]> oss.titaniummirror.com Git - msp430-binutils.git/blobdiff - ld/po/fr.po
Imported binutils-2.20
[msp430-binutils.git] / ld / po / fr.po
index 2b07f861c0fe76b528a5a421499423f98622141a..7c9c46a29759e09d146164e49b22a16e5855c88a 100644 (file)
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Messages français pour ld.
-# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Messages français pour ld.
+# Copyright Â© 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ld 2.15.96\n"
+"Project-Id-Version: ld 2.17.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-23 08:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-27 16:44+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:33+0000\n"
+"Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
@@ -23,221 +23,221 @@ msgstr "  --support-old-code   supporter les veilles versions de code\n"
 #: emultempl/armcoff.em:73
 #, c-format
 msgid "  --thumb-entry=<sym>  Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
 #: emultempl/armcoff.em:73
 #, c-format
 msgid "  --thumb-entry=<sym>  Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
-msgstr "  --thumb-entry=<sym>  initialiser le point d'entrée de Thumb symbol à <sym>\n"
+msgstr "  --thumb-entry=<sym>  initialiser le point d'entrée de Thumb symbol à <sym>\n"
 
 #: emultempl/armcoff.em:121
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s"
 
 #: emultempl/armcoff.em:121
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s"
-msgstr "Erreur rencontrées lors du traitement du fichier %s"
+msgstr "Erreur rencontrées lors du traitement du fichier %s"
 
 
-#: emultempl/armcoff.em:188 emultempl/pe.em:1455
+#: emultempl/armcoff.em:189 emultempl/pe.em:1528
 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: « --thumb-entry %s » écrase « -e %s »\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: Â« --thumb-entry %s Â» Ã©crase Â« -e %s Â»\n"
 
 
-#: emultempl/armcoff.em:193 emultempl/pe.em:1460
+#: emultempl/armcoff.em:194 emultempl/pe.em:1533
 msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
 msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le symbole thumb de départ %s\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le symbole thumb de départ %s\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:301
+#: emultempl/pe.em:311
 #, c-format
 msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
 #, c-format
 msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
-msgstr "  --base_file <fichier_de_base>      générer une fichier de base les les DLL relocalisables\n"
+msgstr "  --base_file <fichier_de_base>      générer une fichier de base les les DLL relocalisables\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:302
+#: emultempl/pe.em:312
 #, c-format
 msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
 #, c-format
 msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
-msgstr "  --dll                              initialise l'image de base au DLL par défaut\n"
+msgstr "  --dll                              initialise l'image de base au DLL par défaut\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:303
+#: emultempl/pe.em:313
 #, c-format
 msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
 msgstr "  --file-alignment <taille>          initialiser l'alignement du fichier\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
 msgstr "  --file-alignment <taille>          initialiser l'alignement du fichier\n"
 
-#: emultempl/pe.em:304
+#: emultempl/pe.em:314
 #, c-format
 msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
 msgstr "  --heap <taille>                    initialiser la taille initiale du monceau\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
 msgstr "  --heap <taille>                    initialiser la taille initiale du monceau\n"
 
-#: emultempl/pe.em:305
+#: emultempl/pe.em:315
 #, c-format
 msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
 #, c-format
 msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
-msgstr "  --image-base <adresse>             initialiser l'adresse de début de l'exécutable\n"
+msgstr "  --image-base <adresse>             initialiser l'adresse de début de l'exécutable\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:306
+#: emultempl/pe.em:316
 #, c-format
 msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
 #, c-format
 msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
-msgstr "  --major-image-version <nombre>     initialiser le numéro de version de l'exécutable\n"
+msgstr "  --major-image-version <nombre>     initialiser le numéro de version de l'exécutable\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:307
+#: emultempl/pe.em:317
 #, c-format
 msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
 #, c-format
 msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
-msgstr "  --major-os-version <nombre>        initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
+msgstr "  --major-os-version <nombre>        initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:308
+#: emultempl/pe.em:318
 #, c-format
 msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
 #, c-format
 msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
-msgstr "  --major-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
+msgstr "  --major-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:309
+#: emultempl/pe.em:319
 #, c-format
 msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
 #, c-format
 msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
-msgstr "  --minor-image-version <nombre>     initialiser le numéro de révision de l'exécutable\n"
+msgstr "  --minor-image-version <nombre>     initialiser le numéro de révision de l'exécutable\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:310
+#: emultempl/pe.em:320
 #, c-format
 msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
 #, c-format
 msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
-msgstr "  --minor-os-version <nombre>        initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
+msgstr "  --minor-os-version <nombre>        initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:311
+#: emultempl/pe.em:321
 #, c-format
 msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
 #, c-format
 msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
-msgstr "  --minor-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
+msgstr "  --minor-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:312
+#: emultempl/pe.em:322
 #, c-format
 msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
 msgstr "  --section-alignment <taille>       initialiser l'alignement de section\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
 msgstr "  --section-alignment <taille>       initialiser l'alignement de section\n"
 
-#: emultempl/pe.em:313
+#: emultempl/pe.em:323
 #, c-format
 msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
 msgstr "  --stack <taille>                   initialiser la taille initiale de la pile\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
 msgstr "  --stack <taille>                   initialiser la taille initiale de la pile\n"
 
-#: emultempl/pe.em:314
+#: emultempl/pe.em:324
 #, c-format
 msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
 #, c-format
 msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
-msgstr "  --subsystem <nom>[:<version>]      initialiser le sous-système de l'OS requis [&version]\n"
+msgstr "  --subsystem <nom>[:<version>]      initialiser le sous-système de l'OS requis [&version]\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:315
+#: emultempl/pe.em:325
 #, c-format
 msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
 #, c-format
 msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
-msgstr "  --support-old-code                 supporter l'inter-réseautage avec le vieux code\n"
+msgstr "  --support-old-code                 supporter l'inter-réseautage avec le vieux code\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:316
+#: emultempl/pe.em:326
 #, c-format
 msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
 #, c-format
 msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
-msgstr "  --thumb-entry=<symbole>            initialiser le point d'entrée de Thumb <symbole>\n"
+msgstr "  --thumb-entry=<symbole>            initialiser le point d'entrée de Thumb <symbole>\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:318
+#: emultempl/pe.em:328
 #, c-format
 msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
 msgstr "  --add-stdcall-alias                exporter les symboles avec et sans @nn\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
 msgstr "  --add-stdcall-alias                exporter les symboles avec et sans @nn\n"
 
-#: emultempl/pe.em:319
+#: emultempl/pe.em:329
 #, c-format
 msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
 #, c-format
 msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
-msgstr "  --disable-stdcall-fixup            ne lier _sym à _sym@nn\n"
+msgstr "  --disable-stdcall-fixup            ne lier _sym à _sym@nn\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:320
+#: emultempl/pe.em:330
 #, c-format
 msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
 #, c-format
 msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
-msgstr "  --enable-stdcall-fixup             lier _sym à _sym@nn sans avertissement\n"
+msgstr "  --enable-stdcall-fixup             lier _sym à _sym@nn sans avertissement\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:321
+#: emultempl/pe.em:331
 #, c-format
 msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
 msgstr "  --exclude-symbols sym,sym,...      exclure les symboles de l'exportation automatique\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
 msgstr "  --exclude-symbols sym,sym,...      exclure les symboles de l'exportation automatique\n"
 
-#: emultempl/pe.em:322
+#: emultempl/pe.em:332
 #, c-format
 msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
 #, c-format
 msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
-msgstr "  --exclude-libs libs,lib,...        exclure les librairies lors l'exportation automatique\n"
+msgstr "  --exclude-libs bibli,...           exclure les bibliothèques lors l'exportation automatique\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:323
+#: emultempl/pe.em:333
 #, c-format
 msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
 msgstr "  --export-all-symbols               exporter automatiquement tous les globaux au DLL\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
 msgstr "  --export-all-symbols               exporter automatiquement tous les globaux au DLL\n"
 
-#: emultempl/pe.em:324
+#: emultempl/pe.em:334
 #, c-format
 msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
 #, c-format
 msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
-msgstr "  --kill-at                          enlever les @nn des symboles exportés\n"
+msgstr "  --kill-at                          enlever les @nn des symboles exportés\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:325
+#: emultempl/pe.em:335
 #, c-format
 msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
 #, c-format
 msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
-msgstr "  --out-implib <fichier>             générer la librairie d'importation\n"
+msgstr "  --out-implib <fichier>             générer la bibliothèque d'importation\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:326
+#: emultempl/pe.em:336
 #, c-format
 msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
 #, c-format
 msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
-msgstr "  --output-def <fichier>             générer le fichier .DEF pour le DLL construit\n"
+msgstr "  --output-def <fichier>             générer le fichier .DEF pour le DLL construit\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:327
+#: emultempl/pe.em:337
 #, c-format
 msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
 msgstr "  --warn-duplicate-exports           avertir lors de l'exportation avec duplication\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
 msgstr "  --warn-duplicate-exports           avertir lors de l'exportation avec duplication\n"
 
-#: emultempl/pe.em:328
+#: emultempl/pe.em:338
 #, c-format
 msgid ""
 "  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
 "                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
 "                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
 msgstr ""
-"  --compat-implib                    créer des librairies d'importation avec\n"
-"                                       compatibilité arrière; \n"
-"                                       créer __imp_<SYMBOL> aussi\n"
+"  --compat-implib                    créer des bibliothèques d'importation avec\n"
+"                                       compatibilité arrière; \n"
+"                                       créer __imp_<SYMBOL> aussi\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:330
+#: emultempl/pe.em:340
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
 "                                       unless user specifies one\n"
 msgstr ""
 "  --enable-auto-image-base           automatiquement choisir l'image de base pour les DLL\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
 "                                       unless user specifies one\n"
 msgstr ""
 "  --enable-auto-image-base           automatiquement choisir l'image de base pour les DLL\n"
-"                                       à moins que l'usager en ait spécifié une\n"
+"                                       à moins que l'usager en ait spécifié une\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:332
+#: emultempl/pe.em:342
 #, c-format
 msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
 #, c-format
 msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
-msgstr "  --disable-auto-image-base          ne pas choisir automatiquement l'image de base (par défaut)\n"
+msgstr "  --disable-auto-image-base          ne pas choisir automatiquement l'image de base (par défaut)\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:333
+#: emultempl/pe.em:343
 #, c-format
 msgid ""
 "  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
 "                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
 "                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
 "                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
 "                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
 msgstr ""
-"  --dll-search-prefix=<chaîne>       lors de l'édition dynamique de liens vers un DLL sans\n"
-"                                       importlib, utiliser <chaîne><basename>.dll \n"
-"                                       de préférence à lib<basename>.dll \n"
+"  --dll-search-prefix=<chaîne>       lors de l'édition dynamique de liens vers un DLL sans\n"
+"                                       importlib, utiliser <chaîne><basename>.dll \n"
+"                                       de préférence à lib<basename>.dll \n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:336
+#: emultempl/pe.em:346
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-auto-import               Do sophistcated linking of _sym to\n"
 "                                       __imp_sym for DATA references\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-auto-import               Do sophistcated linking of _sym to\n"
 "                                       __imp_sym for DATA references\n"
 msgstr ""
-"  --enable-auto-import               faire de l'édition sophitiquée de liens de _sym vers \n"
-"                                       __imp_sym pour les références DATA\n"
+"  --enable-auto-import               faire de l'édition sophitiquée de liens de _sym vers \n"
+"                                       __imp_sym pour les références DATA\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:338
+#: emultempl/pe.em:348
 #, c-format
 msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
 #, c-format
 msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
-msgstr "  --disable-auto-image-base          ne pas choisir des items DATA auto-importés à partir des DLLs\n"
+msgstr "  --disable-auto-image-base          ne pas choisir des items DATA auto-importés à partir des DLLs\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:339
+#: emultempl/pe.em:349
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
 "                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
 "                                       runtime.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
 "                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
 "                                       runtime.\n"
 msgstr ""
-"  --dll-search-prefix=<chaîne>       traiter les limitation d'auto-importations en\n"
-"                                       ajoutant des pseudo-relocalisations résolues\n"
-"                                       lors de l'exécution\n"
+"  --dll-search-prefix=<chaîne>       traiter les limitation d'auto-importations en\n"
+"                                       ajoutant des pseudo-relocalisations résolues\n"
+"                                       lors de l'exécution\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:342
+#: emultempl/pe.em:352
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
 "                                       auto-imported DATA.\n"
 msgstr ""
 "  --enable-auto-import               ne pas ajouter de pseudo-relocalisations lors\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
 "                                       auto-imported DATA.\n"
 msgstr ""
 "  --enable-auto-import               ne pas ajouter de pseudo-relocalisations lors\n"
-"                                       lors de l'exécution pour les données auto-importées\n"
+"                                       lors de l'exécution pour les données auto-importées\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:344
+#: emultempl/pe.em:354
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
@@ -245,93 +245,97 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --enable-extra-pe-debug            permettre le mode informatif durant la sortie\n"
 "                                       de mise au point lors de la construction ou du lien\n"
 msgstr ""
 "  --enable-extra-pe-debug            permettre le mode informatif durant la sortie\n"
 "                                       de mise au point lors de la construction ou du lien\n"
-"                                       vers un DLLs (spécialement en auto-import)\n"
+"                                       vers un DLLs (spécialement en auto-import)\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:347
+#: emultempl/pe.em:357
 #, c-format
 msgid ""
 "  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
 "                                       greater than 2 gigabytes\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
 "                                       greater than 2 gigabytes\n"
 msgstr ""
-"  --large-address-aware              supporter des adresses virtuelles pour les exécutables\n"
+"  --large-address-aware              supporter des adresses virtuelles pour les exécutables\n"
 "                                       plus grande que 2 gigaoctets\n"
 
 "                                       plus grande que 2 gigaoctets\n"
 
-#: emultempl/pe.em:414
+#: emultempl/pe.em:424
 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: mauvais numéro de version dans l'option -subsystem\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: mauvais numéro de version dans l'option -subsystem\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:445
+#: emultempl/pe.em:455
 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
-msgstr "%P%F: type de sous-système invalide %s\n"
+msgstr "%P%F: type de sous-système invalide %s\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:484
+#: emultempl/pe.em:494
 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
-msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide pour un paramètre PE « %s »\n"
+msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide pour un paramètre PE Â« %s Â»\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:501
+#: emultempl/pe.em:511
 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
-msgstr "%P%F: info étrange en hexadécimal pour un paramètre PE « %s »\n"
+msgstr "%P%F: info Ã©trange en hexadécimal pour un paramètre PE Â« %s Â»\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:518
+#: emultempl/pe.em:528
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open base file %s\n"
 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de base %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open base file %s\n"
 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de base %s\n"
 
-#: emultempl/pe.em:734
+#: emultempl/pe.em:744
 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
 msgstr "%P: AVERTISSEMENT, alignement de fichier > alignement de section\n"
 
 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
 msgstr "%P: AVERTISSEMENT, alignement de fichier > alignement de section\n"
 
-#: emultempl/pe.em:821 emultempl/pe.em:848
+#: emultempl/pe.em:831 emultempl/pe.em:858
 #, c-format
 msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
 #, c-format
 msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: résolution de %s par un lien vers %s\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: résolution de %s par un lien vers %s\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:826 emultempl/pe.em:853
+#: emultempl/pe.em:836 emultempl/pe.em:863
 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
 msgstr "Utiliser --enable-stdcall-fixup pour inhiber les avertissements\n"
 
 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
 msgstr "Utiliser --enable-stdcall-fixup pour inhiber les avertissements\n"
 
-#: emultempl/pe.em:827 emultempl/pe.em:854
+#: emultempl/pe.em:837 emultempl/pe.em:864
 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
 msgstr "Utiliser --disable-stdcall-fixup pour inhiber les correctifs\n"
 
 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
 msgstr "Utiliser --disable-stdcall-fixup pour inhiber les correctifs\n"
 
-#: emultempl/pe.em:873
+#: emultempl/pe.em:883
 #, c-format
 msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
 msgstr "%C: ne peut obtenir le contenu de section - exception auto-import\n"
 
 #, c-format
 msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
 msgstr "%C: ne peut obtenir le contenu de section - exception auto-import\n"
 
-#: emultempl/pe.em:910
+#: emultempl/pe.em:920
 #, c-format
 msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
 #, c-format
 msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
-msgstr "Info: résolution de %s par un lien vers %s (auto-importé)\n"
+msgstr "Info: résolution de %s par un lien vers %s (auto-importé)\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:983
-msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n"
-msgstr "%F%P: operations PE sur des fichiers non PE.\n"
+#: emultempl/pe.em:992
+msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
+msgstr "%F%P: ne peut effectuer des opérations PE sur le fichier de sortie « %B » qui n'est pas PE.\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:1258
+#: emultempl/pe.em:1334
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s\n"
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s\n"
-msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s\n"
+msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s\n"
 
 
-#: emultempl/pe.em:1281
+#: emultempl/pe.em:1357
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
-msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s pour l'inter-réseautage"
+msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s pour l'inter-réseautage"
 
 
-#: emultempl/pe.em:1340 ldexp.c:570 ldlang.c:2408 ldlang.c:5135 ldlang.c:5166
-#: ldmain.c:1161
+#: emultempl/pe.em:1418 ldexp.c:530 ldlang.c:3082 ldlang.c:6087 ldlang.c:6118
+#: ldmain.c:1167
 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup en échec: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup en échec: %E\n"
 
 
-#: ldcref.c:153
+#: ldcref.c:166
 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
-msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init de la tacle cref en échec: %E\n"
+msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init de la tacle cref en échec: %E\n"
 
 
-#: ldcref.c:159
+#: ldcref.c:172
 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%X%P: cref_hash_lookup en échec: %E\n"
+msgstr "%X%P: cref_hash_lookup en échec: %E\n"
+
+#: ldcref.c:182
+msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: cref alloc en échec: %E\n"
 
 
-#: ldcref.c:225
+#: ldcref.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -339,36 +343,36 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Table de référence croisé\n"
+"Table de référence croisé\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: ldcref.c:226
+#: ldcref.c:363
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ldcref.c:234
+#: ldcref.c:371
 #, c-format
 msgid "File\n"
 msgstr "Fichier\n"
 
 #, c-format
 msgid "File\n"
 msgstr "Fichier\n"
 
-#: ldcref.c:238
+#: ldcref.c:375
 #, c-format
 msgid "No symbols\n"
 msgstr "Aucun symbol\n"
 
 #, c-format
 msgid "No symbols\n"
 msgstr "Aucun symbol\n"
 
-#: ldcref.c:359 ldcref.c:478
+#: ldcref.c:496 ldcref.c:618
 msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
 msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles; %E\n"
 
 msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
 msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles; %E\n"
 
-#: ldcref.c:363 ldcref.c:482 ldmain.c:1226 ldmain.c:1230
+#: ldcref.c:500 ldcref.c:622 ldmain.c:1232 ldmain.c:1236
 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
 msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles: %E\n"
 
 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
 msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles: %E\n"
 
-#: ldcref.c:414
+#: ldcref.c:551
 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
-msgstr "%P: symbole « %T » manquant dans la table de hachage principale\n"
+msgstr "%P: symbole Â« %T Â» manquant dans la table de hachage principale\n"
 
 
-#: ldcref.c:547 ldcref.c:554 ldmain.c:1273 ldmain.c:1280
+#: ldcref.c:693 ldcref.c:700 ldmain.c:1279 ldmain.c:1286
 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
 msgstr "%B%F: ne peut lire les relocalisations: %E\n"
 
 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
 msgstr "%B%F: ne peut lire les relocalisations: %E\n"
 
@@ -376,17 +380,17 @@ msgstr "%B%F: ne peut lire les relocalisations: %E\n"
 #. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
 #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
 #. are prohibited.  We must report an error.
 #. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
 #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
 #. are prohibited.  We must report an error.
-#: ldcref.c:573
+#: ldcref.c:727
 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
-msgstr "%X%C: référence croisée prohibé de %s vers « %T » dans %s\n"
+msgstr "%X%C: référence croisée prohibé de %s vers Â« %T Â» dans %s\n"
 
 #: ldctor.c:84
 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
 
 #: ldctor.c:84
 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
-msgstr "%P%X: différentes relocalisations utilisées dans l'ensemble %s\n"
+msgstr "%P%X: différentes relocalisations utilisées dans l'ensemble %s\n"
 
 #: ldctor.c:102
 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
 
 #: ldctor.c:102
 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
-msgstr "%P%X: différents format de fichiers objet composant l'ensemble %s\n"
+msgstr "%P%X: différents format de fichiers objet composant l'ensemble %s\n"
 
 #: ldctor.c:281 ldctor.c:295
 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
 
 #: ldctor.c:281 ldctor.c:295
 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
@@ -394,7 +398,7 @@ msgstr "%P%X: %s ne supporter pas la relocalisation %s pour l'ensemble %s\n"
 
 #: ldctor.c:316
 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
 
 #: ldctor.c:316
 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
-msgstr "%P%X: taille non supportée %d pour l'ensemble %s\n"
+msgstr "%P%X: taille non supportée %d pour l'ensemble %s\n"
 
 #: ldctor.c:337
 msgid ""
 
 #: ldctor.c:337
 msgid ""
@@ -406,182 +410,207 @@ msgstr ""
 "Ensemble            Symbole\n"
 "\n"
 
 "Ensemble            Symbole\n"
 "\n"
 
-#: ldemul.c:227
+#: ldemul.c:235
 #, c-format
 msgid "%S SYSLIB ignored\n"
 #, c-format
 msgid "%S SYSLIB ignored\n"
-msgstr "%S SYSLIB ignoré\n"
+msgstr "%S SYSLIB ignoré\n"
 
 
-#: ldemul.c:233
+#: ldemul.c:241
 #, c-format
 msgid "%S HLL ignored\n"
 #, c-format
 msgid "%S HLL ignored\n"
-msgstr "%S HLL ignoré\n"
+msgstr "%S HLL ignoré\n"
 
 
-#: ldemul.c:253
+#: ldemul.c:261
 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
-msgstr "%P: mode d'émulation non reconnu: %s\n"
+msgstr "%P: mode d'émulation non reconnu: %s\n"
 
 
-#: ldemul.c:254
+#: ldemul.c:262
 msgid "Supported emulations: "
 msgid "Supported emulations: "
-msgstr "Émulations supportées: "
+msgstr "Émulations supportées: "
 
 
-#: ldemul.c:296
+#: ldemul.c:304
 #, c-format
 msgid "  no emulation specific options.\n"
 #, c-format
 msgid "  no emulation specific options.\n"
-msgstr "  aucune option spécifique d'émulation.\n"
+msgstr "  aucune option spécifique d'émulation.\n"
 
 
-#: ldexp.c:379
+#: ldexp.c:344
 #, c-format
 msgid "%F%S %% by zero\n"
 #, c-format
 msgid "%F%S %% by zero\n"
-msgstr "%F%S %% par zéro\n"
+msgstr "%F%S %% par zéro\n"
 
 
-#: ldexp.c:386
+#: ldexp.c:352
 #, c-format
 msgid "%F%S / by zero\n"
 #, c-format
 msgid "%F%S / by zero\n"
-msgstr "%F%S / by zéro\n"
+msgstr "%F%S / by zéro\n"
 
 
-#: ldexp.c:583
+#: ldexp.c:544
 #, c-format
 msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
 #, c-format
 msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%X%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n"
+msgstr "%X%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n"
 
 
-#: ldexp.c:604
+#: ldexp.c:555
 #, c-format
 msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
 #, c-format
 msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%F%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n"
+msgstr "%F%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n"
 
 
-#: ldexp.c:665 ldexp.c:678
+#: ldexp.c:576 ldexp.c:593 ldexp.c:619
+#, c-format
+msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: section non définie « %s » référencée dans l'expression\n"
+
+#: ldexp.c:645 ldexp.c:658
 #, c-format
 msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
 #, c-format
 msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%F%S: région MÉMOIRE indéfinie « %s » référencé dans l'expression\n"
+msgstr "%F%S: région MÉMOIRE indéfinie « %s » référencé dans l'expression\n"
+
+#: ldexp.c:669
+#, c-format
+msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: constante inconnue « %s » référencée dans l'expression\n"
 
 
-#: ldexp.c:757
+#: ldexp.c:730
 #, c-format
 msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
 msgstr "%F%S ne peut FOURNIR une assignation au compteur de localisation\n"
 
 #, c-format
 msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
 msgstr "%F%S ne peut FOURNIR une assignation au compteur de localisation\n"
 
-#: ldexp.c:770
+#: ldexp.c:744
 #, c-format
 msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
 msgstr "%F%S affection invalide au compteur de localisation\n"
 
 #, c-format
 msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
 msgstr "%F%S affection invalide au compteur de localisation\n"
 
-#: ldexp.c:774
+#: ldexp.c:747
 #, c-format
 msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
 msgstr "%F%S affection au compteur de localisation invalide en dehors de la SECTION\n"
 
 #, c-format
 msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
 msgstr "%F%S affection au compteur de localisation invalide en dehors de la SECTION\n"
 
-#: ldexp.c:783
+#: ldexp.c:756
 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
-msgstr "%F%S ne peut déplacer le compteur de localisation par en arrière (de %V vers %V)\n"
+msgstr "%F%S ne peut déplacer le compteur de localisation par en arrière (de %V vers %V)\n"
 
 
-#: ldexp.c:810
+#: ldexp.c:795
 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
-msgstr "%P%F:%s: création de la table de hachage en échec\n"
+msgstr "%P%F:%s: création de la table de hachage en échec\n"
 
 
-#: ldexp.c:1077 ldexp.c:1109
+#: ldexp.c:1054 ldexp.c:1079
 #, c-format
 msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
 msgstr "%F%S expression d'une non constante: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
 msgstr "%F%S expression d'une non constante: %s\n"
 
-#: ldexp.c:1163
+#: ldexp.c:1138
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
-msgstr "%F%S expression de non constante: %s\n"
+msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
+msgstr "%F%S expression non constante pour %s\n"
 
 #: ldfile.c:139
 #, c-format
 msgid "attempt to open %s failed\n"
 
 #: ldfile.c:139
 #, c-format
 msgid "attempt to open %s failed\n"
-msgstr "échec de la tentative d'ouverture de %s\n"
+msgstr "échec de la tentative d'ouverture de %s\n"
 
 #: ldfile.c:141
 #, c-format
 msgid "attempt to open %s succeeded\n"
 
 #: ldfile.c:141
 #, c-format
 msgid "attempt to open %s succeeded\n"
-msgstr "succès de la tentative d'ouverture de %s\n"
+msgstr "succès de la tentative d'ouverture de %s\n"
 
 #: ldfile.c:147
 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
 
 #: ldfile.c:147
 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
-msgstr "%F%P: cible BFD invalide « %s »\n"
+msgstr "%F%P: cible BFD invalide Â« %s Â»\n"
 
 
-#: ldfile.c:255 ldfile.c:282
+#: ldfile.c:256 ldfile.c:285
 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
 msgstr "%P: escamotage incompatible %s lors de la recherche de %s\n"
 
 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
 msgstr "%P: escamotage incompatible %s lors de la recherche de %s\n"
 
-#: ldfile.c:267
+#: ldfile.c:269
 msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
 msgstr "%F%P: tentative de liaison statique de l'objet dynamique `%s'\n"
 
 msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
 msgstr "%F%P: tentative de liaison statique de l'objet dynamique `%s'\n"
 
-#: ldfile.c:384
+#: ldfile.c:388
 msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
 msgstr "%F%P: %s (%s): pas de fichier tel: %E\n"
 
 msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
 msgstr "%F%P: %s (%s): pas de fichier tel: %E\n"
 
-#: ldfile.c:387
+#: ldfile.c:391
 msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
 msgstr "%F%P: %s: pas de fichier tel: %E\n"
 
 msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
 msgstr "%F%P: %s: pas de fichier tel: %E\n"
 
-#: ldfile.c:417
+#: ldfile.c:421
 msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
 msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
-msgstr "%F%P: ne peut trouver %s à l'intérieur de %s\n"
+msgstr "%F%P: ne peut trouver %s à l'intérieur de %s\n"
 
 
-#: ldfile.c:420
+#: ldfile.c:424
 msgid "%F%P: cannot find %s\n"
 msgstr "%F%P: ne peut trouver %s\n"
 
 msgid "%F%P: cannot find %s\n"
 msgstr "%F%P: ne peut trouver %s\n"
 
-#: ldfile.c:437 ldfile.c:453
+#: ldfile.c:441 ldfile.c:457
 #, c-format
 msgid "cannot find script file %s\n"
 #, c-format
 msgid "cannot find script file %s\n"
-msgstr "ne peut repérer le fichier de scripts %s\n"
+msgstr "ne peut repérer le fichier de scripts %s\n"
 
 
-#: ldfile.c:439 ldfile.c:455
+#: ldfile.c:443 ldfile.c:459
 #, c-format
 msgid "opened script file %s\n"
 msgstr "fichier de scripts ouvert %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "opened script file %s\n"
 msgstr "fichier de scripts ouvert %s\n"
 
-#: ldfile.c:499
+#: ldfile.c:503
 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
-msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de scripts de l'éditeur de liens %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de scripts de l'éditeur de liens %s: %E\n"
 
 
-#: ldfile.c:546
+#: ldfile.c:550
 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
-msgstr "%P%F: ne peut représenter la machine « %s »\n"
+msgstr "%P%F: ne peut représenter la machine Â« %s Â»\n"
 
 
-#: ldlang.c:511
-msgid "%P%F: out of memory during initialization"
-msgstr "%P%F: mémoire épuisée durant l'initialisation"
+#: ldlang.c:1069 ldlang.c:1111 ldlang.c:2831
+msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
+msgstr "%P%F: ne peut créer une table de hachage: %E\n"
 
 
-#: ldlang.c:551
+#: ldlang.c:1154
 msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n"
 msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n"
-msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: redéclaration de la région mémoire « %s »\n"
+msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: redéclaration de la région mémoire Â« %s Â»\n"
 
 
-#: ldlang.c:557
+#: ldlang.c:1160
 msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n"
 msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n"
-msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: région mémoire %s non déclarée\n"
+msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: région mémoire %s non déclarée\n"
+
+#: ldlang.c:1240 ldlang.c:1270
+msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
+msgstr "%P%F: ne peut créer la section « %s »: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1754
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Discarded input sections\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sections d'entrée éliminées\n"
+"\n"
 
 
-#: ldlang.c:1073
+#: ldlang.c:1762
 msgid ""
 "\n"
 "Memory Configuration\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Memory Configuration\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Configuration mémoire\n"
+"Configuration mémoire\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: ldlang.c:1075
+#: ldlang.c:1764
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ldlang.c:1075
+#: ldlang.c:1764
 msgid "Origin"
 msgstr "Origine"
 
 msgid "Origin"
 msgstr "Origine"
 
-#: ldlang.c:1075
+#: ldlang.c:1764
 msgid "Length"
 msgstr "Longueur"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Longueur"
 
-#: ldlang.c:1075
+#: ldlang.c:1764
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
-#: ldlang.c:1115
+#: ldlang.c:1804
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -589,163 +618,163 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Script de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n"
+"Script de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: ldlang.c:1183
+#: ldlang.c:1871
 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
-msgstr "%P%F: utilisation illégale de la section « %s »\n"
+msgstr "%P%F: utilisation illégale de la section Â« %s Â»\n"
 
 
-#: ldlang.c:1193
+#: ldlang.c:1879
 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
-msgstr "%P%F: format de sortie %s ne peut représenter la section %s\n"
+msgstr "%P%F: format de sortie %s ne peut représenter la section %s\n"
 
 
-#: ldlang.c:1775
+#: ldlang.c:2429
 msgid "%B: file not recognized: %E\n"
 msgstr "%B: fichier non reconnue: %E\n"
 
 msgid "%B: file not recognized: %E\n"
 msgstr "%B: fichier non reconnue: %E\n"
 
-#: ldlang.c:1776
+#: ldlang.c:2430
 msgid "%B: matching formats:"
 msgstr "%B: formats concordants:"
 
 msgid "%B: matching formats:"
 msgstr "%B: formats concordants:"
 
-#: ldlang.c:1783
+#: ldlang.c:2437
 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
 msgstr "%F%B: fichier non reconnu: %E\n"
 
 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
 msgstr "%F%B: fichier non reconnu: %E\n"
 
-#: ldlang.c:1847
+#: ldlang.c:2507
 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
 msgstr "%F%B: membre %B dans l'archive n'est pas un objet\n"
 
 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
 msgstr "%F%B: membre %B dans l'archive n'est pas un objet\n"
 
-#: ldlang.c:1858 ldlang.c:1872
+#: ldlang.c:2518 ldlang.c:2532
 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
 msgstr "%F%B: ne peut lire les symboles: %E\n"
 
 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
 msgstr "%F%B: ne peut lire les symboles: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2127
+#: ldlang.c:2801
 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
 msgstr ""
 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
 msgstr ""
-"%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer les cibles qui concordent avec\n"
-"les types de système à octets de poids faible ou fort requis\n"
+"%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer les cibles qui concordent avec\n"
+"les types de système à octets de poids faible ou fort requis\n"
 
 
-#: ldlang.c:2141
+#: ldlang.c:2815
 msgid "%P%F: target %s not found\n"
 msgid "%P%F: target %s not found\n"
-msgstr "%P%F: cible %s non trouvée\n"
+msgstr "%P%F: cible %s non trouvée\n"
 
 
-#: ldlang.c:2143
+#: ldlang.c:2817
 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
 msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de sortie %s: %E\n"
 
 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
 msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de sortie %s: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2149
+#: ldlang.c:2823
 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
-msgstr "%P%F:%s: ne peut créer le fichier objet: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: ne peut créer le fichier objet: %E\n"
 
 
-#: ldlang.c:2153
+#: ldlang.c:2827
 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
 msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'architecture: %E\n"
 
 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
 msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'architecture: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2157
-msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n"
-msgstr "%P%F: ne peut créer un lien vers la table de hachage: %E\n"
-
-#: ldlang.c:2301
+#: ldlang.c:2975
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
-msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors de la création du symbole %s\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors de la création du symbole %s\n"
 
 
-#: ldlang.c:2319
+#: ldlang.c:2993
 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
-msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate en échec lors de la création dusymbole %s\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate en échec lors de la création dusymbole %s\n"
 
 
-#: ldlang.c:2710
+#: ldlang.c:3426
 msgid " load address 0x%V"
 msgstr " address de chargement 0x%V"
 
 msgid " load address 0x%V"
 msgstr " address de chargement 0x%V"
 
-#: ldlang.c:2874
+#: ldlang.c:3661
 msgid "%W (size before relaxing)\n"
 msgstr "%W (taille avant relaxe)\n"
 
 msgid "%W (size before relaxing)\n"
 msgstr "%W (taille avant relaxe)\n"
 
-#: ldlang.c:2961
+#: ldlang.c:3747
 #, c-format
 msgid "Address of section %s set to "
 #, c-format
 msgid "Address of section %s set to "
-msgstr "Adresse de la section %s initialisé à "
+msgstr "Adresse de la section %s initialisé à "
 
 
-#: ldlang.c:3114
+#: ldlang.c:3900
 #, c-format
 msgid "Fail with %d\n"
 #, c-format
 msgid "Fail with %d\n"
-msgstr "Échec avec %d\n"
+msgstr "Échec avec %d\n"
 
 
-#: ldlang.c:3351
+#: ldlang.c:4172
 msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
 msgstr "%X%P: section %s [%V -> %V] chevauche la section %s [%V -> %V]\n"
 
 msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
 msgstr "%X%P: section %s [%V -> %V] chevauche la section %s [%V -> %V]\n"
 
-#: ldlang.c:3379
+#: ldlang.c:4197
 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
-msgstr "%X%P: l'adresse 0x%v de %B de la section %s n'est pas dans la région %s\n"
+msgstr "%X%P: l'adresse 0x%v de %B de la section %s n'est pas dans la région %s\n"
 
 
-#: ldlang.c:3388
+#: ldlang.c:4206
 msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
 msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
-msgstr "%X%P: région %s est pleine (%B section %s)\n"
+msgstr "%X%P: région %s est pleine (%B section %s)\n"
 
 
-#: ldlang.c:3439
+#: ldlang.c:4247
+#, c-format
+msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
+msgstr "%F%S: référence d'adresse avant d'expression ou non constante pour la section %s\n"
+
+#: ldlang.c:4272
 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
-msgstr "%P%X: erreur interne dans la section partagée de la librairie de COFF %s\n"
+msgstr "%P%X: erreur interne dans la section de bibliothèque partagée COFF %s\n"
 
 
-#: ldlang.c:3493
+#: ldlang.c:4331
 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
-msgstr "%P%F: ERREUR: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n"
+msgstr "%P%F: ERREUR: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable Â« %s Â»\n"
 
 
-#: ldlang.c:3498
+#: ldlang.c:4336
 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable Â« %s Â»\n"
 
 
-#: ldlang.c:3515
-msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: modification du début de section %s de %u octets\n"
+#: ldlang.c:4358
+msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: modification du début de section %s de %lu octets\n"
 
 
-#: ldlang.c:3532
-#, c-format
-msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
-msgstr "%F%S: référence d'adresse avant d'expression ou non constante pour la section %s\n"
+#: ldlang.c:4437
+msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: point (.) déplacé avant « %s »\n"
 
 
-#: ldlang.c:3703
+#: ldlang.c:4609
 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
-msgstr "%P%F: ne peut relâcher la section: %E\n"
+msgstr "%P%F: ne peut relâcher la section: %E\n"
 
 
-#: ldlang.c:3960
+#: ldlang.c:4898
 msgid "%F%P: invalid data statement\n"
 msgid "%F%P: invalid data statement\n"
-msgstr "%F%P: déclaration invalide de données\n"
+msgstr "%F%P: déclaration invalide de données\n"
 
 
-#: ldlang.c:3999
+#: ldlang.c:4931
 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
-msgstr "%F%P: déclaration invalide de relocalisation\n"
+msgstr "%F%P: déclaration invalide de relocalisation\n"
 
 
-#: ldlang.c:4141
+#: ldlang.c:5063
 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
-msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
+msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
 
 
-#: ldlang.c:4154 ldlang.c:4173
+#: ldlang.c:5076 ldlang.c:5095
 msgid "%P%F: can't set start address\n"
 msgid "%P%F: can't set start address\n"
-msgstr "%P%F: ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
+msgstr "%P%F: ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
 
 
-#: ldlang.c:4166
+#: ldlang.c:5088
 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; utilise par défaut %V\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; utilise par défaut %V\n"
 
 
-#: ldlang.c:4178
+#: ldlang.c:5100
 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; pas d'initialisation de l'adresse de départ\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; pas d'initialisation de l'adresse de départ\n"
 
 
-#: ldlang.c:4227
+#: ldlang.c:5149
 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
-msgstr "%P%F: liaison relocalisable avec relocalisation à partir du format %s (%B) au format %s (%B) n'est pas supportée\n"
+msgstr "%P%F: liaison relocalisable avec relocalisation à partir du format %s (%B) au format %s (%B) n'est pas supportée\n"
 
 
-#: ldlang.c:4237
-msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: architecture %s du fichier d'entrée « %B » est incompatible avec la sortie %s\n"
+#: ldlang.c:5159
+msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
+msgstr "%P%X: architecture %s du fichier d'entrée Â« %B Â» est incompatible avec la sortie %s\n"
 
 
-#: ldlang.c:4259
+#: ldlang.c:5181
 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
-msgstr "%E%X: échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %B\n"
+msgstr "%E%X: échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %B\n"
 
 
-#: ldlang.c:4343
+#: ldlang.c:5265
 msgid ""
 "\n"
 "Allocating common symbols\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Allocating common symbols\n"
@@ -753,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allocation des symboles communs\n"
 
 "\n"
 "Allocation des symboles communs\n"
 
-#: ldlang.c:4344
+#: ldlang.c:5266
 msgid ""
 "Common symbol       size              file\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Common symbol       size              file\n"
 "\n"
@@ -761,158 +790,154 @@ msgstr ""
 "Symbole commun      taille            fichier\n"
 "\n"
 
 "Symbole commun      taille            fichier\n"
 "\n"
 
-#: ldlang.c:4470
+#: ldlang.c:5401
 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
 msgstr "%P%F: syntaxe invalide dans les fanions\n"
 
 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
 msgstr "%P%F: syntaxe invalide dans les fanions\n"
 
-#: ldlang.c:4740
+#: ldlang.c:5714
 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
-msgstr "%P%F: échec de création de la table de hachage\n"
+msgstr "%P%F: échec de création de la table de hachage\n"
 
 
-#: ldlang.c:5057
-msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"
-msgstr "%P%F fichiers multiples de DÉPART\n"
+#: ldlang.c:6009
+msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"
+msgstr "%P%F: fichiers DÉPART multiples\n"
 
 
-#: ldlang.c:5105
+#: ldlang.c:6057
 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
-msgstr "%X%P:%S: section a à la fois une adresse de chargement et une région de chargement\n"
+msgstr "%X%P:%S: section a à la fois une adresse de chargement et une région de chargement\n"
 
 
-#: ldlang.c:5345
+#: ldlang.c:6314
 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: bfd_record_phdr en échec: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_record_phdr en échec: %E\n"
 
 
-#: ldlang.c:5365
+#: ldlang.c:6334
 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
-msgstr "%X%P: section « %s » affectée à phdr inexistent « %s »\n"
+msgstr "%X%P: section Â« %s Â» affectée Ã  phdr inexistent Â« %s Â»\n"
 
 
-#: ldlang.c:5751
+#: ldlang.c:6725
 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
-msgstr "%X%P: langage inconnue « %s » dans l'information de la version\n"
+msgstr "%X%P: langage inconnue Â« %s Â» dans l'information de la version\n"
 
 
-#: ldlang.c:5893
+#: ldlang.c:6867
 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
-msgstr "%X%P: étiquette de version anonyme ne peut être combinée avec d'autres étiquettes de version\n"
+msgstr "%X%P: étiquette de version anonyme ne peut être combinée avec d'autres étiquettes de version\n"
 
 
-#: ldlang.c:5902
+#: ldlang.c:6876
 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
-msgstr "%X%P: duplication de l'étiquette de version « %s »\n"
+msgstr "%X%P: duplication de l'étiquette de version Â« %s Â»\n"
 
 
-#: ldlang.c:5922 ldlang.c:5931 ldlang.c:5948 ldlang.c:5958
+#: ldlang.c:6896 ldlang.c:6905 ldlang.c:6922 ldlang.c:6932
 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
-msgstr "%X%P: duplication de l'expression « %s » dans l'information de version\n"
+msgstr "%X%P: duplication de l'expression Â« %s Â» dans l'information de version\n"
 
 
-#: ldlang.c:5998
+#: ldlang.c:6972
 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
-msgstr "%X%P: incapable de repérer les dépendences de version « %s »\n"
+msgstr "%X%P: incapable de repérer les dépendences de version Â« %s Â»\n"
 
 
-#: ldlang.c:6020
+#: ldlang.c:6994
 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
 msgstr "%X%P: incapable de lire le contenu de la section .exports\n"
 
 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
 msgstr "%X%P: incapable de lire le contenu de la section .exports\n"
 
-#: ldmain.c:229
+#: ldmain.c:234
 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
-msgstr "%X%P: ne peut initialiser la cible par défaut BFD à « %s »: %E\n"
+msgstr "%X%P: ne peut initialiser la cible par défaut BFD Ã  Â« %s Â»: %E\n"
 
 
-#: ldmain.c:341
+#: ldmain.c:298
 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent être utilisés ensemble\n"
+msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent être utilisés ensemble\n"
 
 
-#: ldmain.c:343
+#: ldmain.c:300
 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: -r et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n"
+msgstr "%P%F: -r et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n"
 
 
-#: ldmain.c:347
-msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: -static et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n"
-
-#: ldmain.c:352
+#: ldmain.c:343
 msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
 msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
-msgstr "%P%F: -F ne peut être utilisé sans -shared\n"
+msgstr "%P%F: -F ne peut être utilisé sans -shared\n"
 
 
-#: ldmain.c:354
+#: ldmain.c:345
 msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
 msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
-msgstr "%P%F: -f ne peut être utilisé sans -shared\n"
+msgstr "%P%F: -f ne peut être utilisé sans -shared\n"
 
 
-#: ldmain.c:396
+#: ldmain.c:397
 msgid "using external linker script:"
 msgid "using external linker script:"
-msgstr "utilisation du script externe d'édition de liens:"
+msgstr "utilisation du script externe d'édition de liens:"
 
 
-#: ldmain.c:398
+#: ldmain.c:399
 msgid "using internal linker script:"
 msgid "using internal linker script:"
-msgstr "utilisation du script interne d'édition de liens:"
+msgstr "utilisation du script interne d'édition de liens:"
 
 
-#: ldmain.c:432
+#: ldmain.c:433
 msgid "%P%F: no input files\n"
 msgid "%P%F: no input files\n"
-msgstr "%P%F: aucun fichier d'entrée\n"
+msgstr "%P%F: aucun fichier d'entrée\n"
 
 
-#: ldmain.c:436
+#: ldmain.c:437
 msgid "%P: mode %s\n"
 msgstr "%P: mode %s\n"
 
 msgid "%P: mode %s\n"
 msgstr "%P: mode %s\n"
 
-#: ldmain.c:452
+#: ldmain.c:453
 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
 msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de la table de projection %s: %E\n"
 
 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
 msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de la table de projection %s: %E\n"
 
-#: ldmain.c:482
+#: ldmain.c:485
 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
-msgstr "%P: erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable « %s »\n"
+msgstr "%P: erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable Â« %s Â»\n"
 
 
-#: ldmain.c:491
+#: ldmain.c:494
 msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
 msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
-msgstr "%F%B: fermeture finale en échec: %E\n"
+msgstr "%F%B: fermeture finale en échec: %E\n"
 
 
-#: ldmain.c:517
+#: ldmain.c:520
 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
-msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de « %s »\n"
+msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de Â« %s Â»\n"
 
 
-#: ldmain.c:520
+#: ldmain.c:523
 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
-msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de « %s »\n"
+msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de Â« %s Â»\n"
 
 
-#: ldmain.c:527
+#: ldmain.c:530
 msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
 msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
-msgstr "%P: erreur lors de l'écriture du fichier « %s »\n"
+msgstr "%P: erreur lors de l'écriture du fichier Â« %s Â»\n"
 
 
-#: ldmain.c:532 pe-dll.c:1447
+#: ldmain.c:535 pe-dll.c:1572
 #, c-format
 msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
-msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier « %s »\n"
+msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier Â« %s Â»\n"
 
 
-#: ldmain.c:548
+#: ldmain.c:551
 #, c-format
 msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
 #, c-format
 msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
-msgstr "%s: temps total d'édition de liens: %ld.%06ld\n"
+msgstr "%s: temps total d'édition de liens: %ld.%06ld\n"
 
 
-#: ldmain.c:551
+#: ldmain.c:554
 #, c-format
 msgid "%s: data size %ld\n"
 #, c-format
 msgid "%s: data size %ld\n"
-msgstr "%s: tailles des données %ld\n"
+msgstr "%s: tailles des données %ld\n"
 
 
-#: ldmain.c:634
+#: ldmain.c:637
 msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
 msgstr "%P%F: argument manquant pour -m\n"
 
 msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
 msgstr "%P%F: argument manquant pour -m\n"
 
-#: ldmain.c:780 ldmain.c:798 ldmain.c:828
+#: ldmain.c:784 ldmain.c:803 ldmain.c:834
 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init en échec: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init en échec: %E\n"
 
 
-#: ldmain.c:784 ldmain.c:802
+#: ldmain.c:788 ldmain.c:807
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec: %E\n"
 
 
-#: ldmain.c:816
+#: ldmain.c:821
 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
 msgstr "%X%P: erreur: duplication dans retain-symbols-file\n"
 
 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
 msgstr "%X%P: erreur: duplication dans retain-symbols-file\n"
 
-#: ldmain.c:858
+#: ldmain.c:864
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors d'une insertion: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors d'une insertion: %E\n"
 
 
-#: ldmain.c:863
+#: ldmain.c:869
 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
-msgstr "%P: « -retain-symbols-file » écrase les options « -s » et « -S »\n"
+msgstr "%P: Â« -retain-symbols-file Â» Ã©crase les options Â« -s Â» et Â« -S Â»\n"
 
 
-#: ldmain.c:938
+#: ldmain.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive member included because of file (symbol)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive member included because of file (symbol)\n"
@@ -921,844 +946,876 @@ msgstr ""
 "Membre de l'archive est inclu en raison du fichier (symbole)\n"
 "\n"
 
 "Membre de l'archive est inclu en raison du fichier (symbole)\n"
 "\n"
 
-#: ldmain.c:1008
+#: ldmain.c:1014
 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
-msgstr "%X%C: définitions multiples de « %T »\n"
+msgstr "%X%C: définitions multiples de Â« %T Â»\n"
 
 
-#: ldmain.c:1011
+#: ldmain.c:1017
 msgid "%D: first defined here\n"
 msgid "%D: first defined here\n"
-msgstr "%D: défini pour la première fois ici\n"
+msgstr "%D: défini pour la première fois ici\n"
 
 
-#: ldmain.c:1015
+#: ldmain.c:1021
 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
-msgstr "%P: désactivation de la relâche: il ne pourra pas travailler avec des définitions multiples\n"
+msgstr "%P: désactivation de la relâche: il ne pourra pas travailler avec des définitions multiples\n"
 
 
-#: ldmain.c:1045
+#: ldmain.c:1051
 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: définition de « %T » écrase le commun\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: définition de « %T » écrase le commun\n"
 
 
-#: ldmain.c:1048
+#: ldmain.c:1054
 msgid "%B: warning: common is here\n"
 msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun est ici\n"
 
 msgid "%B: warning: common is here\n"
 msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun est ici\n"
 
-#: ldmain.c:1055
+#: ldmain.c:1061
 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par définition\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par définition\n"
 
 
-#: ldmain.c:1058
+#: ldmain.c:1064
 msgid "%B: warning: defined here\n"
 msgid "%B: warning: defined here\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: défini ici\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: défini ici\n"
 
 
-#: ldmain.c:1065
+#: ldmain.c:1071
 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus grande taille\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus grande taille\n"
 
 
-#: ldmain.c:1068
+#: ldmain.c:1074
 msgid "%B: warning: larger common is here\n"
 msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus grande taille est ici\n"
 
 msgid "%B: warning: larger common is here\n"
 msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus grande taille est ici\n"
 
-#: ldmain.c:1072
+#: ldmain.c:1078
 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus petite taille\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus petite taille\n"
 
 
-#: ldmain.c:1075
+#: ldmain.c:1081
 msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
 msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus petite taille est ici\n"
 
 msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
 msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus petite taille est ici\n"
 
-#: ldmain.c:1079
+#: ldmain.c:1085
 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de « %T »\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de Â« %T Â»\n"
 
 
-#: ldmain.c:1081
+#: ldmain.c:1087
 msgid "%B: warning: previous common is here\n"
 msgid "%B: warning: previous common is here\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: commun précédent est ici\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: commun précédent est ici\n"
 
 
-#: ldmain.c:1101 ldmain.c:1139
+#: ldmain.c:1107 ldmain.c:1145
 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: constructeur global %s est utilisé\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: constructeur global %s est utilisé\n"
 
 
-#: ldmain.c:1149
+#: ldmain.c:1155
 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
-msgstr "%P%F: BFD erreur de terminaison arrière (backend): BFD_RELOC_CTOR non supporté\n"
+msgstr "%P%F: BFD erreur de terminaison arrière (backend): BFD_RELOC_CTOR non supporté\n"
 
 #. We found a reloc for the symbol we are looking for.
 
 #. We found a reloc for the symbol we are looking for.
-#: ldmain.c:1203 ldmain.c:1205 ldmain.c:1207 ldmain.c:1245 ldmain.c:1293
+#: ldmain.c:1209 ldmain.c:1211 ldmain.c:1213 ldmain.c:1251 ldmain.c:1299
 msgid "warning: "
 msgstr "AVERTISSEMENT: "
 
 msgid "warning: "
 msgstr "AVERTISSEMENT: "
 
-#: ldmain.c:1327
+#: ldmain.c:1334
 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init en échec: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init en échec: %E\n"
 
 
-#: ldmain.c:1334
+#: ldmain.c:1341
 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup en échec: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup en échec: %E\n"
 
 
-#: ldmain.c:1355
+#: ldmain.c:1362
 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%X%C: référence indéfinie vers « %T »\n"
+msgstr "%X%C: référence indéfinie vers Â« %T Â»\n"
 
 
-#: ldmain.c:1358
+#: ldmain.c:1365
 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%C: AVERTISSEMENT: référence indéfinie vers « %T »\n"
+msgstr "%C: AVERTISSEMENT: référence indéfinie vers Â« %T Â»\n"
 
 
-#: ldmain.c:1364
+#: ldmain.c:1371
 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%X%D: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
+msgstr "%X%D: encore plus de références indéfinies suivent vers Â« %T Â»\n"
 
 
-#: ldmain.c:1367
+#: ldmain.c:1374
 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%D: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
+msgstr "%D: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers Â« %T Â»\n"
 
 
-#: ldmain.c:1378
+#: ldmain.c:1385
 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%X%B: référence indéfinie vers « %T »\n"
+msgstr "%X%B: référence indéfinie vers Â« %T Â»\n"
 
 
-#: ldmain.c:1381
+#: ldmain.c:1388
 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%B: AVERTISSMENT: référence indéfinie vers « %T »\n"
+msgstr "%B: AVERTISSMENT: référence indéfinie vers Â« %T Â»\n"
 
 
-#: ldmain.c:1387
+#: ldmain.c:1394
 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%X%B: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
+msgstr "%X%B: encore plus de références indéfinies suivent vers Â« %T Â»\n"
 
 
-#: ldmain.c:1390
+#: ldmain.c:1397
 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers Â« %T Â»\n"
 
 
-#: ldmain.c:1425 ldmain.c:1478 ldmain.c:1496
-msgid "%P%X: generated"
-msgstr "%P%X: généré"
-
-#: ldmain.c:1432
+#: ldmain.c:1436
 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
-msgstr " débordement de relocalisation additionnelle omise à partir de la sortie\n"
+msgstr " débordement de relocalisation additionnelle omise à partir de la sortie\n"
 
 
-#: ldmain.c:1445
+#: ldmain.c:1449
 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
-msgstr " relocalisation tronquée pour concorder avec la taille: %s vers le symbole indéfini %T"
+msgstr " relocalisation tronquée pour concorder avec la taille: %s vers le symbole indéfini %T"
 
 
-#: ldmain.c:1450
+#: ldmain.c:1454
 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
-msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s vers le symbole %T défini sans la section %A dans %B"
+msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s vers le symbole %T défini sans la section %A dans %B"
 
 
-#: ldmain.c:1460
+#: ldmain.c:1466
 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
-msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s avec %T"
+msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s avec %T"
 
 
-#: ldmain.c:1481
+#: ldmain.c:1483
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "dangerous relocation: %s\n"
-msgstr "relocalisation dangereuse: %s\n"
+msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"
+msgstr "%X%C: relocalisation dangereuse: %s\n"
 
 
-#: ldmain.c:1499
-msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
-msgstr " relocalisation réfère au symbole « %T » qui n'a pas été sorti\n"
+#: ldmain.c:1498
+msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
+msgstr "%X%C: relocalisation réfère au symbole « %T » qui n'est pas écrit\n"
 
 
-#: ldmisc.c:149
+#: ldmisc.c:148
 #, c-format
 msgid "no symbol"
 msgstr "aucun symbole"
 
 #, c-format
 msgid "no symbol"
 msgstr "aucun symbole"
 
-#: ldmisc.c:240
+#: ldmisc.c:245
 #, c-format
 msgid "built in linker script:%u"
 #, c-format
 msgid "built in linker script:%u"
-msgstr "construit dans le script d'édition de liens:%u"
+msgstr "construit dans le script d'édition de liens:%u"
 
 
-#: ldmisc.c:289 ldmisc.c:293
+#: ldmisc.c:301 ldmisc.c:305
 msgid "%B%F: could not read symbols\n"
 msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles\n"
 
 msgid "%B%F: could not read symbols\n"
 msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles\n"
 
-#: ldmisc.c:329
+#: ldmisc.c:347
 msgid "%B: In function `%T':\n"
 msgid "%B: In function `%T':\n"
-msgstr "%B: dans la fonction « %T »:\n"
+msgstr "%B: dans la fonction Â« %T Â»:\n"
 
 
-#: ldmisc.c:480
+#: ldmisc.c:472
 msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
 msgstr "%F%P: erreur interne %s %d\n"
 
 msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
 msgstr "%F%P: erreur interne %s %d\n"
 
-#: ldmisc.c:526
+#: ldmisc.c:521
 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
-msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat %s, ligne %d dans %s\n"
+msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat %s, ligne %d dans %s\n"
 
 
-#: ldmisc.c:529
+#: ldmisc.c:524
 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
-msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat à %s ligne %d\n"
+msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat à %s ligne %d\n"
 
 
-#: ldmisc.c:531
+#: ldmisc.c:526
 msgid "%P%F: please report this bug\n"
 msgstr "%P%F: rapporter cette anomalie\n"
 
 #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
 msgid "%P%F: please report this bug\n"
 msgstr "%P%F: rapporter cette anomalie\n"
 
 #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
-#: ldver.c:38
+#: ldver.c:37
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "GNU ld version %s\n"
-msgstr "GNU ld version %s\n"
+msgid "GNU ld %s\n"
+msgstr "GNU ld %s\n"
 
 
-#: ldver.c:42
+#: ldver.c:41
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 
-#: ldver.c:43
+#: ldver.c:42
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
 "the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
 msgstr ""
 "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
 "the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
 msgstr ""
 "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n"
-"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
-"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
+"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
+"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
 
 
-#: ldver.c:52
+#: ldver.c:51
 #, c-format
 msgid "  Supported emulations:\n"
 #, c-format
 msgid "  Supported emulations:\n"
-msgstr "  Émulations supportées:\n"
+msgstr "  Émulations supportées:\n"
 
 #: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191
 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
 
 #: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191
 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
-msgstr "%P%F: bfd_new_link_order en échec\n"
+msgstr "%P%F: bfd_new_link_order en échec\n"
 
 
-#: ldwrite.c:341
+#: ldwrite.c:344
 msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
 msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
-msgstr "%F%P: ne peut créer un nom de section scindé pour %s\n"
+msgstr "%F%P: ne peut créer un nom de section scindé pour %s\n"
 
 
-#: ldwrite.c:353
+#: ldwrite.c:356
 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: section clone en échec: %E\n"
+msgstr "%F%P: section clone en échec: %E\n"
 
 
-#: ldwrite.c:391
+#: ldwrite.c:394
 #, c-format
 msgid "%8x something else\n"
 msgstr "%8x quelque chose d'autre\n"
 
 #, c-format
 msgid "%8x something else\n"
 msgstr "%8x quelque chose d'autre\n"
 
-#: ldwrite.c:561
+#: ldwrite.c:564
 msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
 msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: édition de lien finale en échec: %E\n"
+msgstr "%F%P: édition de lien finale en échec: %E\n"
 
 
-#: lexsup.c:195 lexsup.c:327
+#: lexsup.c:205 lexsup.c:341
 msgid "KEYWORD"
 msgid "KEYWORD"
-msgstr "MOT CLÉ"
+msgstr "MOT CLÉ"
 
 
-#: lexsup.c:195
+#: lexsup.c:205
 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
-msgstr "Librairie partagée de contrôle pour compatibilité HP/UX"
+msgstr "Bibliothèque partagée de contrôle pour compatibilité HP/UX"
 
 
-#: lexsup.c:198
+#: lexsup.c:208
 msgid "ARCH"
 msgstr "ARCH"
 
 msgid "ARCH"
 msgstr "ARCH"
 
-#: lexsup.c:198
+#: lexsup.c:208
 msgid "Set architecture"
 msgid "Set architecture"
-msgstr "Initilisé l'architecture"
+msgstr "Initilisé l'architecture"
 
 
-#: lexsup.c:200 lexsup.c:421
+#: lexsup.c:210 lexsup.c:447
 msgid "TARGET"
 msgstr "CIBLE"
 
 msgid "TARGET"
 msgstr "CIBLE"
 
-#: lexsup.c:200
+#: lexsup.c:210
 msgid "Specify target for following input files"
 msgid "Specify target for following input files"
-msgstr "Spécifier la cible pour les règles suivantes pour les fichiers d'entrée"
+msgstr "Spécifier la cible pour les règles suivantes pour les fichiers d'entrée"
 
 
-#: lexsup.c:203 lexsup.c:252 lexsup.c:264 lexsup.c:277 lexsup.c:380
-#: lexsup.c:433 lexsup.c:490
+#: lexsup.c:213 lexsup.c:262 lexsup.c:274 lexsup.c:287 lexsup.c:289
+#: lexsup.c:402 lexsup.c:459 lexsup.c:516 lexsup.c:528
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHIER"
 
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHIER"
 
-#: lexsup.c:203
+#: lexsup.c:213
 msgid "Read MRI format linker script"
 msgid "Read MRI format linker script"
-msgstr "Lecture du format MRI du script de l'éditeur de liens"
+msgstr "Lecture du format MRI du script de l'éditeur de liens"
 
 
-#: lexsup.c:205
+#: lexsup.c:215
 msgid "Force common symbols to be defined"
 msgid "Force common symbols to be defined"
-msgstr "Forcer les symboles communs à être définis"
+msgstr "Forcer les symboles communs à être définis"
 
 
-#: lexsup.c:209 lexsup.c:475 lexsup.c:477 lexsup.c:479
+#: lexsup.c:219 lexsup.c:501 lexsup.c:503 lexsup.c:505
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRESSE"
 
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRESSE"
 
-#: lexsup.c:209
+#: lexsup.c:219
 msgid "Set start address"
 msgid "Set start address"
-msgstr "Initialiser l'adresse de début"
+msgstr "Initialiser l'adresse de début"
 
 
-#: lexsup.c:211
+#: lexsup.c:221
 msgid "Export all dynamic symbols"
 msgstr "Exportation de tous les symboles dynamiques"
 
 msgid "Export all dynamic symbols"
 msgstr "Exportation de tous les symboles dynamiques"
 
-#: lexsup.c:213
+#: lexsup.c:223
 msgid "Link big-endian objects"
 msgid "Link big-endian objects"
-msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octet de poids fort (big endian)"
+msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octet de poids fort (big endian)"
 
 
-#: lexsup.c:215
+#: lexsup.c:225
 msgid "Link little-endian objects"
 msgid "Link little-endian objects"
-msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octets de poids faible (little endian)"
+msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octets de poids faible (little endian)"
 
 
-#: lexsup.c:217 lexsup.c:220
+#: lexsup.c:227 lexsup.c:230
 msgid "SHLIB"
 msgid "SHLIB"
-msgstr "LIBRAIRIE COMMMUNE (SHLIB)"
+msgstr "SHLIB"
 
 
-#: lexsup.c:217
+#: lexsup.c:227
 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
-msgstr "Filtre auxiliaire de la table de symboles de l'objet partagé"
+msgstr "Filtre auxiliaire de la table de symboles de l'objet partagé"
 
 
-#: lexsup.c:220
+#: lexsup.c:230
 msgid "Filter for shared object symbol table"
 msgid "Filter for shared object symbol table"
-msgstr "Filtre de la table de symboles de l'objet partagé"
+msgstr "Filtre de la table de symboles de l'objet partagé"
 
 
-#: lexsup.c:223
+#: lexsup.c:233
 msgid "Ignored"
 msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoré"
+msgstr "Ignoré"
 
 
-#: lexsup.c:225
+#: lexsup.c:235
 msgid "SIZE"
 msgstr "TAILLE"
 
 msgid "SIZE"
 msgstr "TAILLE"
 
-#: lexsup.c:225
+#: lexsup.c:235
 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
-msgstr "Petite taille des données (si aucune taille spécifié, identique à --shared)"
+msgstr "Petite taille des données (si aucune taille spécifié, identique à --shared)"
 
 
-#: lexsup.c:228
+#: lexsup.c:238
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NOM DE FICHIER"
 
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NOM DE FICHIER"
 
-#: lexsup.c:228
+#: lexsup.c:238
 msgid "Set internal name of shared library"
 msgid "Set internal name of shared library"
-msgstr "Initialisé le nom interne de la librairie partagée"
+msgstr "Initialisé le nom interne de la bibliothèque partagée"
 
 
-#: lexsup.c:230
+#: lexsup.c:240
 msgid "PROGRAM"
 msgstr "PROGRAMME"
 
 msgid "PROGRAM"
 msgstr "PROGRAMME"
 
-#: lexsup.c:230
+#: lexsup.c:240
 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
-msgstr "Utiliser le PROGRAM comme éditeur de liens dynamique"
+msgstr "Utiliser le PROGRAM comme éditeur de liens dynamique"
 
 
-#: lexsup.c:233
+#: lexsup.c:243
 msgid "LIBNAME"
 msgid "LIBNAME"
-msgstr "NOM de LIBRAIRIE"
+msgstr "LIBNAME"
 
 
-#: lexsup.c:233
+#: lexsup.c:243
 msgid "Search for library LIBNAME"
 msgid "Search for library LIBNAME"
-msgstr "Recherche de la librairie LIBNAME"
+msgstr "Recherche de la bibliothèque LIBNAME"
 
 
-#: lexsup.c:235
+#: lexsup.c:245
 msgid "DIRECTORY"
 msgid "DIRECTORY"
-msgstr "RÉPERTOIRE"
+msgstr "RÉPERTOIRE"
 
 
-#: lexsup.c:235
+#: lexsup.c:245
 msgid "Add DIRECTORY to library search path"
 msgid "Add DIRECTORY to library search path"
-msgstr "Ajout du RÉPERTOIRE au chemin de recherche de librairie"
+msgstr "Ajout du RÉPERTOIRE au chemin de recherche des bibliothèques"
 
 
-#: lexsup.c:238
+#: lexsup.c:248
 msgid "Override the default sysroot location"
 msgid "Override the default sysroot location"
-msgstr "Localisation de sysroot par défaut est écrasée"
+msgstr "Localisation de sysroot par défaut est écrasée"
 
 
-#: lexsup.c:240
+#: lexsup.c:250
 msgid "EMULATION"
 msgid "EMULATION"
-msgstr "ÉMULATION"
+msgstr "ÉMULATION"
 
 
-#: lexsup.c:240
+#: lexsup.c:250
 msgid "Set emulation"
 msgid "Set emulation"
-msgstr "Initialisation de l'émuilation"
+msgstr "Initialisation de l'émuilation"
 
 
-#: lexsup.c:242
+#: lexsup.c:252
 msgid "Print map file on standard output"
 msgstr "Afficher le fichier de projection sur la sortie standard"
 
 msgid "Print map file on standard output"
 msgstr "Afficher le fichier de projection sur la sortie standard"
 
-#: lexsup.c:244
+#: lexsup.c:254
 msgid "Do not page align data"
 msgid "Do not page align data"
-msgstr "Ne pas paginer l'alignement des données"
+msgstr "Ne pas paginer l'alignement des données"
 
 
-#: lexsup.c:246
+#: lexsup.c:256
 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
-msgstr "Ne pas paginer l'alignement des donnnées, ne pas faire de texte en lecture seulement"
+msgstr "Ne pas paginer l'alignement des donnnées, ne pas faire de texte en lecture seulement"
 
 
-#: lexsup.c:249
+#: lexsup.c:259
 msgid "Page align data, make text readonly"
 msgid "Page align data, make text readonly"
-msgstr "Données d'alignement de page, texte en mis en mode lecture seulement"
+msgstr "Données d'alignement de page, texte en mis en mode lecture seulement"
 
 
-#: lexsup.c:252
+#: lexsup.c:262
 msgid "Set output file name"
 msgid "Set output file name"
-msgstr "Initialisé le nom du fichier de sortie"
+msgstr "Initialisé le nom du fichier de sortie"
 
 
-#: lexsup.c:254
+#: lexsup.c:264
 msgid "Optimize output file"
 msgid "Optimize output file"
-msgstr "Optimisé le fichier de sortie"
+msgstr "Optimisé le fichier de sortie"
 
 
-#: lexsup.c:256
+#: lexsup.c:266
 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
-msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SVR4"
+msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SVR4"
 
 
-#: lexsup.c:260
+#: lexsup.c:270
 msgid "Generate relocatable output"
 msgid "Generate relocatable output"
-msgstr "Générer une sortie relocalisable"
+msgstr "Générer une sortie relocalisable"
 
 
-#: lexsup.c:264
+#: lexsup.c:274
 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
-msgstr "Juste lier les symboles (si répertoire, identique à --rpath)"
+msgstr "Juste lier les symboles (si répertoire, identique à --rpath)"
 
 
-#: lexsup.c:267
+#: lexsup.c:277
 msgid "Strip all symbols"
 msgid "Strip all symbols"
-msgstr "Élaguer tous les symboles"
+msgstr "Élaguer tous les symboles"
 
 
-#: lexsup.c:269
+#: lexsup.c:279
 msgid "Strip debugging symbols"
 msgid "Strip debugging symbols"
-msgstr "Élaguer tous les symboles de débug"
+msgstr "Élaguer tous les symboles de débug"
 
 
-#: lexsup.c:271
+#: lexsup.c:281
 msgid "Strip symbols in discarded sections"
 msgid "Strip symbols in discarded sections"
-msgstr "Éliminer les symboles des sections éliminées"
+msgstr "Éliminer les symboles des sections éliminées"
 
 
-#: lexsup.c:273
+#: lexsup.c:283
 msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
 msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
-msgstr "Ne pas éliminer les symboles des sections éliminées"
+msgstr "Ne pas éliminer les symboles des sections éliminées"
 
 
-#: lexsup.c:275
+#: lexsup.c:285
 msgid "Trace file opens"
 msgstr "Ouverture des fichiers de trace"
 
 msgid "Trace file opens"
 msgstr "Ouverture des fichiers de trace"
 
-#: lexsup.c:277
+#: lexsup.c:287
 msgid "Read linker script"
 msgid "Read linker script"
-msgstr "Lecture du script de l'éditeur de lien"
+msgstr "Lecture du script de l'éditeur de lien"
+
+#: lexsup.c:289
+msgid "Read default linker script"
+msgstr "Lecture du script par défaut de l'éditeur de lien"
 
 
-#: lexsup.c:279 lexsup.c:297 lexsup.c:363 lexsup.c:378 lexsup.c:468
-#: lexsup.c:493 lexsup.c:520
+#: lexsup.c:293 lexsup.c:311 lexsup.c:379 lexsup.c:400 lexsup.c:494
+#: lexsup.c:519 lexsup.c:554
 msgid "SYMBOL"
 msgstr "SYMBOLE"
 
 msgid "SYMBOL"
 msgstr "SYMBOLE"
 
-#: lexsup.c:279
+#: lexsup.c:293
 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
-msgstr "Débuter avec une référence indéfinie au SYMBOLE"
+msgstr "Débuter avec une référence indéfinie au SYMBOLE"
 
 
-#: lexsup.c:282
+#: lexsup.c:296
 msgid "[=SECTION]"
 msgstr "[=SECTION]"
 
 msgid "[=SECTION]"
 msgstr "[=SECTION]"
 
-#: lexsup.c:283
+#: lexsup.c:297
 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
-msgstr "Ne pas fusionner les sections d'entrée [SECTION | orpheline]"
+msgstr "Ne pas fusionner les sections d'entrée [SECTION | orpheline]"
 
 
-#: lexsup.c:285
+#: lexsup.c:299
 msgid "Build global constructor/destructor tables"
 msgid "Build global constructor/destructor tables"
-msgstr "Bâtir les tables de constructeurs/destructeurs globaux"
+msgstr "Bâtir les tables de constructeurs/destructeurs globaux"
 
 
-#: lexsup.c:287
+#: lexsup.c:301
 msgid "Print version information"
 msgstr "Afficher les informations de version"
 
 msgid "Print version information"
 msgstr "Afficher les informations de version"
 
-#: lexsup.c:289
+#: lexsup.c:303
 msgid "Print version and emulation information"
 msgid "Print version and emulation information"
-msgstr "Afficher les information de version et d'émulation"
+msgstr "Afficher les information de version et d'émulation"
 
 
-#: lexsup.c:291
+#: lexsup.c:305
 msgid "Discard all local symbols"
 msgstr "Ignorer tous les symboles locaux"
 
 msgid "Discard all local symbols"
 msgstr "Ignorer tous les symboles locaux"
 
-#: lexsup.c:293
+#: lexsup.c:307
 msgid "Discard temporary local symbols (default)"
 msgid "Discard temporary local symbols (default)"
-msgstr "Ignorer tous les symboles locaux temporaires (par défaut)"
+msgstr "Ignorer tous les symboles locaux temporaires (par défaut)"
 
 
-#: lexsup.c:295
+#: lexsup.c:309
 msgid "Don't discard any local symbols"
 msgstr "Ne pas ignorer tous les symboles locaux"
 
 msgid "Don't discard any local symbols"
 msgstr "Ne pas ignorer tous les symboles locaux"
 
-#: lexsup.c:297
+#: lexsup.c:311
 msgid "Trace mentions of SYMBOL"
 msgstr "Tracer les mentions de SYMBOLE"
 
 msgid "Trace mentions of SYMBOL"
 msgstr "Tracer les mentions de SYMBOLE"
 
-#: lexsup.c:299 lexsup.c:435 lexsup.c:437
+#: lexsup.c:313 lexsup.c:461 lexsup.c:463
 msgid "PATH"
 msgstr "CHEMIN"
 
 msgid "PATH"
 msgstr "CHEMIN"
 
-#: lexsup.c:299
+#: lexsup.c:313
 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
-msgstr "Chemin par défaut de recherche pour la compatibilité Solaris"
+msgstr "Chemin par défaut de recherche pour la compatibilité Solaris"
 
 
-#: lexsup.c:302
+#: lexsup.c:316
 msgid "Start a group"
 msgid "Start a group"
-msgstr "Débuter un groupe"
+msgstr "Débuter un groupe"
 
 
-#: lexsup.c:304
+#: lexsup.c:318
 msgid "End a group"
 msgstr "Terminer un groupe"
 
 msgid "End a group"
 msgstr "Terminer un groupe"
 
-#: lexsup.c:308
+#: lexsup.c:322
 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
-msgstr "Accepter les fichiers à l'entrée dont l'architecture ne peut être déterminée"
+msgstr "Accepter les fichiers à l'entrée dont l'architecture ne peut être déterminée"
 
 
-#: lexsup.c:312
+#: lexsup.c:326
 msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
 msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
-msgstr "Rejeter les fichiers à l'entrée dont l'architecture est inconnue"
+msgstr "Rejeter les fichiers à l'entrée dont l'architecture est inconnue"
 
 
-#: lexsup.c:315
+#: lexsup.c:329
 msgid ""
 "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
 "\t\t\t\tfollowing dynamic libs"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
 "\t\t\t\tfollowing dynamic libs"
 msgstr ""
-"Initialiser les  étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED dans\n"
-"\t\t\t\tsuivant les librairies dynamiques"
+"Initialiser les  étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED dans\n"
+"\t\t\t\tsuivant les bibliothèques dynamiques"
 
 
-#: lexsup.c:318
+#: lexsup.c:332
 msgid ""
 "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
 "\t\t\t\tin following dynamic libs"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
 "\t\t\t\tin following dynamic libs"
 msgstr ""
-"Ne pas initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED\n"
-"\t\t\t\tsuivant les librairies dynamiques"
+"Ne pas initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED\n"
+"\t\t\t\tsuivant les bibliothèques dynamiques"
 
 
-#: lexsup.c:321
+#: lexsup.c:335
 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
-msgstr "Initialiser seulement DT_NEEDED pour les librairies dynamiques suivantes si utilisées"
+msgstr "Initialiser seulement DT_NEEDED pour les bibliothèques dynamiques suivantes si utilisées"
 
 
-#: lexsup.c:324
+#: lexsup.c:338
 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
-msgstr "Toujours initialiser DT_NEEDED pour les librairies dynamiques suivantes"
+msgstr "Toujours initialiser DT_NEEDED pour les bibliothèques dynamiques suivantes"
 
 
-#: lexsup.c:327
+#: lexsup.c:341
 msgid "Ignored for SunOS compatibility"
 msgid "Ignored for SunOS compatibility"
-msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SunOS"
+msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SunOS"
 
 
-#: lexsup.c:329
+#: lexsup.c:343
 msgid "Link against shared libraries"
 msgid "Link against shared libraries"
-msgstr "Établir des liens vis à vis des librairies partagées"
+msgstr "Établir des liens vis à vis des bibliothèques partagées"
 
 
-#: lexsup.c:335
+#: lexsup.c:349
 msgid "Do not link against shared libraries"
 msgid "Do not link against shared libraries"
-msgstr "Ne pas établir de liens vis à vis des librairies partagées"
+msgstr "Ne pas établir de liens vis à vis des bibliothèques partagées"
 
 
-#: lexsup.c:343
+#: lexsup.c:357
 msgid "Bind global references locally"
 msgid "Bind global references locally"
-msgstr "Lier les référence locales globales"
+msgstr "Lier les référence locales globales"
 
 
-#: lexsup.c:345
+#: lexsup.c:359
+msgid "Bind global function references locally"
+msgstr "Lier localement les référence globales à des fonctions"
+
+#: lexsup.c:361
 msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
 msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
-msgstr "Vérifier les adresses de section pour le chevauchement (par défaut)"
+msgstr "Vérifier les adresses de section pour le chevauchement (par défaut)"
 
 
-#: lexsup.c:348
+#: lexsup.c:364
 msgid "Do not check section addresses for overlaps"
 msgid "Do not check section addresses for overlaps"
-msgstr "Ne pas vérifier les adresses des sections pour le chevauchement"
+msgstr "Ne pas vérifier les adresses des sections pour le chevauchement"
 
 
-#: lexsup.c:351
+#: lexsup.c:367
 msgid "Output cross reference table"
 msgid "Output cross reference table"
-msgstr "Produire la table des références croisées"
+msgstr "Produire la table des références croisées"
 
 
-#: lexsup.c:353
+#: lexsup.c:369
 msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
 msgstr "SYMBOLE=EXPRESSION"
 
 msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
 msgstr "SYMBOLE=EXPRESSION"
 
-#: lexsup.c:353
+#: lexsup.c:369
 msgid "Define a symbol"
 msgid "Define a symbol"
-msgstr "Définir un symbole"
+msgstr "Définir un symbole"
 
 
-#: lexsup.c:355
+#: lexsup.c:371
 msgid "[=STYLE]"
 msgstr "[=STYLE]"
 
 msgid "[=STYLE]"
 msgstr "[=STYLE]"
 
-#: lexsup.c:355
+#: lexsup.c:371
 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
-msgstr "Recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation [utilisant le STYLE]"
+msgstr "Recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation [utilisant le STYLE]"
 
 
-#: lexsup.c:358
+#: lexsup.c:374
 msgid "Generate embedded relocs"
 msgid "Generate embedded relocs"
-msgstr "Générer des relocalisations imbriqués"
+msgstr "Générer des relocalisations imbriqués"
 
 
-#: lexsup.c:360
+#: lexsup.c:376
 msgid "Treat warnings as errors"
 msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs"
 
 msgid "Treat warnings as errors"
 msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs"
 
-#: lexsup.c:363
+#: lexsup.c:379
 msgid "Call SYMBOL at unload-time"
 msgid "Call SYMBOL at unload-time"
-msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement"
+msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement"
 
 
-#: lexsup.c:365
+#: lexsup.c:381
 msgid "Force generation of file with .exe suffix"
 msgid "Force generation of file with .exe suffix"
-msgstr "Force la génération de fichier avec le suffixe .exe"
+msgstr "Force la génération de fichier avec le suffixe .exe"
 
 
-#: lexsup.c:367
+#: lexsup.c:383
 msgid "Remove unused sections (on some targets)"
 msgid "Remove unused sections (on some targets)"
-msgstr "Enlever les sections inutilisées (sur quelques cibles)"
+msgstr "Enlever les sections inutilisées (sur quelques cibles)"
 
 
-#: lexsup.c:370
+#: lexsup.c:386
 msgid "Don't remove unused sections (default)"
 msgid "Don't remove unused sections (default)"
-msgstr "Ne pas enlever les sections inutilisées (par défaut)"
+msgstr "Ne pas enlever les sections inutilisées (par défaut)"
+
+#: lexsup.c:389
+msgid "List removed unused sections on stderr"
+msgstr "Afficher sur stderr la liste des sections inutilisées et supprimées"
+
+#: lexsup.c:392
+msgid "Do not list removed unused sections"
+msgstr "Ne pas afficher la liste des sections inutilisées supprimées"
 
 
-#: lexsup.c:373
+#: lexsup.c:395
 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
-msgstr "Initialiser la table de hachage par défaut près de <NUMÉRO>"
+msgstr "Initialiser la table de hachage par défaut près de <NUMÉRO>"
 
 
-#: lexsup.c:376
+#: lexsup.c:398
 msgid "Print option help"
 msgid "Print option help"
-msgstr "Afficher l'aide-mémoire"
+msgstr "Afficher l'aide-mémoire"
 
 
-#: lexsup.c:378
+#: lexsup.c:400
 msgid "Call SYMBOL at load-time"
 msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du chargement"
 
 msgid "Call SYMBOL at load-time"
 msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du chargement"
 
-#: lexsup.c:380
+#: lexsup.c:402
 msgid "Write a map file"
 msgid "Write a map file"
-msgstr "Écrire un fichier de projection"
+msgstr "Écrire un fichier de projection"
 
 
-#: lexsup.c:382
+#: lexsup.c:404
 msgid "Do not define Common storage"
 msgid "Do not define Common storage"
-msgstr "Ne pas définir le stockage commun"
+msgstr "Ne pas définir le stockage commun"
 
 
-#: lexsup.c:384
+#: lexsup.c:406
 msgid "Do not demangle symbol names"
 msgid "Do not demangle symbol names"
-msgstr "Ne pas recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation"
+msgstr "Ne pas recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation"
 
 
-#: lexsup.c:386
+#: lexsup.c:408
 msgid "Use less memory and more disk I/O"
 msgid "Use less memory and more disk I/O"
-msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'espace disque"
+msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'espace disque"
 
 
-#: lexsup.c:388
+#: lexsup.c:410
 msgid "Do not allow unresolved references in object files"
 msgid "Do not allow unresolved references in object files"
-msgstr "Ne pas permettre les références indéfinis dans les objets partagés"
+msgstr "Ne pas permettre les références indéfinis dans les objets partagés"
 
 
-#: lexsup.c:391
+#: lexsup.c:413
 msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
 msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
-msgstr "Permettre les références non résolues dans les librairies partagées"
+msgstr "Permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagées"
 
 
-#: lexsup.c:395
+#: lexsup.c:417
 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
-msgstr "Ne pas permettre les références non résolues dans les librairies partagés"
+msgstr "Ne pas permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagés"
 
 
-#: lexsup.c:399
+#: lexsup.c:421
 msgid "Allow multiple definitions"
 msgid "Allow multiple definitions"
-msgstr "Autoriser des définitions multiples"
+msgstr "Autoriser des définitions multiples"
 
 
-#: lexsup.c:401
+#: lexsup.c:423
 msgid "Disallow undefined version"
 msgid "Disallow undefined version"
-msgstr "Ne pas permettre de version indéfinie"
+msgstr "Ne pas permettre de version indéfinie"
 
 
-#: lexsup.c:403
+#: lexsup.c:425
 msgid "Create default symbol version"
 msgid "Create default symbol version"
-msgstr "Créer la version de symbole par défaut"
+msgstr "Créer la version de symbole par défaut"
 
 
-#: lexsup.c:406
+#: lexsup.c:428
 msgid "Create default symbol version for imported symbols"
 msgid "Create default symbol version for imported symbols"
-msgstr "Créer la version de symbole par défaut pour les symboles importés"
+msgstr "Créer la version de symbole par défaut pour les symboles importés"
 
 
-#: lexsup.c:409
+#: lexsup.c:431
 msgid "Don't warn about mismatched input files"
 msgid "Don't warn about mismatched input files"
-msgstr "Ne pas avertir à propos des non-concordances dans les fichiers d'entrée"
+msgstr "Ne pas avertir à propos des non-concordances dans les fichiers d'entrée"
 
 
-#: lexsup.c:411
+#: lexsup.c:434
+msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
+msgstr "Ne pas avertir lorsqu'une bibliothèque incompatible est trouvée"
+
+#: lexsup.c:437
 msgid "Turn off --whole-archive"
 msgid "Turn off --whole-archive"
-msgstr "Désactiver --whole-archive"
+msgstr "Désactiver --whole-archive"
 
 
-#: lexsup.c:413
+#: lexsup.c:439
 msgid "Create an output file even if errors occur"
 msgid "Create an output file even if errors occur"
-msgstr "Créer un fichier de sortie même si des erreurs surviennent"
+msgstr "Créer un fichier de sortie même si des erreurs surviennent"
 
 
-#: lexsup.c:418
+#: lexsup.c:444
 msgid ""
 "Only use library directories specified on\n"
 "\t\t\t\tthe command line"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Only use library directories specified on\n"
 "\t\t\t\tthe command line"
 msgstr ""
-"Utiliser seuelement les répertoires de librairies spécifiés sur\n"
+"Utiliser seuelement les répertoires de bibliothèques spécifiés sur\n"
 "la ligne de commande"
 
 "la ligne de commande"
 
-#: lexsup.c:421
+#: lexsup.c:447
 msgid "Specify target of output file"
 msgid "Specify target of output file"
-msgstr "Spécifier un fichier cible de sortie"
+msgstr "Spécifier un fichier cible de sortie"
 
 
-#: lexsup.c:424
+#: lexsup.c:450
 msgid "Ignored for Linux compatibility"
 msgid "Ignored for Linux compatibility"
-msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec Linux"
+msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec Linux"
 
 
-#: lexsup.c:427
+#: lexsup.c:453
 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
-msgstr "Réduire la surcharge en mémoire, en prenant possiblement plus de temps"
+msgstr "Réduire la surcharge en mémoire, en prenant possiblement plus de temps"
 
 
-#: lexsup.c:430
+#: lexsup.c:456
 msgid "Relax branches on certain targets"
 msgid "Relax branches on certain targets"
-msgstr "Relâcher les branches de certaines cibles"
+msgstr "Relâcher les branches de certaines cibles"
 
 
-#: lexsup.c:433
+#: lexsup.c:459
 msgid "Keep only symbols listed in FILE"
 msgid "Keep only symbols listed in FILE"
-msgstr "Conserver uniquement les symboles listés dans le FICHIER"
+msgstr "Conserver uniquement les symboles listés dans le FICHIER"
 
 
-#: lexsup.c:435
+#: lexsup.c:461
 msgid "Set runtime shared library search path"
 msgid "Set runtime shared library search path"
-msgstr "Initialisé le chemin de recherche des librairies partagées pour l'exécution"
+msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'exécution"
 
 
-#: lexsup.c:437
+#: lexsup.c:463
 msgid "Set link time shared library search path"
 msgid "Set link time shared library search path"
-msgstr "Initialisé le chemin de recherche des librairies partagées pour l'édition de liens"
+msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'édition de liens"
 
 
-#: lexsup.c:440
+#: lexsup.c:466
 msgid "Create a shared library"
 msgid "Create a shared library"
-msgstr "Créer une librairie partagée"
+msgstr "Créer une bibliothèque partagée"
 
 
-#: lexsup.c:444
+#: lexsup.c:470
 msgid "Create a position independent executable"
 msgid "Create a position independent executable"
-msgstr "Créer un exécutable à position indépendante"
+msgstr "Créer un exécutable à position indépendante"
 
 
-#: lexsup.c:448
+#: lexsup.c:474
 msgid "Sort common symbols by size"
 msgstr "Trier les symboles communs par taille"
 
 msgid "Sort common symbols by size"
 msgstr "Trier les symboles communs par taille"
 
-#: lexsup.c:452
+#: lexsup.c:478
 msgid "name|alignment"
 msgstr "nom|alignement"
 
 msgid "name|alignment"
 msgstr "nom|alignement"
 
-#: lexsup.c:453
+#: lexsup.c:479
 msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
 msgstr "Tries les sections par le nom ou l'alignement maximal"
 
 msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
 msgstr "Tries les sections par le nom ou l'alignement maximal"
 
-#: lexsup.c:455
+#: lexsup.c:481
 msgid "COUNT"
 msgid "COUNT"
-msgstr "DÉCOMPTE"
+msgstr "DÉCOMPTE"
 
 
-#: lexsup.c:455
+#: lexsup.c:481
 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
-msgstr "Combien d'étiquettes réservées dans la section .dynamic"
+msgstr "Combien d'étiquettes réservées dans la section .dynamic"
 
 
-#: lexsup.c:458
+#: lexsup.c:484
 msgid "[=SIZE]"
 msgstr "[=TAILLE]"
 
 msgid "[=SIZE]"
 msgstr "[=TAILLE]"
 
-#: lexsup.c:458
+#: lexsup.c:484
 msgid "Split output sections every SIZE octets"
 msgid "Split output sections every SIZE octets"
-msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE d'octets"
+msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE d'octets"
 
 
-#: lexsup.c:461
+#: lexsup.c:487
 msgid "[=COUNT]"
 msgid "[=COUNT]"
-msgstr "[=DÉCOMPTE]"
+msgstr "[=DÉCOMPTE]"
 
 
-#: lexsup.c:461
+#: lexsup.c:487
 msgid "Split output sections every COUNT relocs"
 msgid "Split output sections every COUNT relocs"
-msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE de relocalisations"
+msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE de relocalisations"
 
 
-#: lexsup.c:464
+#: lexsup.c:490
 msgid "Print memory usage statistics"
 msgid "Print memory usage statistics"
-msgstr "Afficher les statistiques de l'utilisation de la mémoire"
+msgstr "Afficher les statistiques de l'utilisation de la mémoire"
 
 
-#: lexsup.c:466
+#: lexsup.c:492
 msgid "Display target specific options"
 msgid "Display target specific options"
-msgstr "Afficher les options spécifiques cibles"
+msgstr "Afficher les options spécifiques cibles"
 
 
-#: lexsup.c:468
+#: lexsup.c:494
 msgid "Do task level linking"
 msgid "Do task level linking"
-msgstr "Composer des liens au niveau de l'exécution de la tache"
+msgstr "Composer des liens au niveau de l'exécution de la tache"
 
 
-#: lexsup.c:470
+#: lexsup.c:496
 msgid "Use same format as native linker"
 msgid "Use same format as native linker"
-msgstr "Utiliser le même format que l'éditeur de lien natif"
+msgstr "Utiliser le même format que l'éditeur de lien natif"
 
 
-#: lexsup.c:472
+#: lexsup.c:498
 msgid "SECTION=ADDRESS"
 msgstr "SECTION=ADRESSE"
 
 msgid "SECTION=ADDRESS"
 msgstr "SECTION=ADRESSE"
 
-#: lexsup.c:472
+#: lexsup.c:498
 msgid "Set address of named section"
 msgid "Set address of named section"
-msgstr "Initialisé l'adresse de la section nommé"
+msgstr "Initialisé l'adresse de la section nommé"
 
 
-#: lexsup.c:475
+#: lexsup.c:501
 msgid "Set address of .bss section"
 msgid "Set address of .bss section"
-msgstr "Initialisé l'adresse de la section .bss"
+msgstr "Initialisé l'adresse de la section .bss"
 
 
-#: lexsup.c:477
+#: lexsup.c:503
 msgid "Set address of .data section"
 msgid "Set address of .data section"
-msgstr "Initialisé l'adresse de la section .data"
+msgstr "Initialisé l'adresse de la section .data"
 
 
-#: lexsup.c:479
+#: lexsup.c:505
 msgid "Set address of .text section"
 msgid "Set address of .text section"
-msgstr "Initialisé l'adresse de la section .text"
+msgstr "Initialisé l'adresse de la section .text"
 
 
-#: lexsup.c:482
+#: lexsup.c:508
 msgid ""
 "How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
 "\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
 "\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
 msgstr ""
 msgid ""
 "How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
 "\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
 "\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
 msgstr ""
-"Comment traiter les symboles non résolus.  <méthode> est:\n"
+"Comment traiter les symboles non résolus.  <méthode> est:\n"
 "\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
 "\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
 
 "\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
 "\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
 
-#: lexsup.c:486
+#: lexsup.c:512
 msgid "Output lots of information during link"
 msgid "Output lots of information during link"
-msgstr "Afficher des tas d'information durant l'édition de lien"
+msgstr "Afficher des tas d'information durant l'édition de lien"
 
 
-#: lexsup.c:490
+#: lexsup.c:516
 msgid "Read version information script"
 msgstr "Lire le script des informations de version"
 
 msgid "Read version information script"
 msgstr "Lire le script des informations de version"
 
-#: lexsup.c:493
+#: lexsup.c:519
 msgid ""
 "Take export symbols list from .exports, using\n"
 "\t\t\t\tSYMBOL as the version."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Take export symbols list from .exports, using\n"
 "\t\t\t\tSYMBOL as the version."
 msgstr ""
-"Prendre la liste des symboles exportés de .exports, en utilisant\n"
+"Prendre la liste des symboles exportés de .exports, en utilisant\n"
 "\t\t\t\tSYMBOLE comme version."
 
 "\t\t\t\tSYMBOLE comme version."
 
-#: lexsup.c:496
+#: lexsup.c:522
+msgid "Add data symbols to dynamic list"
+msgstr "Ajouter les symboles de données à la liste dynamique"
+
+#: lexsup.c:524
+msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
+msgstr "Utiliser la liste dynamique d'opérateur C++ new/delete"
+
+#: lexsup.c:526
+msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
+msgstr "Utiliser la liste dynamique C++ typeinfo"
+
+#: lexsup.c:528
+msgid "Read dynamic list"
+msgstr "Lire la liste dynamique"
+
+#: lexsup.c:530
 msgid "Warn about duplicate common symbols"
 msgid "Warn about duplicate common symbols"
-msgstr "AVERTIR au sujet des symboles communs dupliqués"
+msgstr "AVERTIR au sujet des symboles communs dupliqués"
 
 
-#: lexsup.c:498
+#: lexsup.c:532
 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
-msgstr "AVERTIR si des constructeurs/destructeurs globaux sont détectés"
+msgstr "AVERTIR si des constructeurs/destructeurs globaux sont détectés"
 
 
-#: lexsup.c:501
+#: lexsup.c:535
 msgid "Warn if the multiple GP values are used"
 msgid "Warn if the multiple GP values are used"
-msgstr "AVERTIR si des valeurs GP multiples sont utilisées"
+msgstr "AVERTIR si des valeurs GP multiples sont utilisées"
 
 
-#: lexsup.c:503
+#: lexsup.c:537
 msgid "Warn only once per undefined symbol"
 msgid "Warn only once per undefined symbol"
-msgstr "AVERTIR seulement une fois pour chaque symbole indéfini"
+msgstr "AVERTIR seulement une fois pour chaque symbole indéfini"
 
 
-#: lexsup.c:505
+#: lexsup.c:539
 msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
 msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
-msgstr "AVERTIR si le début de la section est modifié en raison de l'alignement"
+msgstr "AVERTIR si le début de la section est modifié en raison de l'alignement"
 
 
-#: lexsup.c:508
+#: lexsup.c:542
 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
-msgstr "Avertir si l'objet partagé a DT_TEXTREL"
+msgstr "Avertir si l'objet partagé a DT_TEXTREL"
 
 
-#: lexsup.c:512
+#: lexsup.c:546
 msgid "Report unresolved symbols as warnings"
 msgid "Report unresolved symbols as warnings"
-msgstr "Rapporter les symboles non résolus par avertissement"
+msgstr "Rapporter les symboles non résolus par avertissement"
 
 
-#: lexsup.c:515
+#: lexsup.c:549
 msgid "Report unresolved symbols as errors"
 msgid "Report unresolved symbols as errors"
-msgstr "Rapporter des symboles non résolus comme des errreurs"
+msgstr "Rapporter des symboles non résolus comme des errreurs"
 
 
-#: lexsup.c:517
+#: lexsup.c:551
 msgid "Include all objects from following archives"
 msgstr "Inclure tous les objets des archives suivantes"
 
 msgid "Include all objects from following archives"
 msgstr "Inclure tous les objets des archives suivantes"
 
-#: lexsup.c:520
+#: lexsup.c:554
 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
 msgstr "Utiliser les fonctions d'emballage pour SYMBOLE"
 
 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
 msgstr "Utiliser les fonctions d'emballage pour SYMBOLE"
 
-#: lexsup.c:667
+#: lexsup.c:701
 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
-msgstr "%P: option « %s » non reocnnue\n"
+msgstr "%P: option Â« %s Â» non reocnnue\n"
 
 
-#: lexsup.c:669
+#: lexsup.c:705
 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
-msgstr "%P%F: utiliser --help pour afficher l'aide-mémoire\n"
+msgstr "%P%F: utiliser --help pour afficher l'aide-mémoire\n"
 
 
-#: lexsup.c:687
+#: lexsup.c:723
 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
-msgstr "%P%F: -a option non reocnnue « %s »\n"
+msgstr "%P%F: -a option non reocnnue Â« %s Â»\n"
 
 
-#: lexsup.c:700
+#: lexsup.c:736
 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
-msgstr "%P%F: -assert option non reconnue « %s »\n"
+msgstr "%P%F: -assert option non reconnue Â« %s Â»\n"
 
 
-#: lexsup.c:743
+#: lexsup.c:779
 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
-msgstr "%F%P: style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation « %s »"
+msgstr "%F%P: style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation Â« %s Â»"
 
 
-#: lexsup.c:805
+#: lexsup.c:841
 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
-msgstr "%P%F: nombre invalide « %s »\n"
+msgstr "%P%F: nombre invalide Â« %s Â»\n"
 
 
-#: lexsup.c:897
+#: lexsup.c:939
 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
-msgstr "%P%F: option erronée de --unresolved-symbols: %s\n"
+msgstr "%P%F: option erronée de --unresolved-symbols: %s\n"
 
 #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
 #. line.  (Or something similar.  The comma is important).
 
 #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
 #. line.  (Or something similar.  The comma is important).
@@ -1768,159 +1825,186 @@ msgstr "%P%F: option erron
 #. an error message here.  We cannot just make this a warning,
 #. increment optind, and continue because getopt is too confused
 #. and will seg-fault the next time around.
 #. an error message here.  We cannot just make this a warning,
 #. increment optind, and continue because getopt is too confused
 #. and will seg-fault the next time around.
-#: lexsup.c:968
+#: lexsup.c:1013
 msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
 msgstr "%P%F: option -rpath non reconnue\n"
 
 msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
 msgstr "%P%F: option -rpath non reconnue\n"
 
-#: lexsup.c:1080
+#: lexsup.c:1124
 msgid "%P%F: -shared not supported\n"
 msgid "%P%F: -shared not supported\n"
-msgstr "%P%F: -shared non supporté\n"
+msgstr "%P%F: -shared non supporté\n"
 
 
-#: lexsup.c:1089
+#: lexsup.c:1133
 msgid "%P%F: -pie not supported\n"
 msgid "%P%F: -pie not supported\n"
-msgstr "%P%F: -pie n'est pas supportée\n"
+msgstr "%P%F: -pie n'est pas supportée\n"
 
 
-#: lexsup.c:1099
+#: lexsup.c:1143
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
-#: lexsup.c:1101
+#: lexsup.c:1145
 msgid "alignment"
 msgstr "alignement"
 
 msgid "alignment"
 msgstr "alignement"
 
-#: lexsup.c:1104
+#: lexsup.c:1148
 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
 msgstr "%P%F:option de trie de section invalide: %s\n"
 
 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
 msgstr "%P%F:option de trie de section invalide: %s\n"
 
-#: lexsup.c:1130
+#: lexsup.c:1180
 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
 msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option \"--section-start\"\n"
 
 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
 msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option \"--section-start\"\n"
 
-#: lexsup.c:1137
+#: lexsup.c:1187
 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
 msgstr "%P%F: argument(s) manquant(s) pour l'option \"--section-start\"\n"
 
 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
 msgstr "%P%F: argument(s) manquant(s) pour l'option \"--section-start\"\n"
 
-#: lexsup.c:1311
+#: lexsup.c:1398
 msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
 msgstr "%P%F: ne peut imbriquer les groupes (--help pour l'usage)\n"
 
 msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
 msgstr "%P%F: ne peut imbriquer les groupes (--help pour l'usage)\n"
 
-#: lexsup.c:1318
+#: lexsup.c:1405
 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
-msgstr "%P%F: fin du groupe avant son début (--help pour l'usage)\n"
+msgstr "%P%F: fin du groupe avant son début (--help pour l'usage)\n"
 
 
-#: lexsup.c:1346
+#: lexsup.c:1433
 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
-msgstr "%P%X: --hash-size a beoin d'un argument numérique\n"
+msgstr "%P%X: --hash-size a beoin d'un argument numérique\n"
 
 
-#: lexsup.c:1397 lexsup.c:1410
+#: lexsup.c:1484 lexsup.c:1497
 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
-msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide « %s »\n"
+msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide Â« %s Â»\n"
 
 
-#: lexsup.c:1445
+#: lexsup.c:1533
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
 msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
 msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n"
 
-#: lexsup.c:1447
+#: lexsup.c:1535
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Options:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Options:\n"
 
+#: lexsup.c:1613
+#, c-format
+msgid "  @FILE"
+msgstr "  @FICHIER"
+
+#: lexsup.c:1616
+#, c-format
+msgid "Read options from FILE\n"
+msgstr "Lire les options à partir du FICHIER\n"
+
 #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
 #. format of the listings below - do not change them.
 #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
 #. format of the listings below - do not change them.
-#: lexsup.c:1530
+#: lexsup.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
-msgstr "%s: cibles supportées:"
+msgstr "%s: cibles supportées:"
 
 
-#: lexsup.c:1538
+#: lexsup.c:1629
 #, c-format
 msgid "%s: supported emulations: "
 #, c-format
 msgid "%s: supported emulations: "
-msgstr "%s: émulations supportées: "
+msgstr "%s: émulations supportées: "
 
 
-#: lexsup.c:1543
+#: lexsup.c:1634
 #, c-format
 msgid "%s: emulation specific options:\n"
 #, c-format
 msgid "%s: emulation specific options:\n"
-msgstr "%s: options spécifiques d'émulation:\n"
+msgstr "%s: options spécifiques d'émulation:\n"
 
 
-#: lexsup.c:1547
+#: lexsup.c:1639
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
+msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
 
 #: mri.c:291
 msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
 msgstr "%P%F: type de format inconnu %s\n"
 
 
 #: mri.c:291
 msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
 msgstr "%P%F: type de format inconnu %s\n"
 
-#: pe-dll.c:303
+#: pe-dll.c:367
 #, c-format
 msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
 #, c-format
 msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
-msgstr "%XArchitecture PEI non supportée: %s\n"
+msgstr "%XArchitecture PEI non supportée: %s\n"
 
 
-#: pe-dll.c:652
+#: pe-dll.c:673
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
+msgstr "%XNe peut exporter %s: nom d'export invalide\n"
+
+#: pe-dll.c:729
 #, c-format
 msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
 msgstr "%XErreur, duplicattion EXPORT avec nombre ordinal: %s (%d vs %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
 msgstr "%XErreur, duplicattion EXPORT avec nombre ordinal: %s (%d vs %d)\n"
 
-#: pe-dll.c:659
+#: pe-dll.c:736
 #, c-format
 msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT, duplication EXPORT: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT, duplication EXPORT: %s\n"
 
-#: pe-dll.c:725
+#: pe-dll.c:823
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
-msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole indéfini\n"
+msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole indéfini\n"
 
 
-#: pe-dll.c:731
+#: pe-dll.c:829
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
 msgstr "%XNe peut exporter %s: mauvais type de symbole (%d vs %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
 msgstr "%XNe peut exporter %s: mauvais type de symbole (%d vs %d)\n"
 
-#: pe-dll.c:738
+#: pe-dll.c:836
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
-msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole non repéré\n"
+msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole non repéré\n"
 
 
-#: pe-dll.c:850
+#: pe-dll.c:949
 #, c-format
 msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
 #, c-format
 msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
-msgstr "%XErreur, ordinal utilisé 2 fois: %d (%s vs %s)\n"
+msgstr "%XErreur, ordinal utilisé 2 fois: %d (%s vs %s)\n"
 
 
-#: pe-dll.c:1172
+#: pe-dll.c:1297
 #, c-format
 msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
 msgstr "%XErreur: %d-bit relocalisation dans dll\n"
 
 #, c-format
 msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
 msgstr "%XErreur: %d-bit relocalisation dans dll\n"
 
-#: pe-dll.c:1300
+#: pe-dll.c:1425
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier def %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier def %s\n"
 
-#: pe-dll.c:1443
+#: pe-dll.c:1568
 #, c-format
 msgid "; no contents available\n"
 msgstr "; aucun contenu disponible\n"
 
 #, c-format
 msgid "; no contents available\n"
 msgstr "; aucun contenu disponible\n"
 
-#: pe-dll.c:2205
+#: pe-dll.c:2364
 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
-msgstr "%C: variable « %T » ne peut être auto-importée. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de détails.\n"
+msgstr "%C: variable « %T » ne peut être auto-importée. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de détails.\n"
 
 
-#: pe-dll.c:2235
+#: pe-dll.c:2394
 #, c-format
 msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
 msgstr "%XNe peut ouvrir le fichier .lib: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
 msgstr "%XNe peut ouvrir le fichier .lib: %s\n"
 
-#: pe-dll.c:2240
+#: pe-dll.c:2399
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s\n"
-msgstr "Création du fichier de librairie: %s\n"
+msgstr "Création du fichier de bibliothèque: %s\n"
+
+#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
+#~ msgstr "%F%S expression de non constante: %s\n"
+
+#~ msgid "%P%F: out of memory during initialization"
+#~ msgstr "%P%F: mémoire épuisée durant l'initialisation"
+
+#~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
+#~ msgstr "%P%F: -static et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n"
+
+#~ msgid "%P%X: generated"
+#~ msgstr "%P%X: généré"
 
 #~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
 
 #~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
-#~ msgstr "%F%P: %s utilise une section indéfinie %s\n"
+#~ msgstr "%F%P: %s utilise une section indéfinie %s\n"
 
 #~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
 
 #~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
-#~ msgstr "%F%P: %s référence avant de la section %s\n"
+#~ msgstr "%F%P: %s référence avant de la section %s\n"
 
 #~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
 #~ msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s pour %s: %E\n"
 
 #~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
 #~ msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s pour %s: %E\n"
@@ -1932,25 +2016,25 @@ msgstr "Cr
 #~ msgstr "%P%F: architecture inconnue: %s\n"
 
 #~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
 #~ msgstr "%P%F: architecture inconnue: %s\n"
 
 #~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
-#~ msgstr "%P%F: architecture cible re-spécifiée\n"
+#~ msgstr "%P%F: architecture cible re-spécifiée\n"
 
 #~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
 
 #~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
-#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: duplication ignorée « %s » dans la section symbole « %s »\n"
+#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: duplication ignorée Â« %s Â» dans la section symbole Â« %s Â»\n"
 
 #~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
 
 #~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
-#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée « %s » a un taille différente\n"
+#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée « %s » a un taille différente\n"
 
 #~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
 
 #~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
-#~ msgstr "%P: pas de commande [COMMUNE], utilisation par défaut de .bss\n"
+#~ msgstr "%P: pas de commande [COMMUNE], utilisation par défaut de .bss\n"
 
 #~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
 
 #~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
-#~ msgstr "%P%F: -r et --mpc860c0 ne peuvent être utilisés ensemble\n"
+#~ msgstr "%P%F: -r et --mpc860c0 ne peuvent être utilisés ensemble\n"
 
 #~ msgid "Allow no undefined symbols"
 
 #~ msgid "Allow no undefined symbols"
-#~ msgstr "Ne pas permettre de symboles indéfinis"
+#~ msgstr "Ne pas permettre de symboles indéfinis"
 
 #~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"
 
 #~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"
-#~ msgstr "Permettre les symboles indéfinis dans les objets partagés (par défaut)"
+#~ msgstr "Permettre les symboles indéfinis dans les objets partagés (par défaut)"
 
 #~ msgid "[=WORDS]"
 #~ msgstr "[=MOTS]"
 
 #~ msgid "[=WORDS]"
 #~ msgstr "[=MOTS]"
@@ -1959,29 +2043,29 @@ msgstr "Cr
 #~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
 #~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
 #~ msgstr ""
 #~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
 #~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
 #~ msgstr ""
-#~ "Modifier les branches problématiques dans les derniers MOTS (1-10,\n"
-#~ "\t\t\t\tpar défaut 5 derniers) mots de la page"
+#~ "Modifier les branches problématiques dans les derniers MOTS (1-10,\n"
+#~ "\t\t\t\tpar défaut 5 derniers) mots de la page"
 
 #~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
 
 #~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
-#~ msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option « mpc860c0 »\n"
+#~ msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option Â« mpc860c0 Â»\n"
 
 #~ msgid "                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
 
 #~ msgid "                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
-#~ msgstr "                                       créer  __imp_<SYMBOL> aussi.\n"
+#~ msgstr "                                       créer  __imp_<SYMBOL> aussi.\n"
 
 #~ msgid "                                       unless user specifies one\n"
 
 #~ msgid "                                       unless user specifies one\n"
-#~ msgstr "                                       à moins que l'usager en spécifie une\n"
+#~ msgstr "                                       à moins que l'usager en spécifie une\n"
 
 #~ msgid "  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll witout an\n"
 
 #~ msgid "  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll witout an\n"
-#~ msgstr "  --dll-search-prefix=<chaîne>       lors du lien dynamique à un DLL sans un\n"
+#~ msgstr "  --dll-search-prefix=<chaîne>       lors du lien dynamique à un DLL sans un\n"
 
 #~ msgid "                                       importlib, use <string><basename>.dll \n"
 
 #~ msgid "                                       importlib, use <string><basename>.dll \n"
-#~ msgstr "                                       librairie d'importation, utilier <chaîne><nom_de_base>.dll \n"
+#~ msgstr "                                       bibliothèque d'importation, utilier <chaîne><nom_de_base>.dll \n"
 
 #~ msgid "                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
 
 #~ msgid "                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
-#~ msgstr "                                       à la place de lib<nom_de_base>.dll \n"
+#~ msgstr "                                       à la place de lib<nom_de_base>.dll \n"
 
 #~ msgid "Archive member included"
 #~ msgstr "Membre d'archive inclus"
 
 #~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
 
 #~ msgid "Archive member included"
 #~ msgstr "Membre d'archive inclus"
 
 #~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
-#~ msgstr "Ne pas fusionner les section orphelines avec le même nom"
+#~ msgstr "Ne pas fusionner les section orphelines avec le même nom"