMA"
 
 msgid "PROGRAM"
 msgstr "OHJELMA"
 
-#: lexsup.c:240
+#: lexsup.c:246
 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
 msgstr "Aseta OHJELMA dynaamisena linkkerinä käytettäväksi"
 
 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
 msgstr "Aseta OHJELMA dynaamisena linkkerinä käytettäväksi"
 
-#: lexsup.c:243
+#: lexsup.c:249
 msgid "LIBNAME"
 msgid "LIBNAME"
-msgstr "LIBNAME"
+msgstr "KIRJASTONIMI"
 
 
-#: lexsup.c:243
+#: lexsup.c:249
 msgid "Search for library LIBNAME"
 msgid "Search for library LIBNAME"
-msgstr "Haku kirjastolle LIBNAME"
+msgstr "Haku kirjastolle KIRJASTONIMI"
 
 
-#: lexsup.c:245
+#: lexsup.c:251
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "HAKEMISTO"
 
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "HAKEMISTO"
 
-#: lexsup.c:245
+#: lexsup.c:251
 msgid "Add DIRECTORY to library search path"
 msgstr "Lisää HAKEMISTO kirjaston hakupolkuun"
 
 msgid "Add DIRECTORY to library search path"
 msgstr "Lisää HAKEMISTO kirjaston hakupolkuun"
 
-#: lexsup.c:248
+#: lexsup.c:254
 msgid "Override the default sysroot location"
 msgstr "Korvaa oletus sysroot-sijainti"
 
 msgid "Override the default sysroot location"
 msgstr "Korvaa oletus sysroot-sijainti"
 
-#: lexsup.c:250
+#: lexsup.c:256
 msgid "EMULATION"
 msgstr "EMULOINTI"
 
 msgid "EMULATION"
 msgstr "EMULOINTI"
 
-#: lexsup.c:250
+#: lexsup.c:256
 msgid "Set emulation"
 msgstr "Aseta emulointi"
 
 msgid "Set emulation"
 msgstr "Aseta emulointi"
 
-#: lexsup.c:252
+#: lexsup.c:258
 msgid "Print map file on standard output"
 msgstr "Tulosta map-tiedosto vakiotulosteessa"
 
 msgid "Print map file on standard output"
 msgstr "Tulosta map-tiedosto vakiotulosteessa"
 
-#: lexsup.c:254
+#: lexsup.c:260
 msgid "Do not page align data"
 msgstr "Älä sivuta tasausdataa"
 
 msgid "Do not page align data"
 msgstr "Älä sivuta tasausdataa"
 
-#: lexsup.c:256
+#: lexsup.c:262
 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
 msgstr "Älä sivuta tasausdataa, älä tee tekstistä kirjoitussuojattua"
 
 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
 msgstr "Älä sivuta tasausdataa, älä tee tekstistä kirjoitussuojattua"
 
-#: lexsup.c:259
+#: lexsup.c:265
 msgid "Page align data, make text readonly"
 msgstr "Sivuta tasausdataa, tee tekstistä kirjoitussuojattua"
 
 msgid "Page align data, make text readonly"
 msgstr "Sivuta tasausdataa, tee tekstistä kirjoitussuojattua"
 
-#: lexsup.c:262
+#: lexsup.c:268
 msgid "Set output file name"
 msgstr "Aseta tulostetiedoston nimi"
 
 msgid "Set output file name"
 msgstr "Aseta tulostetiedoston nimi"
 
-#: lexsup.c:264
+#: lexsup.c:270
 msgid "Optimize output file"
 msgstr "Optimoi tulostetiedosto"
 
 msgid "Optimize output file"
 msgstr "Optimoi tulostetiedosto"
 
-#: lexsup.c:266
+#: lexsup.c:272
 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
 msgstr "Ei oteta huomioon SVR4-yhteensopivuutta"
 
 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
 msgstr "Ei oteta huomioon SVR4-yhteensopivuutta"
 
-#: lexsup.c:270
+#: lexsup.c:276
 msgid "Generate relocatable output"
 msgstr "Luo uudelleensijoitettava tuloste"
 
 msgid "Generate relocatable output"
 msgstr "Luo uudelleensijoitettava tuloste"
 
-#: lexsup.c:274
+#: lexsup.c:280
 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
 msgstr "Linkitä vain symbolit (jos hakemisto, sama kuin --rpath)"
 
 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
 msgstr "Linkitä vain symbolit (jos hakemisto, sama kuin --rpath)"
 
-#: lexsup.c:277
+#: lexsup.c:283
 msgid "Strip all symbols"
 msgstr "Riisu kaikki symbolit"
 
 msgid "Strip all symbols"
 msgstr "Riisu kaikki symbolit"
 
-#: lexsup.c:279
+#: lexsup.c:285
 msgid "Strip debugging symbols"
 msgstr "Riisu debuggaussymbolit"
 
 msgid "Strip debugging symbols"
 msgstr "Riisu debuggaussymbolit"
 
-#: lexsup.c:281
+#: lexsup.c:287
 msgid "Strip symbols in discarded sections"
 msgstr "Riisu symbolit hylätyissä lohkoissa"
 
 msgid "Strip symbols in discarded sections"
 msgstr "Riisu symbolit hylätyissä lohkoissa"
 
-#: lexsup.c:283
+#: lexsup.c:289
 msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
 msgstr "Älä riisu symboleja hylätyistä lohkoista"
 
 msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
 msgstr "Älä riisu symboleja hylätyistä lohkoista"
 
-#: lexsup.c:285
+#: lexsup.c:291
 msgid "Trace file opens"
 msgstr "Jäljitä tiedoston avaukset"
 
 msgid "Trace file opens"
 msgstr "Jäljitä tiedoston avaukset"
 
-#: lexsup.c:287
+#: lexsup.c:293
 msgid "Read linker script"
 msgstr "Lue linkitysskripti"
 
 msgid "Read linker script"
 msgstr "Lue linkitysskripti"
 
-#: lexsup.c:289
+#: lexsup.c:295
 msgid "Read default linker script"
 msgstr "Lue oletus linkitysskripti"
 
 msgid "Read default linker script"
 msgstr "Lue oletus linkitysskripti"
 
-#: lexsup.c:293 lexsup.c:311 lexsup.c:379 lexsup.c:400 lexsup.c:494
-#: lexsup.c:519 lexsup.c:554
+#: lexsup.c:299 lexsup.c:317 lexsup.c:390 lexsup.c:411 lexsup.c:508
+#: lexsup.c:536 lexsup.c:575
 msgid "SYMBOL"
 msgstr "SYMBOLI"
 
 msgid "SYMBOL"
 msgstr "SYMBOLI"
 
-#: lexsup.c:293
+#: lexsup.c:299
 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
 msgstr "Aloita määrittelemättömällä viitteellä kohteeseen SYMBOLI"
 
 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
 msgstr "Aloita määrittelemättömällä viitteellä kohteeseen SYMBOLI"
 
-#: lexsup.c:296
+#: lexsup.c:302
 msgid "[=SECTION]"
 msgstr "[=LOHKO]"
 
 msgid "[=SECTION]"
 msgstr "[=LOHKO]"
 
-#: lexsup.c:297
+#: lexsup.c:303
 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
 msgstr "Älä yhdistä syöte[LOHKO | orpo]lohkoja"
 
 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
 msgstr "Älä yhdistä syöte[LOHKO | orpo]lohkoja"
 
-#: lexsup.c:299
+#: lexsup.c:305
 msgid "Build global constructor/destructor tables"
 msgstr "Muodosta yleiset konstruktori/destruktoritaulut"
 
 msgid "Build global constructor/destructor tables"
 msgstr "Muodosta yleiset konstruktori/destruktoritaulut"
 
-#: lexsup.c:301
+#: lexsup.c:307
 msgid "Print version information"
 msgstr "Tulosta versiotiedot"
 
 msgid "Print version information"
 msgstr "Tulosta versiotiedot"
 
-#: lexsup.c:303
+#: lexsup.c:309
 msgid "Print version and emulation information"
 msgstr "Tulosta versio- ja emulointitiedot"
 
 msgid "Print version and emulation information"
 msgstr "Tulosta versio- ja emulointitiedot"
 
-#: lexsup.c:305
+#: lexsup.c:311
 msgid "Discard all local symbols"
 msgstr "Hylkää kaikki paikalliset symbolit"
 
 msgid "Discard all local symbols"
 msgstr "Hylkää kaikki paikalliset symbolit"
 
-#: lexsup.c:307
+#: lexsup.c:313
 msgid "Discard temporary local symbols (default)"
 msgstr "Hylkää tilapäiset paikalliset symbolit (oletus)"
 
 msgid "Discard temporary local symbols (default)"
 msgstr "Hylkää tilapäiset paikalliset symbolit (oletus)"
 
-#: lexsup.c:309
+#: lexsup.c:315
 msgid "Don't discard any local symbols"
 msgstr "Älä hylkää mitään paikallisia symboleja"
 
 msgid "Don't discard any local symbols"
 msgstr "Älä hylkää mitään paikallisia symboleja"
 
-#: lexsup.c:311
+#: lexsup.c:317
 msgid "Trace mentions of SYMBOL"
 msgstr "Jäljitä SYMBOLIn maininnat"
 
 msgid "Trace mentions of SYMBOL"
 msgstr "Jäljitä SYMBOLIn maininnat"
 
-#: lexsup.c:313 lexsup.c:461 lexsup.c:463
+#: lexsup.c:319 lexsup.c:473 lexsup.c:475
 msgid "PATH"
 msgstr "POLKU"
 
 msgid "PATH"
 msgstr "POLKU"
 
-#: lexsup.c:313
+#: lexsup.c:319
 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
 msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten"
 
 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
 msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten"
 
-#: lexsup.c:316
+#: lexsup.c:322
 msgid "Start a group"
 msgstr "Käynnistä ryhmä"
 
 msgid "Start a group"
 msgstr "Käynnistä ryhmä"
 
-#: lexsup.c:318
+#: lexsup.c:324
 msgid "End a group"
 msgstr "Lopeta ryhmä"
 
 msgid "End a group"
 msgstr "Lopeta ryhmä"
 
-#: lexsup.c:322
+#: lexsup.c:328
 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
 msgstr "Hyväksy syötetiedostot, joiden arkkitehtuuria ei voida määritellä"
 
 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
 msgstr "Hyväksy syötetiedostot, joiden arkkitehtuuria ei voida määritellä"
 
-#: lexsup.c:326
+#: lexsup.c:332
 msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
 msgstr "Hylkää syötetiedostot, joiden arkkitehtuuri on tuntematon"
 
 msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
 msgstr "Hylkää syötetiedostot, joiden arkkitehtuuri on tuntematon"
 
-#: lexsup.c:329
+#: lexsup.c:335
 msgid ""
 "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
 msgid ""
 "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
-"\t\t\t\tfollowing dynamic libs"
+"                                following dynamic libs"
 msgstr ""
 "Aseta DT_NEEDED-tunnisteet DT_NEEDED-alkioille\n"
 msgstr ""
 "Aseta DT_NEEDED-tunnisteet DT_NEEDED-alkioille\n"
-"\t\t\t\tseuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"
+"                               seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"
 
 
-#: lexsup.c:332
+#: lexsup.c:339
 msgid ""
 "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
 msgid ""
 "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
-"\t\t\t\tin following dynamic libs"
+"                                in following dynamic libs"
 msgstr ""
 "Älä aseta DT_NEEDED-tunnisteita DT_NEEDED-alkioille\n"
 msgstr ""
 "Älä aseta DT_NEEDED-tunnisteita DT_NEEDED-alkioille\n"
-"\t\t\t\tseuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"
+"                               seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"
 
 
-#: lexsup.c:335
+#: lexsup.c:343
 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
 msgstr "Aseta DT_NEEDED vain seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa, jos niitä käytetään"
 
 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
 msgstr "Aseta DT_NEEDED vain seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa, jos niitä käytetään"
 
-#: lexsup.c:338
+#: lexsup.c:346
 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
 msgstr "Aseta DT_NEEDED aina seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"
 
 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
 msgstr "Aseta DT_NEEDED aina seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"
 
-#: lexsup.c:341
+#: lexsup.c:349
 msgid "Ignored for SunOS compatibility"
 msgstr "Ei oteta huomioon SunOS-yhteensopivuutta"
 
 msgid "Ignored for SunOS compatibility"
 msgstr "Ei oteta huomioon SunOS-yhteensopivuutta"
 
-#: lexsup.c:343
+#: lexsup.c:351
 msgid "Link against shared libraries"
 msgstr "Linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja"
 
 msgid "Link against shared libraries"
 msgstr "Linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja"
 
-#: lexsup.c:349
+#: lexsup.c:357
 msgid "Do not link against shared libraries"
 msgstr "Älä linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja"
 
 msgid "Do not link against shared libraries"
 msgstr "Älä linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja"
 
-#: lexsup.c:357
+#: lexsup.c:365
 msgid "Bind global references locally"
 msgstr "Sido yleisviitteet paikallisesti"
 
 msgid "Bind global references locally"
 msgstr "Sido yleisviitteet paikallisesti"
 
-#: lexsup.c:359
+#: lexsup.c:367
 msgid "Bind global function references locally"
 msgstr "Sido yleisfunktioviitteet paikallisesti"
 
 msgid "Bind global function references locally"
 msgstr "Sido yleisfunktioviitteet paikallisesti"
 
-#: lexsup.c:361
+#: lexsup.c:369
 msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
 msgstr "Tarkista lohko-osoitteet päällekkäisyyksien varalta (oletus)"
 
 msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
 msgstr "Tarkista lohko-osoitteet päällekkäisyyksien varalta (oletus)"
 
-#: lexsup.c:364
+#: lexsup.c:372
 msgid "Do not check section addresses for overlaps"
 msgstr "Älä tarkista lohko-osoitteita päällekkäisyyksien varalta"
 
 msgid "Do not check section addresses for overlaps"
 msgstr "Älä tarkista lohko-osoitteita päällekkäisyyksien varalta"
 
-#: lexsup.c:367
+#: lexsup.c:375
 msgid "Output cross reference table"
 msgstr "Tulosteristiviitetaulu"
 
 msgid "Output cross reference table"
 msgstr "Tulosteristiviitetaulu"
 
-#: lexsup.c:369
+#: lexsup.c:377
 msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
 msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE"
 
 msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
 msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE"
 
-#: lexsup.c:369
+#: lexsup.c:377
 msgid "Define a symbol"
 msgstr "Määrittele symboli"
 
 msgid "Define a symbol"
 msgstr "Määrittele symboli"
 
-#: lexsup.c:371
+#: lexsup.c:379
 msgid "[=STYLE]"
 msgstr "[=TYYLI]"
 
 msgid "[=STYLE]"
 msgstr "[=TYYLI]"
 
-#: lexsup.c:371
+#: lexsup.c:379
 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
 msgstr "Eheytä symbolinnimet [käyttäen TYYLIä]"
 
 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
 msgstr "Eheytä symbolinnimet [käyttäen TYYLIä]"
 
-#: lexsup.c:374
+#: lexsup.c:382
 msgid "Generate embedded relocs"
 msgstr "luo upotettuja relocs-lohkoja"
 
 msgid "Generate embedded relocs"
 msgstr "luo upotettuja relocs-lohkoja"
 
-#: lexsup.c:376
+#: lexsup.c:384
 msgid "Treat warnings as errors"
 msgstr "Kohtele varoituksia virheinä"
 
 msgid "Treat warnings as errors"
 msgstr "Kohtele varoituksia virheinä"
 
-#: lexsup.c:379
+#: lexsup.c:387
+msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
+msgstr "Älä kohtele varoituksia virheinä (oletus)"
+
+#: lexsup.c:390
 msgid "Call SYMBOL at unload-time"
 msgstr "Kutsu SYMBOLIa vapautushetkellä"
 
 msgid "Call SYMBOL at unload-time"
 msgstr "Kutsu SYMBOLIa vapautushetkellä"
 
-#: lexsup.c:381
+#: lexsup.c:392
 msgid "Force generation of file with .exe suffix"
 msgstr "Pakota .exe-suffiksitiedoston luominen"
 
 msgid "Force generation of file with .exe suffix"
 msgstr "Pakota .exe-suffiksitiedoston luominen"
 
-#: lexsup.c:383
+#: lexsup.c:394
 msgid "Remove unused sections (on some targets)"
 msgstr "Poista käyttämättömät lohkot (joissakin kohteissa)"
 
 msgid "Remove unused sections (on some targets)"
 msgstr "Poista käyttämättömät lohkot (joissakin kohteissa)"
 
-#: lexsup.c:386
+#: lexsup.c:397
 msgid "Don't remove unused sections (default)"
 msgstr "Älä poista käyttämättömiä lohkoja (oletus)"
 
 msgid "Don't remove unused sections (default)"
 msgstr "Älä poista käyttämättömiä lohkoja (oletus)"
 
-#: lexsup.c:389
+#: lexsup.c:400
 msgid "List removed unused sections on stderr"
 msgstr "Luettele poistetut käyttämättömät lohkot vakiovirheessä"
 
 msgid "List removed unused sections on stderr"
 msgstr "Luettele poistetut käyttämättömät lohkot vakiovirheessä"
 
-#: lexsup.c:392
+#: lexsup.c:403
 msgid "Do not list removed unused sections"
 msgstr "Älä luettele poistettuja käyttämättömiä lohkoja"
 
 msgid "Do not list removed unused sections"
 msgstr "Älä luettele poistettuja käyttämättömiä lohkoja"
 
-#: lexsup.c:395
+#: lexsup.c:406
 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
 msgstr "Aseta oletus-hash-taulukoko lähelle <NUMERO>"
 
 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
 msgstr "Aseta oletus-hash-taulukoko lähelle <NUMERO>"
 
-#: lexsup.c:398
+#: lexsup.c:409
 msgid "Print option help"
 msgstr "Tulosta valitsinopaste"
 
 msgid "Print option help"
 msgstr "Tulosta valitsinopaste"
 
-#: lexsup.c:400
+#: lexsup.c:411
 msgid "Call SYMBOL at load-time"
 msgstr "Kutsu SYMBOLIa lataushetkellä"
 
 msgid "Call SYMBOL at load-time"
 msgstr "Kutsu SYMBOLIa lataushetkellä"
 
-#: lexsup.c:402
+#: lexsup.c:413
 msgid "Write a map file"
 msgstr "Kirjoita map-tiedosto"
 
 msgid "Write a map file"
 msgstr "Kirjoita map-tiedosto"
 
-#: lexsup.c:404
+#: lexsup.c:415
 msgid "Do not define Common storage"
 msgstr "Älä määrittele Yhteinen-varastoa"
 
 msgid "Do not define Common storage"
 msgstr "Älä määrittele Yhteinen-varastoa"
 
-#: lexsup.c:406
+#: lexsup.c:417
 msgid "Do not demangle symbol names"
 msgstr "Älä eheytä symbolinimiä"
 
 msgid "Do not demangle symbol names"
 msgstr "Älä eheytä symbolinimiä"
 
-#: lexsup.c:408
+#: lexsup.c:419
 msgid "Use less memory and more disk I/O"
 msgstr "Käytä vähemmän muistia ja enemmän levyn I/O-toimintoja"
 
 msgid "Use less memory and more disk I/O"
 msgstr "Käytä vähemmän muistia ja enemmän levyn I/O-toimintoja"
 
-#: lexsup.c:410
+#: lexsup.c:421
 msgid "Do not allow unresolved references in object files"
 msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä objektitiedostoissa"
 
 msgid "Do not allow unresolved references in object files"
 msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä objektitiedostoissa"
 
-#: lexsup.c:413
+#: lexsup.c:424
 msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
 msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
-msgstr "Salli ratkaismattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa"
+msgstr "Salli ratkaisemattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa"
 
 
-#: lexsup.c:417
+#: lexsup.c:428
 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
 msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa"
 
 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
 msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa"
 
-#: lexsup.c:421
+#: lexsup.c:432
 msgid "Allow multiple definitions"
 msgstr "Salli useita määrittelyjä"
 
 msgid "Allow multiple definitions"
 msgstr "Salli useita määrittelyjä"
 
-#: lexsup.c:423
+#: lexsup.c:434
 msgid "Disallow undefined version"
 msgstr "Älä salli määrittelemätöntä versiota"
 
 msgid "Disallow undefined version"
 msgstr "Älä salli määrittelemätöntä versiota"
 
-#: lexsup.c:425
+#: lexsup.c:436
 msgid "Create default symbol version"
 msgstr "Luo oletussymboliversio"
 
 msgid "Create default symbol version"
 msgstr "Luo oletussymboliversio"
 
-#: lexsup.c:428
+#: lexsup.c:439
 msgid "Create default symbol version for imported symbols"
 msgstr "Luo oletussymboliversio tuontisymboleille"
 
 msgid "Create default symbol version for imported symbols"
 msgstr "Luo oletussymboliversio tuontisymboleille"
 
-#: lexsup.c:431
+#: lexsup.c:442
 msgid "Don't warn about mismatched input files"
 msgstr "Älä varoita täsmäämättömistä syötetiedostoista"
 
 msgid "Don't warn about mismatched input files"
 msgstr "Älä varoita täsmäämättömistä syötetiedostoista"
 
-#: lexsup.c:434
+#: lexsup.c:445
 msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
 msgstr "Älä varoita yhteensopimattoman kirjaston löytymisestä"
 
 msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
 msgstr "Älä varoita yhteensopimattoman kirjaston löytymisestä"
 
-#: lexsup.c:437
+#: lexsup.c:448
 msgid "Turn off --whole-archive"
 msgstr "Käännä pois --whole-archive"
 
 msgid "Turn off --whole-archive"
 msgstr "Käännä pois --whole-archive"
 
-#: lexsup.c:439
+#: lexsup.c:450
 msgid "Create an output file even if errors occur"
 msgstr "Luo tulostetiedosto myös silloin kun syntyy virheitä"
 
 msgid "Create an output file even if errors occur"
 msgstr "Luo tulostetiedosto myös silloin kun syntyy virheitä"
 
-#: lexsup.c:444
+#: lexsup.c:455
 msgid ""
 "Only use library directories specified on\n"
 msgid ""
 "Only use library directories specified on\n"
-"\t\t\t\tthe command line"
+"                                the command line"
 msgstr ""
 "Käytä vain kirjastohakemistoja, jotka on määritelty\n"
 msgstr ""
 "Käytä vain kirjastohakemistoja, jotka on määritelty\n"
-"\t\t\t\tkomentorivillä"
+"                                komentorivillä"
 
 
-#: lexsup.c:447
+#: lexsup.c:459
 msgid "Specify target of output file"
 msgstr "Määrittele tulostetiedoston kohde"
 
 msgid "Specify target of output file"
 msgstr "Määrittele tulostetiedoston kohde"
 
-#: lexsup.c:450
+#: lexsup.c:462
 msgid "Ignored for Linux compatibility"
 msgstr "Ei oteta huomioon Linux-yhteensopivuutta"
 
 msgid "Ignored for Linux compatibility"
 msgstr "Ei oteta huomioon Linux-yhteensopivuutta"
 
-#: lexsup.c:453
+#: lexsup.c:465
 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
 msgstr "Pienennä muistiyleisrasite, mahdollisesti ottamalla paljon pitemmän"
 
 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
 msgstr "Pienennä muistiyleisrasite, mahdollisesti ottamalla paljon pitemmän"
 
-#: lexsup.c:456
+#  Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
+#  assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
+#  Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
+#  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
+#  rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
+#: lexsup.c:468
 msgid "Relax branches on certain targets"
 msgid "Relax branches on certain targets"
-msgstr "Relax branches tietyissä kohteissa"
+msgstr "Avarra haarautumiskäskyjä tietyissä kohteissa"
 
 
-#: lexsup.c:459
+#: lexsup.c:471
 msgid "Keep only symbols listed in FILE"
 msgstr "Pidä vain symbolit, jotka on lueteltu TIEDOSTOssa"
 
 msgid "Keep only symbols listed in FILE"
 msgstr "Pidä vain symbolit, jotka on lueteltu TIEDOSTOssa"
 
-#: lexsup.c:461
+#: lexsup.c:473
 msgid "Set runtime shared library search path"
 msgstr "Aseta ajoaikaisen jaetun kirjaston hakupolku"
 
 msgid "Set runtime shared library search path"
 msgstr "Aseta ajoaikaisen jaetun kirjaston hakupolku"
 
-#: lexsup.c:463
+#: lexsup.c:475
 msgid "Set link time shared library search path"
 msgstr "Aseta linkkausaikaisen jaetun kirjaston hakupolku"
 
 msgid "Set link time shared library search path"
 msgstr "Aseta linkkausaikaisen jaetun kirjaston hakupolku"
 
-#: lexsup.c:466
+#: lexsup.c:478
 msgid "Create a shared library"
 msgstr "Luo jaettu kirjasto"
 
 msgid "Create a shared library"
 msgstr "Luo jaettu kirjasto"
 
-#: lexsup.c:470
+#: lexsup.c:482
 msgid "Create a position independent executable"
 msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto"
 
 msgid "Create a position independent executable"
 msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto"
 
-#: lexsup.c:474
-msgid "Sort common symbols by size"
-msgstr "Lajittele yhteissymbolit koon mukaan"
+#: lexsup.c:486
+msgid "[=ascending|descending]"
+msgstr "[=nouseva|laskeva]"
 
 
-#: lexsup.c:478
+#: lexsup.c:487
+msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
+msgstr "Lajittele yhteissymbolit [määritellyn järjestyksen] mukaan"
+
+#: lexsup.c:492
 msgid "name|alignment"
 msgstr "nimi|tasaus"
 
 msgid "name|alignment"
 msgstr "nimi|tasaus"
 
-#: lexsup.c:479
+#: lexsup.c:493
 msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
 msgstr "Lajittele lohkot nimen tai maksimitasauksen mukaan"
 
 msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
 msgstr "Lajittele lohkot nimen tai maksimitasauksen mukaan"
 
-#: lexsup.c:481
+#: lexsup.c:495
 msgid "COUNT"
 msgstr "LUKUMÄÄRÄ"
 
 msgid "COUNT"
 msgstr "LUKUMÄÄRÄ"
 
-#: lexsup.c:481
+#: lexsup.c:495
 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
-msgstr "Kuinka monta tunnistetta \".dynamic\"-lohkon varaamiseen"
+msgstr "Kuinka monta tunnistetta ”.dynamic”-lohkon varaamiseen"
 
 
-#: lexsup.c:484
+#: lexsup.c:498
 msgid "[=SIZE]"
 msgstr "[=KOKO]"
 
 msgid "[=SIZE]"
 msgstr "[=KOKO]"
 
-#: lexsup.c:484
+#: lexsup.c:498
 msgid "Split output sections every SIZE octets"
 msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin KOKO-oktetteihin"
 
 msgid "Split output sections every SIZE octets"
 msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin KOKO-oktetteihin"
 
-#: lexsup.c:487
+#: lexsup.c:501
 msgid "[=COUNT]"
 msgstr "[=LUKUMÄÄRÄ]"
 
 msgid "[=COUNT]"
 msgstr "[=LUKUMÄÄRÄ]"
 
-#: lexsup.c:487
+#: lexsup.c:501
 msgid "Split output sections every COUNT relocs"
 msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin COUNT-reloc-alkioihin"
 
 msgid "Split output sections every COUNT relocs"
 msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin COUNT-reloc-alkioihin"
 
-#: lexsup.c:490
+#: lexsup.c:504
 msgid "Print memory usage statistics"
 msgstr "Tulosta muistikäyttötilastot"
 
 msgid "Print memory usage statistics"
 msgstr "Tulosta muistikäyttötilastot"
 
-#: lexsup.c:492
+#: lexsup.c:506
 msgid "Display target specific options"
 msgstr "Näytä kohdekohtaiset valitsimet"
 
 msgid "Display target specific options"
 msgstr "Näytä kohdekohtaiset valitsimet"
 
-#: lexsup.c:494
+#: lexsup.c:508
 msgid "Do task level linking"
 msgstr "Tee tehtävätason linkitystä"
 
 msgid "Do task level linking"
 msgstr "Tee tehtävätason linkitystä"
 
-#: lexsup.c:496
+#: lexsup.c:510
 msgid "Use same format as native linker"
 msgid "Use same format as native linker"
-msgstr "Käytä samaa muotoa kuin native-linkkeri"
+msgstr "Käytä samaa muotoa kuin kotoperäinen linkkeri"
 
 
-#: lexsup.c:498
+#: lexsup.c:512
 msgid "SECTION=ADDRESS"
 msgstr "LOHKO=OSOITE"
 
 msgid "SECTION=ADDRESS"
 msgstr "LOHKO=OSOITE"
 
-#: lexsup.c:498
+#: lexsup.c:512
 msgid "Set address of named section"
 msgstr "Aseta nimetyn lohkon osoite"
 
 msgid "Set address of named section"
 msgstr "Aseta nimetyn lohkon osoite"
 
-#: lexsup.c:501
+#: lexsup.c:515
 msgid "Set address of .bss section"
 msgid "Set address of .bss section"
-msgstr "Aseta \".bss\"-lohkon osoite"
+msgstr "Aseta ”.bss”-lohkon osoite"
 
 
-#: lexsup.c:503
+#: lexsup.c:517
 msgid "Set address of .data section"
 msgid "Set address of .data section"
-msgstr "Aseta \".data\"-lohkon osoite"
+msgstr "Aseta ”.data”-lohkon osoite"
 
 
-#: lexsup.c:505
+#: lexsup.c:519
 msgid "Set address of .text section"
 msgid "Set address of .text section"
-msgstr "Aseta \".text\"-lohkon osoite"
+msgstr "Aseta ”.text”-lohkon osoite"
 
 
-#: lexsup.c:508
+#: lexsup.c:521
+msgid "Set address of text segment"
+msgstr "Aseta text-lohkon osoite"
+
+#: lexsup.c:524
 msgid ""
 "How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
 msgid ""
 "How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
-"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
-"\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
+"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
+"                                ignore-in-shared-libs"
 msgstr ""
 "Kuinka käsitellä ratkaisemattomia symboleja.  <menetelmä> on:\n"
 msgstr ""
 "Kuinka käsitellä ratkaisemattomia symboleja.  <menetelmä> on:\n"
-"\t\t\t\tei-oteta-huomioon-kaikissa, raportoi-kaikki,\n"
-"\t\t\t\tei-oteta-huomioon-objektitiedostoista,\n"
-"\t\t\t\tei-oteta-huomioon-jaetuissa-kirjastoissa"
+"                                ei-oteta-huomioon-kaikissa, raportoi-kaikki, ei-oteta-huomioon-objektitiedostoista,\n"
+"                                ei-oteta-huomioon-jaetuissa-kirjastoissa"
 
 
-#: lexsup.c:512
+#: lexsup.c:529
 msgid "Output lots of information during link"
 msgstr "Tulosta paljon tietoja linkityksen aikana"
 
 msgid "Output lots of information during link"
 msgstr "Tulosta paljon tietoja linkityksen aikana"
 
-#: lexsup.c:516
+#: lexsup.c:533
 msgid "Read version information script"
 msgstr "Lue versiotietoskripti"
 
 msgid "Read version information script"
 msgstr "Lue versiotietoskripti"
 
-#: lexsup.c:519
+#: lexsup.c:536
 msgid ""
 "Take export symbols list from .exports, using\n"
 msgid ""
 "Take export symbols list from .exports, using\n"
-"\t\t\t\tSYMBOL as the version."
+"                                SYMBOL as the version."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ota vientisymbolit \".exports\"-luettelosta, käytä\n"
-"\t\t\t\tSYMBOLIa versiona."
+"Ota vientisymbolit ”.exports”-luettelosta, käytä\n"
+"                                SYMBOLIa versiona."
 
 
-#: lexsup.c:522
+#: lexsup.c:540
 msgid "Add data symbols to dynamic list"
 msgstr "Lisää datasymboleja dynaamiseen luetteloon"
 
 msgid "Add data symbols to dynamic list"
 msgstr "Lisää datasymboleja dynaamiseen luetteloon"
 
-#: lexsup.c:524
+#: lexsup.c:542
 msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
 msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
-msgstr "Käytä C++-operaattoria \"new/delete\" dynaamiseen luetteloon"
+msgstr "Käytä C++-operaattoria ”new/delete” dynaamiseen luetteloon"
 
 
-#: lexsup.c:526
+#: lexsup.c:544
 msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
 msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
-msgstr "Käytä C++ typeinfo dynaamiseen luetteloon"
+msgstr "Käytä C++ typeinfo-luokkaa dynaamiseen luetteloon"
 
 
-#: lexsup.c:528
+#: lexsup.c:546
 msgid "Read dynamic list"
 msgstr "Lue dynaamista luetteloa"
 
 msgid "Read dynamic list"
 msgstr "Lue dynaamista luetteloa"
 
-#: lexsup.c:530
+#: lexsup.c:548
 msgid "Warn about duplicate common symbols"
 msgstr "Varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista"
 
 msgid "Warn about duplicate common symbols"
 msgstr "Varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista"
 
-#: lexsup.c:532
+#: lexsup.c:550
 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
 msgstr "Varoita, jos nähdään yleisiä konstruktoreja/destruktoreja"
 
 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
 msgstr "Varoita, jos nähdään yleisiä konstruktoreja/destruktoreja"
 
-#: lexsup.c:535
+#: lexsup.c:553
 msgid "Warn if the multiple GP values are used"
 msgstr "Varoita, jos käytetään useita GP-arvoja"
 
 msgid "Warn if the multiple GP values are used"
 msgstr "Varoita, jos käytetään useita GP-arvoja"
 
-#: lexsup.c:537
+#: lexsup.c:555
 msgid "Warn only once per undefined symbol"
 msgid "Warn only once per undefined symbol"
-msgstr "Varoita vain kerran per määrittämätön symboli"
+msgstr "Varoita vain kerran määrittämättömästä symbolista"
 
 
-#: lexsup.c:539
+#: lexsup.c:557
 msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
 msgstr "Varoita, jos lohkon alku muuttuu tasauksen vuoksi"
 
 msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
 msgstr "Varoita, jos lohkon alku muuttuu tasauksen vuoksi"
 
-#: lexsup.c:542
+#: lexsup.c:560
 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
 msgstr "Varoita, jos jaetuilla objekteilla on DT_TEXTREL"
 
 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
 msgstr "Varoita, jos jaetuilla objekteilla on DT_TEXTREL"
 
-#: lexsup.c:546
+#: lexsup.c:563
+msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
+msgstr "Varoita, jos objektissa on vaihtoehtoisen ELF-koneen koodia"
+
+#: lexsup.c:567
 msgid "Report unresolved symbols as warnings"
 msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit varoituksina"
 
 msgid "Report unresolved symbols as warnings"
 msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit varoituksina"
 
-#: lexsup.c:549
+#: lexsup.c:570
 msgid "Report unresolved symbols as errors"
 msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit virheinä"
 
 msgid "Report unresolved symbols as errors"
 msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit virheinä"
 
-#: lexsup.c:551
+#: lexsup.c:572
 msgid "Include all objects from following archives"
 msgstr "Sisällytä kaikki objektit seuraavista arkistoista"
 
 msgid "Include all objects from following archives"
 msgstr "Sisällytä kaikki objektit seuraavista arkistoista"
 
-#: lexsup.c:554
+#: lexsup.c:575
 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
 msgstr "Käytä wrapper-toimintoja SYMBOLille"
 
 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
 msgstr "Käytä wrapper-toimintoja SYMBOLille"
 
-#: lexsup.c:701
+#: lexsup.c:722
 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
-msgstr "%P: tunnistamaton valitsin \"%s\"\n"
+msgstr "%P: tunnistamaton valitsin ”%s”\n"
 
 
-#: lexsup.c:705
+#: lexsup.c:726
 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
-msgstr "%P%F: käytä \"--help\"-valitsinta käyttötietojen saamiseksi\n"
+msgstr "%P%F: käytä ”--help”-valitsinta käyttötietojen saamiseksi\n"
 
 
-#: lexsup.c:723
+#: lexsup.c:744
 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
-msgstr "%P%F: tunnistamaton \"-a\"-valitsin \"%s\"\n"
+msgstr "%P%F: tunnistamaton ”-a”-valitsin ”%s”\n"
 
 
-#: lexsup.c:736
+#: lexsup.c:757
 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
-msgstr "%P%F: tunnistamaton \"-assert\"-valitsin \"%s\"\n"
+msgstr "%P%F: tunnistamaton ”-assert”-valitsin ”%s”\n"
 
 
-#: lexsup.c:779
+#: lexsup.c:800
 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
-msgstr "%F%P: tuntematon eheytystyyli \"%s\""
+msgstr "%F%P: tuntematon eheytystyyli ”%s”"
 
 
-#: lexsup.c:841
+#: lexsup.c:866
 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
-msgstr "%P%F: virheellinen numero \"%s\"\n"
+msgstr "%P%F: virheellinen numero ”%s”\n"
 
 
-#: lexsup.c:939
+#: lexsup.c:964
 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
-msgstr "%P%F: virheellinen \"--unresolved-symbols\"-valitsin: %s\n"
+msgstr "%P%F: virheellinen ”--unresolved-symbols”-valitsin: %s\n"
 
 #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
 #. line.  (Or something similar.  The comma is important).
 
 #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
 #. line.  (Or something similar.  The comma is important).
@@ -1830,165 +1989,203 @@ msgstr "%P%F: virheellinen \"--unresolved-symbols\"-valitsin: %s\n"
 #. an error message here.  We cannot just make this a warning,
 #. increment optind, and continue because getopt is too confused
 #. and will seg-fault the next time around.
 #. an error message here.  We cannot just make this a warning,
 #. increment optind, and continue because getopt is too confused
 #. and will seg-fault the next time around.
-#: lexsup.c:1013
+#: lexsup.c:1038
 msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
 msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
-msgstr "%P%F: virheellinen \"-rpath\"-valitsin\n"
+msgstr "%P%F: virheellinen ”-rpath”-valitsin\n"
 
 
-#: lexsup.c:1124
+#: lexsup.c:1149
 msgid "%P%F: -shared not supported\n"
 msgid "%P%F: -shared not supported\n"
-msgstr "%P%F: \"-shared\" ei ole tuettu\n"
+msgstr "%P%F: ”-shared” ei ole tuettu\n"
 
 
-#: lexsup.c:1133
+#: lexsup.c:1158
 msgid "%P%F: -pie not supported\n"
 msgid "%P%F: -pie not supported\n"
-msgstr "%P%F: \"-pie\" ei ole tuettu\n"
+msgstr "%P%F: ”-pie” ei ole tuettu\n"
+
+#: lexsup.c:1166
+msgid "descending"
+msgstr "laskeva"
+
+#: lexsup.c:1168
+msgid "ascending"
+msgstr "nouseva"
 
 
-#: lexsup.c:1143
+#: lexsup.c:1171
+msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
+msgstr "%P%F: virheellinen yhteisen lohkon lajitteluvalitsin: %s\n"
+
+#: lexsup.c:1175
 msgid "name"
 msgstr "nimi"
 
 msgid "name"
 msgstr "nimi"
 
-#: lexsup.c:1145
+#: lexsup.c:1177
 msgid "alignment"
 msgstr "tasaus"
 
 msgid "alignment"
 msgstr "tasaus"
 
-#: lexsup.c:1148
+#: lexsup.c:1180
 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
 msgstr "%P%F: virheellinen lohkolajitteluvalitsin: %s\n"
 
 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
 msgstr "%P%F: virheellinen lohkolajitteluvalitsin: %s\n"
 
-#: lexsup.c:1180
+#: lexsup.c:1214
 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
-msgstr "%P%F: virheellinen argumentti valitsimelle \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F: virheellinen argumentti valitsimelle ”--section-start”\n"
 
 
-#: lexsup.c:1187
+#: lexsup.c:1221
 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
-msgstr "%P%F: argumentteja puuttuu valitsimelle \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F: argumentteja puuttuu valitsimelle ”--section-start”\n"
 
 
-#: lexsup.c:1398
+#: lexsup.c:1441
 msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
 msgstr "%P%F: ryhmiä ei saa ketjuttaa (--help opasteeksi)\n"
 
 msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
 msgstr "%P%F: ryhmiä ei saa ketjuttaa (--help opasteeksi)\n"
 
-#: lexsup.c:1405
+#: lexsup.c:1448
 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
 msgstr "%P%F: ryhmä loppui ennen alkamista (--help opasteeksi)\n"
 
 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
 msgstr "%P%F: ryhmä loppui ennen alkamista (--help opasteeksi)\n"
 
-#: lexsup.c:1433
+#: lexsup.c:1476
 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
-msgstr "%P%X: \"--hash-size\" tarvitsee numeerisen argumentin\n"
+msgstr "%P%X: ”--hash-size” tarvitsee numeerisen argumentin\n"
 
 
-#: lexsup.c:1484 lexsup.c:1497
+#: lexsup.c:1527 lexsup.c:1540
 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
-msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero \"%s\"\n"
+msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero ”%s”\n"
 
 
-#: lexsup.c:1533
+#: lexsup.c:1576
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n"
 
-#: lexsup.c:1535
+#: lexsup.c:1578
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Valitsimet:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Valitsimet:\n"
 
-#: lexsup.c:1613
+#: lexsup.c:1656
 #, c-format
 msgid "  @FILE"
 msgstr "  @TIEDOSTO"
 
 #, c-format
 msgid "  @FILE"
 msgstr "  @TIEDOSTO"
 
-#: lexsup.c:1616
+#: lexsup.c:1659
 #, c-format
 msgid "Read options from FILE\n"
 msgstr "Lue valitsimet tiedostosta TIEDOSTO\n"
 
 #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
 #. format of the listings below - do not change them.
 #, c-format
 msgid "Read options from FILE\n"
 msgstr "Lue valitsimet tiedostosta TIEDOSTO\n"
 
 #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
 #. format of the listings below - do not change them.
-#: lexsup.c:1621
+#: lexsup.c:1664
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 msgstr "%s: tuetut kohteet:"
 
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 msgstr "%s: tuetut kohteet:"
 
-#: lexsup.c:1629
+#: lexsup.c:1672
 #, c-format
 msgid "%s: supported emulations: "
 msgstr "%s: tuetut emuloinnit: "
 
 #, c-format
 msgid "%s: supported emulations: "
 msgstr "%s: tuetut emuloinnit: "
 
-#: lexsup.c:1634
+#: lexsup.c:1677
 #, c-format
 msgid "%s: emulation specific options:\n"
 msgstr "%s: emulointikohtaiset valitsimet:\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: emulation specific options:\n"
 msgstr "%s: emulointikohtaiset valitsimet:\n"
 
-#: lexsup.c:1639
+#: lexsup.c:1682
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
-msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen %s\n"
+msgstr "Ilmoita virheet osoitteeseen %s\n"
 
 #: mri.c:291
 msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
 msgstr "%P%F: tuntematon muototyyppi %s\n"
 
 
 #: mri.c:291
 msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
 msgstr "%P%F: tuntematon muototyyppi %s\n"
 
-#: pe-dll.c:367
+#: pe-dll.c:415
 #, c-format
 msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
 msgstr "%XEi-tuettu PEI-arkkitehtuuri: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
 msgstr "%XEi-tuettu PEI-arkkitehtuuri: %s\n"
 
-#: pe-dll.c:673
+#: pe-dll.c:766
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
 msgstr "%XEi voi viedä %s: virheellinen vientinimi\n"
 
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
 msgstr "%XEi voi viedä %s: virheellinen vientinimi\n"
 
-#: pe-dll.c:729
+#: pe-dll.c:822
 #, c-format
 msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
 msgstr "%XVirhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysnumeroilla: %s (%d vs %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
 msgstr "%XVirhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysnumeroilla: %s (%d vs %d)\n"
 
-#: pe-dll.c:736
+#: pe-dll.c:829
 #, c-format
 msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
 msgstr "Varoitus, EXPORT-kaksoiskappale: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
 msgstr "Varoitus, EXPORT-kaksoiskappale: %s\n"
 
-#: pe-dll.c:823
+#: pe-dll.c:916
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
 msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia ei ole määritelty\n"
 
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
 msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia ei ole määritelty\n"
 
-#: pe-dll.c:829
+#: pe-dll.c:922
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
-msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia väärän tyyppinen (%d vs %d)\n"
+msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symboli on väärän tyyppinen (%d vs %d)\n"
 
 
-#: pe-dll.c:836
+#: pe-dll.c:929
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
 msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia ei löydy\n"
 
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
 msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia ei löydy\n"
 
-#: pe-dll.c:949
+#: pe-dll.c:1043
 #, c-format
 msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
 msgstr "%XVirhe, järjestyslukua käytetty kahdesti: %d (%s vs %s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
 msgstr "%XVirhe, järjestyslukua käytetty kahdesti: %d (%s vs %s)\n"
 
-#: pe-dll.c:1297
+#: pe-dll.c:1410
 #, c-format
 msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
 msgstr "%XVirhe: %d-bittinen reloc dll:ssä\n"
 
 #, c-format
 msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
 msgstr "%XVirhe: %d-bittinen reloc dll:ssä\n"
 
-#: pe-dll.c:1425
+#: pe-dll.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
 msgstr "%s: Ei voi avata def-tulostetiedostoa %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
 msgstr "%s: Ei voi avata def-tulostetiedostoa %s\n"
 
-#: pe-dll.c:1568
+#: pe-dll.c:1683
 #, c-format
 msgid "; no contents available\n"
 msgstr "; sisältö ei ole saatavilla\n"
 
 #, c-format
 msgid "; no contents available\n"
 msgstr "; sisältö ei ole saatavilla\n"
 
-#: pe-dll.c:2364
+#: pe-dll.c:2600
 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
-msgstr "%C: muuttujaa \"%T\" ei voi tuoda automaattisesti. Lue yksityiskohtaiset dokumentit ld-ohjelman --enable-auto-import-valitsimesta.\n"
+msgstr "%C: muuttujaa ”%T” ei voi tuoda automaattisesti. Lue yksityiskohtaiset dokumentit ld-ohjelman --enable-auto-import-valitsimesta.\n"
 
 
-#: pe-dll.c:2394
+#: pe-dll.c:2630
 #, c-format
 msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
 msgstr "%XEi voi avata .lib-tiedostoa: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
 msgstr "%XEi voi avata .lib-tiedostoa: %s\n"
 
-#: pe-dll.c:2399
+#: pe-dll.c:2635
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s\n"
 msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s\n"
 msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:2664
+#, c-format
+msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
+msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
+
+#: pe-dll.c:2676
+#, c-format
+msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
+msgstr "%X%s(%s): ei voi löytää jäsentä ei-arkistotiedostossa"
+
+#: pe-dll.c:2688
+#, c-format
+msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
+msgstr "%X%s(%s): ei voi löytää jäsentä arkistossa"
+
+#: pe-dll.c:3078
+#, c-format
+msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
+msgstr "%XError: ei voi käyttää pitkiä lohkonimiä tähän arkistoon\n"
+
+#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
+#~ msgstr "%P%F: argumentteja --relax ja -r ei saa käyttää yhdessä\n"
+
+#~ msgid "  --support-old-code   Support interworking with old code\n"
+#~ msgstr "  --support-old-code   Tukee yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n"