]> oss.titaniummirror.com Git - msp430-binutils.git/blobdiff - bfd/po/es.po
Merge commit 'upstream/2.20'
[msp430-binutils.git] / bfd / po / es.po
index 2a95afee256c1089b2fa6a7e67f61c8ff4abc746..da410ee7587afa3f5247a50c5954b420c9ac62f0 100644 (file)
@@ -1,13 +1,14 @@
-# Mensajes en español para bfd 2.16.93.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Mensajes en español para bfd 2.19.90.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd 2.16.93\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-25 22:24+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-27 11:34-0500\n"
+"Project-Id-Version: bfd 2.19.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 14:44-0500\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,170 +19,185 @@ msgstr ""
 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
 msgstr "%B: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n"
 
-#: aout-cris.c:202
+#: aout-cris.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
-msgstr "%s: Tipo de reubicación exportado inválido: %d"
+msgstr "%s: Se exportó un tipo de reubicación inválido: %d"
 
-#: aout-cris.c:245
+#: aout-cris.c:247
 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
-msgstr "%B: Tipo de reubicación importado inválido: %d"
+msgstr "%B: Se importó un tipo de reubicación inválido: %d"
 
-#: aout-cris.c:256
+#: aout-cris.c:258
 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
-msgstr "%B: Registro de reubicación importado erróneo: %d"
+msgstr "%B: Se importó un registro de reubicación erróneo: %d"
 
-#: aoutx.h:1244 aoutx.h:1578
+#: aoutx.h:1271 aoutx.h:1609
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato a.out"
+msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el formato de fichero objeto a.out"
 
-#: aoutx.h:1544
+#: aoutx.h:1575
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero objeto de formato a.out"
+msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el formato de fichero objeto a.out"
 
-#: aoutx.h:1546
+#: aoutx.h:1577
 msgid "*unknown*"
 msgstr "*desconocido*"
 
-#: aoutx.h:5281
+#: aoutx.h:3994 aoutx.h:4320
+msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
+msgstr "%P: %B: tipo de reubicación inesperado\n"
+
+#: aoutx.h:5354
 #, c-format
 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
-msgstr "%s: el enlace reubicable de %s a %s no está soportado"
+msgstr "%s: no se admite el enlace reubicable de %s a %s"
 
-#: archive.c:1760
+#: archive.c:2056
 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
-msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n"
+msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n"
 
 # ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga
-#: archive.c:2019
+#: archive.c:2342
 msgid "Reading archive file mod timestamp"
-msgstr "Leyendo el archivo de la modificación de marca de tiempo del fichero"
+msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero en el archivo"
 
-#: archive.c:2043
+#: archive.c:2366
 msgid "Writing updated armap timestamp"
-msgstr "Escribiendo la marca de tiempo actualizada de armap"
+msgstr "Se escribe la marca de tiempo actualizada de armap"
 
-#: bfd.c:279
+#: bfd.c:375
 msgid "No error"
 msgstr "No hay error"
 
-#: bfd.c:280
+#: bfd.c:376
 msgid "System call error"
 msgstr "Error en la llamada al sistema"
 
-#: bfd.c:281
+#: bfd.c:377
 msgid "Invalid bfd target"
 msgstr "Objetivo bfd inválido"
 
-#: bfd.c:282
+#: bfd.c:378
 msgid "File in wrong format"
 msgstr "Fichero en formato erróneo"
 
-#: bfd.c:283
+#: bfd.c:379
 msgid "Archive object file in wrong format"
 msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato erróneo"
 
-#: bfd.c:284
+#: bfd.c:380
 msgid "Invalid operation"
 msgstr "Operación inválida"
 
-#: bfd.c:285
+#: bfd.c:381
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Memoria agotada"
 
-#: bfd.c:286
+#: bfd.c:382
 msgid "No symbols"
 msgstr "No hay símbolos"
 
-#: bfd.c:287
+#: bfd.c:383
 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
 msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno"
 
-#: bfd.c:288
+#: bfd.c:384
 msgid "No more archived files"
 msgstr "No hay más ficheros archivados"
 
-#: bfd.c:289
+#: bfd.c:385
 msgid "Malformed archive"
 msgstr "Archivo malformado"
 
-#: bfd.c:290
+#: bfd.c:386
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
 
-#: bfd.c:291
+#: bfd.c:387
 msgid "File format is ambiguous"
 msgstr "El formato del fichero es ambiguo"
 
-#: bfd.c:292
+#: bfd.c:388
 msgid "Section has no contents"
-msgstr "La sección no tiene contenidos"
+msgstr "La sección no tiene contenido"
 
-#: bfd.c:293
+#: bfd.c:389
 msgid "Nonrepresentable section on output"
 msgstr "Sección no representable en la salida"
 
-#: bfd.c:294
+#: bfd.c:390
 msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
 msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe"
 
-#: bfd.c:295
+#: bfd.c:391
 msgid "Bad value"
 msgstr "Valor erróneo"
 
-#: bfd.c:296
+#: bfd.c:392
 msgid "File truncated"
 msgstr "Fichero truncado"
 
-#: bfd.c:297
+#: bfd.c:393
 msgid "File too big"
-msgstr "Fichero demasiado grande"
+msgstr "El fichero es demasiado grande"
+
+#: bfd.c:394
+#, c-format
+msgid "Error reading %s: %s"
+msgstr "Error al leer %s: %s"
 
-#: bfd.c:298
+#: bfd.c:395
 msgid "#<Invalid error code>"
 msgstr "#<Código de error inválido>"
 
-#: bfd.c:771
+#: bfd.c:919
 #, c-format
 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
 msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d"
 
-#: bfd.c:787
+#: bfd.c:931
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
-msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d en %s\n"
+msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d en %s\n"
 
-#: bfd.c:791
+#: bfd.c:935
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
-msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d\n"
+msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d\n"
 
-#: bfd.c:793
+#: bfd.c:937
 msgid "Please report this bug.\n"
 msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
 
-#: bfdwin.c:202
+#: bfdwin.c:206
 #, c-format
 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
 msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n"
 
-#: bfdwin.c:205
+#: bfdwin.c:209
 #, c-format
 msgid "not mapping: env var not set\n"
 msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n"
 
-#: binary.c:285
+#: binary.c:284
 #, c-format
 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
-msgstr "Aviso: Escribiendo la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx."
+msgstr "Aviso: Se escribe la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx."
 
-#: coff64-rs6000.c:2109 coff-rs6000.c:3610
-msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
-msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d no reconocido"
+#: bout.c:1150 elf-m10300.c:2078 elf32-avr.c:1639 elf32-frv.c:5743
+#: elf32-xtensa.c:6639 elfxx-sparc.c:2456 reloc.c:5386 reloc16.c:162
+#: vms.c:1918 elf32-ia64.c:788 elf64-ia64.c:788
+msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n"
+
+#: cache.c:226
+msgid "reopening %B: %s\n"
+msgstr "se reabre %B: %s\n"
 
-#: coff-alpha.c:489
+#: coff-alpha.c:490
 msgid ""
 "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
 "   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
@@ -189,374 +205,371 @@ msgstr ""
 "%B: No se pueden manejar binarios Alpha comprimidos.\n"
 "   Use las opciones del compilador, o objZ, para generar binarios sin comprimir."
 
-#: coff-alpha.c:646
+#: coff-alpha.c:647
 msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/sin soporte"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/no admitida"
 
-#: coff-alpha.c:898 coff-alpha.c:935 coff-alpha.c:2007 coff-mips.c:985
+#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003
 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
-msgstr "se usó una reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido"
+msgstr "se usó una reubicación relativa a GP cuando GP no estaba definido"
 
-#: coff-alpha.c:1484
+#: coff-alpha.c:1501
 msgid "using multiple gp values"
-msgstr "usando valores múltiples de gp"
+msgstr "se usan valores múltiples de gp"
 
-#: coff-alpha.c:1543
+#: coff-alpha.c:1560
 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
-msgstr "%B: tipo de reubicación sin soporte: ALPHA_R_GPRELHIGH"
+msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELHIGH"
 
-#: coff-alpha.c:1550
+#: coff-alpha.c:1567
 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
-msgstr "%B: tipo de reubicación sin soporte: ALPHA_R_GPRELLOW"
+msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELLOW"
 
-#: coff-alpha.c:1557 elf32-m32r.c:2471 elf64-alpha.c:3912 elf64-alpha.c:4038
-#: elf32-ia64.c:4108 elf64-ia64.c:4108
+#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2477 elf64-alpha.c:3943 elf64-alpha.c:4098
+#: elf32-ia64.c:4462 elf64-ia64.c:4462
 msgid "%B: unknown relocation type %d"
 msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido"
 
-#: coff-arm.c:990 elf32-arm.c:1926
+#: coff-arm.c:1039
 #, c-format
 msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
 msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
 
-#: coff-arm.c:1019 elf32-arm.c:1960
+#: coff-arm.c:1068
 #, c-format
 msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
 msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
 
-#: coff-arm.c:1319 elf32-arm.c:2683
+#: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:6372
 #, c-format
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: arm call to thumb"
 msgstr ""
-"%B(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n"
+"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
 "  primer suceso: %B: llamada arm a thumb"
 
-#: coff-arm.c:1409
+#: coff-arm.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
 "  consider relinking with --support-old-code enabled"
 msgstr ""
-"%B(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n"
-"  primer suceso: %B: llamada arm a thumb\n"
+"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
+"  primer suceso: %B: llamada thumb a arm\n"
 "  considere reenlazar con --support-old-code activado"
 
-#: coff-arm.c:1702 cofflink.c:3015 coff-tic80.c:695
+#: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3027
 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
 msgstr "%B: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%A'"
 
-#: coff-arm.c:2028
+#: coff-arm.c:2080
 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
 msgstr "%B: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d"
 
-#: coff-arm.c:2158
+#: coff-arm.c:2211
 #, c-format
-msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
-msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d"
+msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
+msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d"
 
-#: coff-arm.c:2174 elf32-arm.c:5093
+#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:10327
 #, c-format
-msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
-msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros"
+msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
+msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros"
 
-#: coff-arm.c:2177 elf32-arm.c:5097
+#: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:10331
 #, c-format
-msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
-msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante"
+msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
+msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante"
 
-#: coff-arm.c:2191
+#: coff-arm.c:2244
 #, c-format
-msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
-msgstr "ERROR: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta"
+msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
+msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta"
 
-#: coff-arm.c:2194
+#: coff-arm.c:2247
 #, c-format
-msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
-msgstr "ERROR: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición"
+msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
+msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición"
 
-#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:5162
+#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:10396
 #, c-format
 msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
-msgstr "Aviso: %B soporta interoperabilidad, mientras que %B no"
+msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no"
 
-#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:5168
+#: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:10402
 #, c-format
 msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
-msgstr "Aviso: %B no soporta interoperabilidad, mientras que %B sí"
+msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí"
 
-#: coff-arm.c:2249
+#: coff-arm.c:2302
 #, c-format
 msgid "private flags = %x:"
 msgstr "opciones privadas = %x:"
 
-#: coff-arm.c:2257 elf32-arm.c:5219
+#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:10453
 #, c-format
 msgid " [floats passed in float registers]"
 msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]"
 
-#: coff-arm.c:2259
+#: coff-arm.c:2312
 #, c-format
 msgid " [floats passed in integer registers]"
 msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]"
 
-#: coff-arm.c:2262 elf32-arm.c:5222
+#: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:10456
 #, c-format
 msgid " [position independent]"
 msgstr "[independiente de posición]"
 
-#: coff-arm.c:2264
+#: coff-arm.c:2317
 #, c-format
 msgid " [absolute position]"
 msgstr "[posición absoluta]"
 
-#: coff-arm.c:2268
+#: coff-arm.c:2321
 #, c-format
 msgid " [interworking flag not initialised]"
-msgstr "[opción de interoperabilidad no iniciada]"
+msgstr "[no se inicializó la opción de interoperabilidad]"
 
-#: coff-arm.c:2270
+#: coff-arm.c:2323
 #, c-format
 msgid " [interworking supported]"
-msgstr "[soporte para interoperabilidad]"
+msgstr "[admite interoperabilidad]"
 
-#: coff-arm.c:2272
+#: coff-arm.c:2325
 #, c-format
 msgid " [interworking not supported]"
-msgstr "[sin soporte para interoperabilidad]"
+msgstr "[no admite interoperabilidad]"
 
-#: coff-arm.c:2318 elf32-arm.c:4571
+#: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:9360
 #, c-format
 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
 msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable"
 
-#: coff-arm.c:2322 elf32-arm.c:4575
+#: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:9364
 #, c-format
 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
-msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa"
-
-#: coffcode.h:849
-msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
-msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'"
-
-#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
-#. variable as this will allow some .sys files generate by
-#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1061
-msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
-msgstr "%B: Aviso: Se ignora la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s"
-
-#: coffcode.h:1116
-msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
-msgstr "%B (%s): Se ignora la opción de sección %s (0x%x)"
-
-#: coffcode.h:2204
-#, c-format
-msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
-msgstr "Id de objetivo TI COFF '0x%x' no reconocido"
-
-#: coffcode.h:4211
-msgid "%B: warning: line number table read failed"
-msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea"
-
-#: coffcode.h:4243
-msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
-msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea"
-
-#: coffcode.h:4257
-msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
-msgstr "%B: aviso: información duplicada de números de línea para `%s'"
-
-#: coffcode.h:4597
-msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
-msgstr "%B: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo `%s'"
-
-#: coffcode.h:4723
-msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
-msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección"
-
-#: coffcode.h:4827 coff-i860.c:586 coff-tic54x.c:376
-msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
-
-#: coffcode.h:4865
-msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx"
-
-#: coffgen.c:1511
-msgid "%B: bad string table size %lu"
-msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo"
+msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa"
 
-#: coff-h8300.c:1126
+#: coff-h8300.c:1122
 #, c-format
 msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
 msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s"
 
-#: coff-i860.c:142
+#: coff-i860.c:147
 #, c-format
 msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
 msgstr "La reubicación `%s' aún no está implementada\n"
 
-#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486
+#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5143
+msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
+
+#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
 msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
 
-#: cofflink.c:507 elflink.c:3948
-msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
-msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B"
-
-#: cofflink.c:2293
-msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
-msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido"
-
-#: cofflink.c:2624 coffswap.h:823
-#, c-format
-msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff"
-
-#: cofflink.c:2633 coffswap.h:809
-#, c-format
-msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
-
-#: coff-m68k.c:482 elf32-bfin.c:2722 elf32-m68k.c:2193
+#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5693 elf32-cr16.c:2965 elf32-m68k.c:4615
 msgid "unsupported reloc type"
-msgstr "tipo de reubicación sin soporte"
+msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
 
-#: coff-maxq.c:128
+#: coff-maxq.c:126
 msgid "Can't Make it a Short Jump"
 msgstr "No se Puede Convertir en un Salto Corto"
 
-#: coff-maxq.c:193
+#: coff-maxq.c:191
 msgid "Exceeds Long Jump Range"
 msgstr "Excede el Rango de Salto Largo"
 
-#: coff-maxq.c:204 coff-maxq.c:278
+#: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276
 msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
 msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 16 bit"
 
-#: coff-maxq.c:242
+#: coff-maxq.c:240
 msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
 msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 8 bit"
 
-#: coff-maxq.c:335
+#: coff-maxq.c:333
 msgid "Unrecognized Reloc Type"
-msgstr "Tipo de Reubicación no Reconocida"
+msgstr "No se reconoce el Tipo de Reubicación"
 
-#: coff-mips.c:686 elf32-mips.c:940 elf64-mips.c:1864 elfn32-mips.c:1718
+#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:441 elf32-score7.c:341
+#: elf64-mips.c:2018 elfn32-mips.c:1832
 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
-msgstr "reubicación GP relativa cuando _gp no está definido"
+msgstr "reubicación relativa a GP cuando _gp no está definido"
 
-#: coff-or32.c:227
+#: coff-or32.c:229
 msgid "Unrecognized reloc"
-msgstr "Reubicación no reconocida"
+msgstr "No se reconoce la reubicación"
 
-#: coff-rs6000.c:2785
+#: coff-rs6000.c:2787
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
-msgstr "%s: tipo de reubicación 0x%02x sin soporte"
+msgstr "%s: no se admite el tipo de reubicación 0x%02x"
 
-#: coff-rs6000.c:2878
+#: coff-rs6000.c:2880
 #, c-format
 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
 msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC"
 
-#: coff-tic4x.c:174 coff-tic54x.c:282 coff-tic80.c:458
+#: coff-rs6000.c:3646 coff64-rs6000.c:2168
+msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
+msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d que no se reconoce"
+
+#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
 #, c-format
 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
-msgstr "Tipo de reubicación 0x%x no reconocida"
+msgstr "No se reconoce el tipo de reubicación 0x%x"
 
-#: coff-tic4x.c:219
+#: coff-tic4x.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%s: aviso: íncide de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
+msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
 
-#: coff-w65.c:366
+#: coff-w65.c:367
 #, c-format
 msgid "ignoring reloc %s\n"
-msgstr "ignorando la reubicación %s\n"
+msgstr "se descarta la reubicación %s\n"
+
+#: coffcode.h:960
+msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
+msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'"
+
+#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
+#. variable as this will allow some .sys files generate by
+#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
+#: coffcode.h:1176
+msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
+msgstr "%B: Aviso: Se descarta la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s"
 
-#: cpu-arm.c:184 cpu-arm.c:193
-msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
-msgstr "ERROR: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale"
+#: coffcode.h:1240
+msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
+msgstr "%B (%s): Se descarta la opción de sección %s (0x%x)"
 
-#: cpu-arm.c:324
+#: coffcode.h:2382
 #, c-format
-msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
-msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s"
+msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
+msgstr "No se reconoce el id de objetivo COFF TI '0x%x'"
+
+#: coffcode.h:2696
+msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
+msgstr "%B: reubicación contra un índice de símbolo que no existe: %ld"
+
+#: coffcode.h:3669
+msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
+msgstr "%B: sección %s: desbordamiento de tabla de cadenas en el desplazamiento %ld"
+
+#: coffcode.h:4477
+msgid "%B: warning: line number table read failed"
+msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea"
 
-#: dwarf2.c:315
-msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
-msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_str."
+#: coffcode.h:4507
+msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
+msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea"
+
+#: coffcode.h:4521
+msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
+msgstr "%B: aviso: información de números de línea duplicada para `%s'"
 
-#: dwarf2.c:333
+#: coffcode.h:4912
+msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
+msgstr "%B: No se reconoce la clase de almacenamiento %d para %s símbolo `%s'"
+
+#: coffcode.h:5038
+msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
+msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección"
+
+#: coffcode.h:5181
+msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx"
+
+#: coffgen.c:1571
+msgid "%B: bad string table size %lu"
+msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo"
+
+#: cofflink.c:513 elflink.c:4307
+msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
+msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B"
+
+#: cofflink.c:2305
+msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
+msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido"
+
+#: cofflink.c:2636 coffswap.h:826
+#, c-format
+msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: cofflink.c:2645 coffswap.h:812
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
-msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)."
+msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: dwarf2.c:426
-msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
-msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev."
+#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
+msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
+msgstr "error: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale"
 
-#: dwarf2.c:441
+#: cpu-arm.c:332
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
-msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_abbrev (%lu)."
+msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
+msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s"
 
-#: dwarf2.c:656
+#: dwarf2.c:430
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
-msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM inválido o no manejado: %u."
+msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
+msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección %s."
 
-#: dwarf2.c:856
-msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
-msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de fichero)."
+#: dwarf2.c:457
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section."
+msgstr "Error de Dwarf: no se puede descomprimir la sección %s."
 
-#: dwarf2.c:947
-msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
-msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_line."
+#: dwarf2.c:468
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
+msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento (%lu) es mayor que o igual que el tamaño de %s (%lu)."
 
-#: dwarf2.c:964
+#: dwarf2.c:865
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
-msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_line (%lu)."
+msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
+msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM sin manejar o inválido: %u."
 
-#: dwarf2.c:1192
+#: dwarf2.c:1079
+msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
+msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número de fichero erróneo)."
+
+#: dwarf2.c:1413
 msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
 msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta."
 
-#: dwarf2.c:1382
-msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
-msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_ranges."
-
-#: dwarf2.c:1544 dwarf2.c:1660 dwarf2.c:1930
+#: dwarf2.c:1760 dwarf2.c:1867 dwarf2.c:2139
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
 msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u."
 
-#: dwarf2.c:1891
+#: dwarf2.c:2100
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
-msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de la versión 2."
+msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 and 3 information."
+msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de las versiones 2 y 3."
 
-#: dwarf2.c:1898
+#: dwarf2.c:2107
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
 msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'."
 
-#: dwarf2.c:1921
+#: dwarf2.c:2130
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
 msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u."
 
-#: ecoff.c:1227
+#: ecoff.c:1238
 #, c-format
 msgid "Unknown basic type %d"
 msgstr "Tipo básico %d desconocido"
 
-#: ecoff.c:1484
+#: ecoff.c:1495
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -565,7 +578,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Símbolo final+1: %ld"
 
-#: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494
+#: ecoff.c:1502 ecoff.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -574,7 +587,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Primer símbolo: %ld"
 
-#: ecoff.c:1506
+#: ecoff.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -583,7 +596,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s"
 
-#: ecoff.c:1513
+#: ecoff.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -592,7 +605,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Símbolo local: %ld"
 
-#: ecoff.c:1521
+#: ecoff.c:1532
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -601,7 +614,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      struct; símbolo final+1: %ld"
 
-#: ecoff.c:1526
+#: ecoff.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -610,7 +623,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      union; símbolo final+1: %ld"
 
-#: ecoff.c:1531
+#: ecoff.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -619,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      enum; símbolo final+1: %ld"
 
-#: ecoff.c:1537
+#: ecoff.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -628,352 +641,694 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Tipo: %s"
 
-#: elf32-arm.c:2315
+#: elf-attrs.c:567
+msgid "error: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
+msgstr "error: %B: Se debe procesar por la cadena de compilación '%s'"
+
+#: elf-attrs.c:575
+msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
+msgstr "error: %B: La etiqueta de objeto '%d, %s' es incompatible con la etiqueta '%d, %s'"
+
+#: elf-eh-frame.c:884
+msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
+msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará la tabla .eh_frame_hdr.\n"
+
+#: elf-eh-frame.c:1122
+msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
+msgstr "%P: la codificación fde en %B(%A) previene la creación de la tabla .eh_frame_hdr.\n"
+
+#: elf-ifunc.c:179
+msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
+msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico `%s' con igualdad de puntero en `%B' no se puede usar al hacer un ejecutable; recompile con -fPIE y reenlace con -pie\n"
+
+#: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1251 elf32-bfin.c:3200
+#: elf32-cr16.c:1517 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:933
+#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516
+#: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1171
+#: elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3102 elf32-m68hc1x.c:1136 elf32-mep.c:541
+#: elf32-microblaze.c:1226 elf32-moxie.c:291 elf32-msp430.c:493 elf32-mt.c:402
+#: elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2752 elf32-score7.c:2591
+#: elf32-spu.c:5045 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533
+msgid "internal error: out of range error"
+msgstr "error interno: error fuera de rango"
+
+#: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1579 elf32-avr.c:1255 elf32-bfin.c:3204
+#: elf32-cr16.c:1521 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:937
+#: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520
+#: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1175 elf32-m32c.c:564
+#: elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1140 elf32-mep.c:545
+#: elf32-microblaze.c:1230 elf32-moxie.c:295 elf32-msp430.c:497
+#: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2756 elf32-score7.c:2595
+#: elf32-spu.c:5049 elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537
+#: elfxx-mips.c:9103
+msgid "internal error: unsupported relocation error"
+msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación"
+
+#: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:1525 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941
+#: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-lm32.c:1179 elf32-m32r.c:3110
+#: elf32-m68hc1x.c:1144 elf32-microblaze.c:1234 elf32-score.c:2760
+#: elf32-score7.c:2599 elf32-spu.c:5053
+msgid "internal error: dangerous error"
+msgstr "error interno: error peligroso"
+
+#: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1592 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3212
+#: elf32-cr16.c:1529 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:2101 elf32-crx.c:945
+#: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528
+#: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1183
+#: elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3114 elf32-m68hc1x.c:1148 elf32-mep.c:553
+#: elf32-microblaze.c:1238 elf32-moxie.c:303 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:410
+#: elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2769 elf32-score7.c:2603
+#: elf32-spu.c:5057 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545
+msgid "internal error: unknown error"
+msgstr "error interno: error desconocido"
+
+#: elf-m10300.c:1512 elf32-arm.c:8963 elf32-i386.c:3984 elf32-m32r.c:2588
+#: elf32-m68k.c:4099 elf32-ppc.c:7906 elf32-s390.c:3015 elf32-sh.c:3429
+#: elf32-xtensa.c:3027 elf64-ppc.c:12063 elf64-s390.c:2974 elf64-sh64.c:1648
+#: elf64-x86-64.c:3657 elfxx-sparc.c:3317
+msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
+
+#: elf-m10300.c:1584
+msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
+msgstr "error: tipo de reubicación inapropiada para la biblioteca compartida (¿olvidó -fpic?)"
+
+#: elf-m10300.c:1587
+msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
+msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en la biblioteca compartida"
+
+#: elf-m10300.c:4385 elf32-arm.c:11346 elf32-cr16.c:2519 elf32-cris.c:3030
+#: elf32-hppa.c:1891 elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1975 elf32-lm32.c:1873
+#: elf32-m32r.c:1921 elf32-m68k.c:3188 elf32-ppc.c:4953 elf32-s390.c:1650
+#: elf32-sh.c:2574 elf32-vax.c:1052 elf64-ppc.c:6348 elf64-s390.c:1623
+#: elf64-sh64.c:3396 elf64-x86-64.c:1821 elfxx-sparc.c:1802
+#, c-format
+msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
+msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero"
+
+#: elf.c:329
+msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
+msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'"
+
+#: elf.c:439
+msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
+msgstr "%B el número de símbolo %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX"
+
+#: elf.c:595
+msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
+msgstr "%B: Campo de tamaño corrupto en el encabezado de la sección de grupo: 0x%lx"
+
+#: elf.c:631
+msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
+msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida"
+
+#: elf.c:701
+msgid "%B: no group info for section %A"
+msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A"
+
+#: elf.c:730 elf.c:2960 elflink.c:9912
+msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
+msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%A'"
+
+#: elf.c:749
+msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
+msgstr "%B: sh_link [%d] en la sección `%A', es incorrecto"
+
+#: elf.c:784
+msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
+msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]"
+
+#: elf.c:1104
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Program Header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Encabezado del Programa:\n"
+
+#: elf.c:1146
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic Section:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sección Dinámica:\n"
+
+#: elf.c:1282
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version definitions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Definiciones de versión:\n"
+
+#: elf.c:1307
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version References:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Referencias de versión:\n"
+
+#: elf.c:1312
+#, c-format
+msgid "  required from %s:\n"
+msgstr "  se requere desde %s:\n"
+
+#: elf.c:1702
+msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
+msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)"
+
+#: elf.c:1870
+msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica alojada de la aplicación `%s' [0x%8x]"
+
+#: elf.c:1882
+msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de procesador `%s' [0x%8x]"
+
+#: elf.c:1893
+msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de SO `%s' [0x%8x]"
+
+#: elf.c:1903
+msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección `%s' [0x%8x]"
+
+#: elf.c:2500
+#, c-format
+msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
+msgstr "aviso: el tipo de la sección `%A' cambió a PROGBITS"
+
+#: elf.c:2917
+msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
+msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'"
+
+#: elf.c:2940
+msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
+msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección eliminada `%A' de `%B'"
+
+#: elf.c:4311
+msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
+msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic"
+
+#: elf.c:4338
+msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
+msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"
+
+#: elf.c:4420
+msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections"
+msgstr "%B: la sección %A vma 0x%lx traslapa las secciones anteriores"
+
+#: elf.c:4515
+msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
+msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d"
+
+#: elf.c:4565
+msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
+msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento"
+
+#: elf.c:5065
+msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
+msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente"
+
+#: elf.c:5404
+msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
+msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n"
+
+#: elf.c:6370
+#, c-format
+msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
+msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'"
+
+#: elf.c:7356
+msgid "%B: unsupported relocation type %s"
+msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s"
+
+#: elf32-arm.c:3149
+msgid ""
+"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+"  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
+msgstr ""
+"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
+"  primer suceso: %B: llamada Thumb a ARM"
+
+#: elf32-arm.c:3190
+msgid ""
+"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+"  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
+msgstr ""
+"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
+"  primer suceso: %B: llamada ARM a Thumb"
+
+#: elf32-arm.c:3387 elf32-arm.c:4692
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create stub entry %s"
+msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s"
+
+#: elf32-arm.c:4804
+#, c-format
+msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
+msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
+
+#: elf32-arm.c:4838
+#, c-format
+msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
+msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
+
+#: elf32-arm.c:5365
 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
 msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian."
 
-#: elf32-arm.c:2471
+#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
+#: elf32-arm.c:5590
+msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
+msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo"
+
+#: elf32-arm.c:6130 elf32-arm.c:6150
+msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
+msgstr "%B: no se puede encontrar la chapa de VFP11 `%s'"
+
+#: elf32-arm.c:6196
 #, c-format
 msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
 msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 '%s' inválido."
 
-#: elf32-arm.c:2578
+#: elf32-arm.c:6281
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: thumb call to arm"
 msgstr ""
-"%s(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n"
-"  primer suceso: %B: llamada thumb para arm"
+"%s(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
+"  primer suceso: %B: llamada thumb a arm"
 
-#: elf32-arm.c:3044
+#: elf32-arm.c:7003
 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
 msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'."
 
-#: elf32-arm.c:3227
+#: elf32-arm.c:7405
 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
 msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'."
 
-#: elf32-arm.c:3889
+#: elf32-arm.c:8085
 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
 
-#: elf32-arm.c:4290 elf32-sh.c:4618 elf64-sh64.c:1537
+#: elf32-arm.c:8300
+msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU"
+
+#: elf32-arm.c:8340 elf32-arm.c:8427 elf32-arm.c:8510 elf32-arm.c:8595
+msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): Desborde al dividirse 0x%lx para la reubicación de grupo %s"
+
+#: elf32-arm.c:8821 elf32-sh.c:3325 elf64-sh64.c:1556
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE"
 
-#: elf32-arm.c:4351 elf64-ppc.c:9672
+#: elf32-arm.c:8939 elf32-m68k.c:4134 elf32-xtensa.c:2765 elf64-ppc.c:10743
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s"
 
-#: elf32-arm.c:4352 elf64-ppc.c:9673
+#: elf32-arm.c:8940 elf32-m68k.c:4135 elf32-xtensa.c:2766 elf64-ppc.c:10744
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS"
 
-#: elf32-arm.c:4375 elf32-i386.c:3038 elf32-m32r.c:2653 elf32-m68k.c:1737
-#: elf32-ppc.c:6561 elf32-s390.c:3012 elf32-sh.c:4717 elf32-xtensa.c:2311
-#: elf64-ppc.c:10825 elf64-s390.c:3010 elf64-sh64.c:1626 elf64-x86-64.c:2522
-#: elf-hppa.h:1413 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3137
-msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
+#: elf32-arm.c:8997
+msgid "out of range"
+msgstr "fuera de rango"
 
-#: elf32-arm.c:4411 elf32-avr.c:880 elf32-cr16c.c:773 elf32-cris.c:1502
-#: elf32-crx.c:911 elf32-d10v.c:536 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4107
-#: elf32-h8300.c:494 elf32-i860.c:1189 elf32-ip2k.c:1474 elf32-iq2000.c:616
-#: elf32-m32c.c:465 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1194 elf32-ms1.c:373
-#: elf32-msp430.c:508 elf32-openrisc.c:383 elf32-v850.c:1672
-#: elf32-xstormy16.c:909 elf64-mmix.c:1517 elf-m10200.c:427 elf-m10300.c:1509
-msgid "internal error: out of range error"
-msgstr "error interno: error fuera de rango"
+#: elf32-arm.c:9001
+msgid "unsupported relocation"
+msgstr "no se admite la reubicación"
 
-#: elf32-arm.c:4415 elf32-avr.c:884 elf32-cr16c.c:777 elf32-cris.c:1506
-#: elf32-crx.c:915 elf32-d10v.c:540 elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4111
-#: elf32-h8300.c:498 elf32-i860.c:1193 elf32-iq2000.c:620 elf32-m32c.c:469
-#: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1198 elf32-msp430.c:512
-#: elf32-openrisc.c:387 elf32-v850.c:1676 elf32-xstormy16.c:913
-#: elf64-mmix.c:1521 elf-m10200.c:431 elf-m10300.c:1513 elfxx-mips.c:7212
-msgid "internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "error interno: error de reubicación sin soporte"
+#: elf32-arm.c:9009
+msgid "unknown error"
+msgstr "error desconocido"
 
-#: elf32-arm.c:4419 elf32-cr16c.c:781 elf32-crx.c:919 elf32-d10v.c:544
-#: elf32-h8300.c:502 elf32-m32r.c:3119 elf32-m68hc1x.c:1202 elf-m10200.c:435
-#: elf-m10300.c:1517
-msgid "internal error: dangerous error"
-msgstr "error interno: error peligroso"
+#: elf32-arm.c:9409
+msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
+msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B"
 
-#: elf32-arm.c:4423 elf32-avr.c:892 elf32-cr16c.c:785 elf32-cris.c:1514
-#: elf32-crx.c:923 elf32-d10v.c:548 elf32-fr30.c:607 elf32-frv.c:4119
-#: elf32-h8300.c:506 elf32-i860.c:1201 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:628
-#: elf32-m32c.c:477 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1206 elf32-ms1.c:381
-#: elf32-msp430.c:520 elf32-openrisc.c:395 elf32-v850.c:1696
-#: elf32-xstormy16.c:921 elf64-mmix.c:1529 elf-m10200.c:439 elf-m10300.c:1521
-msgid "internal error: unknown error"
-msgstr "error interno: error desconocido"
+#: elf32-arm.c:9652
+msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
+msgstr "error: %B: Arquitectura de CPU desconocida"
 
-#: elf32-arm.c:4664
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
-msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B"
+#: elf32-arm.c:9690
+msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
+msgstr "error: %B: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d"
 
-#: elf32-arm.c:4751
-msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not"
-msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no"
+#: elf32-arm.c:9747
+msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
+msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no"
 
-#: elf32-arm.c:4798
-msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
-msgstr "ERROR: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c"
+#: elf32-arm.c:9897
+msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
+msgstr "error: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c"
 
-#: elf32-arm.c:4813
+#: elf32-arm.c:9921
 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
 msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto"
 
-#: elf32-arm.c:4821
-msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9"
-msgstr "ERROR: %B: Uso en conflicto de R9"
+#: elf32-arm.c:9930
+msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
+msgstr "error: %B: Uso en conflicto de R9"
 
-#: elf32-arm.c:4833
-msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
-msgstr "ERROR: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9"
+#: elf32-arm.c:9942
+msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
+msgstr "error: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9"
 
-#: elf32-arm.c:4855
-msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
-msgstr "ERROR: %B: Definiciones en conflicto de wchar_t"
+#: elf32-arm.c:9955
+msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
+msgstr "aviso: %B usa wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar"
 
-#: elf32-arm.c:4881
-msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes"
-msgstr "ERROR: %B: Tamaños de enum en conflicto"
+#: elf32-arm.c:9986
+msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
+msgstr "aviso: %B usa enums %s aunque la salida usa enums %s; el uso de valores enum entre objetos puede fallar"
 
-#: elf32-arm.c:4892
-msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
-msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no"
+#: elf32-arm.c:9998
+msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
+msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no"
 
-#: elf32-arm.c:4912
-msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
-msgstr "ERROR: %B: Se debe procesar por la cadena de compilación '%s'"
+#: elf32-arm.c:10020
+msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
+msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %B y %B"
 
-#: elf32-arm.c:4932 elf32-arm.c:4951
-msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
-msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d"
+#: elf32-arm.c:10063 elf32-arm.c:10156
+msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
+msgstr "%B: Atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido"
 
-#: elf32-arm.c:4961
+#: elf32-arm.c:10071 elf32-arm.c:10164
 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
 msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido"
 
-#: elf32-arm.c:5069
-msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
-msgstr "ERROR: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d"
+#: elf32-arm.c:10224
+msgid "error: %B is already in final BE8 format"
+msgstr "error: %B ya está en el formato BE8 final"
+
+#: elf32-arm.c:10300
+msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
+msgstr "error: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d"
 
-#: elf32-arm.c:5082
-msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
-msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d"
+#: elf32-arm.c:10316
+msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
+msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d"
 
-#: elf32-arm.c:5107
-msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
-msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no"
+#: elf32-arm.c:10341
+msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
+msgstr "error: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no"
 
-#: elf32-arm.c:5111
-msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
-msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no"
+#: elf32-arm.c:10345
+msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
+msgstr "error: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no"
 
-#: elf32-arm.c:5121
-msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
-msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no"
+#: elf32-arm.c:10355
+msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
+msgstr "error: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no"
 
-#: elf32-arm.c:5125
-msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
-msgstr "ERROR: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí"
+#: elf32-arm.c:10359
+msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
+msgstr "error: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí"
 
-#: elf32-arm.c:5144
-msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
-msgstr "ERROR: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware"
+#: elf32-arm.c:10378
+msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
+msgstr "error: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware"
 
-#: elf32-arm.c:5148
-msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
-msgstr "ERROR: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software"
+#: elf32-arm.c:10382
+msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
+msgstr "error: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software"
 
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
 #. containing valid data.
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
-#: elf32-arm.c:5195 elf32-bfin.c:2164 elf32-cris.c:3243 elf32-m68hc1x.c:1338
-#: elf32-m68k.c:428 elf32-vax.c:528 elfxx-mips.c:9933
+#: elf32-arm.c:10429 elf32-bfin.c:5082 elf32-cris.c:4110 elf32-m68hc1x.c:1280
+#: elf32-m68k.c:1169 elf32-score.c:4039 elf32-score7.c:3876 elf32-vax.c:540
+#: elfxx-mips.c:12755
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx:"
 msgstr "opciones privadas = %lx:"
 
-#: elf32-arm.c:5204
+#: elf32-arm.c:10438
 #, c-format
 msgid " [interworking enabled]"
 msgstr " [interoperabilidad activada]"
 
-#: elf32-arm.c:5212
+#: elf32-arm.c:10446
 #, c-format
 msgid " [VFP float format]"
 msgstr " [formato de coma flotante VFP]"
 
-#: elf32-arm.c:5214
+#: elf32-arm.c:10448
 #, c-format
 msgid " [Maverick float format]"
 msgstr " [formato de coma flotante Maverick]"
 
-#: elf32-arm.c:5216
+#: elf32-arm.c:10450
 #, c-format
 msgid " [FPA float format]"
 msgstr " [formato de coma flotante FPA]"
 
-#: elf32-arm.c:5225
+#: elf32-arm.c:10459
 #, c-format
 msgid " [new ABI]"
 msgstr " [ABI nuevo]"
 
-#: elf32-arm.c:5228
+#: elf32-arm.c:10462
 #, c-format
 msgid " [old ABI]"
 msgstr " [ABI antiguo]"
 
-#: elf32-arm.c:5231
+#: elf32-arm.c:10465
 #, c-format
 msgid " [software FP]"
 msgstr " [FP por software]"
 
-#: elf32-arm.c:5240
+#: elf32-arm.c:10474
 #, c-format
 msgid " [Version1 EABI]"
 msgstr " [EABI Version1]"
 
-#: elf32-arm.c:5243 elf32-arm.c:5254
+#: elf32-arm.c:10477 elf32-arm.c:10488
 #, c-format
 msgid " [sorted symbol table]"
 msgstr " [tabla de símbolos ordenados]"
 
-#: elf32-arm.c:5245 elf32-arm.c:5256
+#: elf32-arm.c:10479 elf32-arm.c:10490
 #, c-format
 msgid " [unsorted symbol table]"
 msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]"
 
-#: elf32-arm.c:5251
+#: elf32-arm.c:10485
 #, c-format
 msgid " [Version2 EABI]"
 msgstr " [EABI Version2]"
 
-#: elf32-arm.c:5259
+#: elf32-arm.c:10493
 #, c-format
 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
 msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]"
 
-#: elf32-arm.c:5262
+#: elf32-arm.c:10496
 #, c-format
 msgid " [mapping symbols precede others]"
 msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]"
 
-#: elf32-arm.c:5269
+#: elf32-arm.c:10503
 #, c-format
 msgid " [Version3 EABI]"
 msgstr " [EABI Version3]"
 
-#: elf32-arm.c:5273
+#: elf32-arm.c:10507
 #, c-format
 msgid " [Version4 EABI]"
 msgstr " [EABI Version4]"
 
-#: elf32-arm.c:5276
+#: elf32-arm.c:10511
+#, c-format
+msgid " [Version5 EABI]"
+msgstr " [EABI Version5]"
+
+#: elf32-arm.c:10514
 #, c-format
 msgid " [BE8]"
 msgstr " [BE8]"
 
-#: elf32-arm.c:5279
+#: elf32-arm.c:10517
 #, c-format
 msgid " [LE8]"
 msgstr " [LE8]"
 
-#: elf32-arm.c:5285
+#: elf32-arm.c:10523
 #, c-format
 msgid " <EABI version unrecognised>"
-msgstr " <versión de EABI no reconocida>"
+msgstr " <no se reconoce la versión de EABI>"
 
-#: elf32-arm.c:5292
+#: elf32-arm.c:10530
 #, c-format
 msgid " [relocatable executable]"
 msgstr " [ejecutable reubicable]"
 
-#: elf32-arm.c:5295
+#: elf32-arm.c:10533
 #, c-format
 msgid " [has entry point]"
 msgstr " [tiene punto de entrada]"
 
-#: elf32-arm.c:5300
+#: elf32-arm.c:10538
 #, c-format
 msgid "<Unrecognised flag bits set>"
-msgstr "<Conjunto de bits de opción no reconocidos>"
+msgstr "<No se reconoce el conjunto de bits de opción>"
 
-#: elf32-arm.c:5536 elf32-i386.c:902 elf32-s390.c:989 elf32-xtensa.c:784
-#: elf64-s390.c:942 elf64-x86-64.c:666 elfxx-sparc.c:1016
+#: elf32-arm.c:10783 elf32-i386.c:1300 elf32-s390.c:998 elf32-xtensa.c:1000
+#: elf64-s390.c:952 elf64-x86-64.c:1082 elfxx-sparc.c:1121
 msgid "%B: bad symbol index: %d"
 msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d"
 
-#: elf32-arm.c:6023 elf32-cris.c:2385 elf32-hppa.c:1813 elf32-i370.c:491
-#: elf32-i386.c:1465 elf32-m32r.c:1913 elf32-m68k.c:1088 elf32-ppc.c:4145
-#: elf32-s390.c:1686 elf32-sh.c:3920 elf32-vax.c:1059 elf64-ppc.c:5717
-#: elf64-s390.c:1659 elf64-sh64.c:3442 elf64-x86-64.c:1252 elf-m10300.c:4107
-#: elfxx-sparc.c:1720
+#: elf32-arm.c:10904 elf64-x86-64.c:1242 elf64-x86-64.c:1411 elfxx-mips.c:7870
+msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+
+#: elf32-arm.c:11893
 #, c-format
-msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
-msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero"
+msgid "Errors encountered processing file %s"
+msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
 
-#: elf32-avr.c:888 elf32-cris.c:1510 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4115
-#: elf32-i860.c:1197 elf32-ip2k.c:1485 elf32-iq2000.c:624 elf32-m32c.c:473
-#: elf32-ms1.c:377 elf32-msp430.c:516 elf32-openrisc.c:391 elf32-v850.c:1680
-#: elf32-xstormy16.c:917 elf64-mmix.c:1525
+#: elf32-arm.c:13339
+msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
+msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 se aloja en una ubicación insegura"
+
+#. There's not much we can do apart from complain if this
+#. happens.
+#: elf32-arm.c:13366
+msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 está fuera de rango (el fichero de entrada es demasiado grande)"
+
+#: elf32-arm.c:13457 elf32-arm.c:13479
+msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
+msgstr "%B: error: la chapa VFP11 está fuera de rango"
+
+#: elf32-avr.c:1259 elf32-bfin.c:3208 elf32-cris.c:2097 elf32-fr30.c:624
+#: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699
+#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-moxie.c:299 elf32-msp430.c:501
+#: elf32-mt.c:406 elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:956
+#: elf64-mmix.c:1541
 msgid "internal error: dangerous relocation"
 msgstr "error interno: reubicación peligrosa"
 
-#: elf32-bfin.c:96
-msgid "Division by zero. "
-msgstr "División por cero. "
+#: elf32-avr.c:2409 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:165 elf64-ppc.c:4141
+msgid "%B: cannot create stub entry %s"
+msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s"
 
-#: elf32-bfin.c:1958
+#: elf32-bfin.c:1581
 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
-#: elf32-bfin.c:1991 elf32-i386.c:3079 elf32-m68k.c:1778 elf32-s390.c:3064
-#: elf64-s390.c:3062 elf64-x86-64.c:2567
+#: elf32-bfin.c:1614 elf32-i386.c:4026 elf32-m68k.c:4176 elf32-s390.c:3067
+#: elf64-s390.c:3026 elf64-x86-64.c:3697
 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d"
 
-#: elf32-cris.c:1050
+#: elf32-bfin.c:2714
+msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
+msgstr "%B: la reubicación en `%A+0x%x' referencía al símbolo `%s' con adición que no es cero"
+
+#: elf32-bfin.c:2728 elf32-frv.c:2904
+msgid "relocation references symbol not defined in the module"
+msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo"
+
+#: elf32-bfin.c:2825
+msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
+msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
+
+#: elf32-bfin.c:2866 elf32-bfin.c:2989 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762
+msgid "cannot emit fixups in read-only section"
+msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura"
+
+#: elf32-bfin.c:2897 elf32-bfin.c:3027 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806
+#: elf32-lm32.c:1104
+msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
+msgstr "no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura"
+
+#: elf32-bfin.c:2947
+msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
+msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
+
+#: elf32-bfin.c:3112
+msgid "relocations between different segments are not supported"
+msgstr "no se admiten las reubicaciones entre segmentos diferentes"
+
+#: elf32-bfin.c:3113
+msgid "warning: relocation references a different segment"
+msgstr "aviso: la reubicación referencía un segmento diferente"
+
+#: elf32-bfin.c:4974 elf32-frv.c:6408
+msgid "%B: unsupported relocation type %i"
+msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i"
+
+#: elf32-bfin.c:5127 elf32-frv.c:6816
+#, c-format
+msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
+msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic"
+
+#: elf32-bfin.c:5131 elf32-frv.c:6820
+#, c-format
+msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
+msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto fdpic en un ejecutable que no es fdpic"
+
+#: elf32-cris.c:1169
 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
 msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
-#: elf32-cris.c:1105
+#: elf32-cris.c:1238
 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
 msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
 
-#: elf32-cris.c:1107
+#: elf32-cris.c:1240
 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
 msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
 
-#: elf32-cris.c:1113 elf32-cris.c:1245
+#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1641 elf32-cris.c:1730
+#: elf32-cris.c:1883
 msgid "[whose name is lost]"
-msgstr "[cuyo nombre se pierde]"
+msgstr "[cuyo nombre está perdido]"
 
-#: elf32-cris.c:1231
+#: elf32-cris.c:1365
 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
 msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local"
 
-#: elf32-cris.c:1239
+#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1724 elf32-cris.c:1877
 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
 msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'"
 
-#: elf32-cris.c:1265
+#: elf32-cris.c:1399
 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
 msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'"
 
-#: elf32-cris.c:1281
+#: elf32-cris.c:1415
 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
 msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado"
 
-#: elf32-cris.c:1399
-msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
-msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
+#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
+#: elf32-cris.c:1632
+msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s tiene una referencia sin definir a `%s', ¿tal vez una confusión en la declaración?"
+
+#: elf32-cris.c:2010
+msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo: `%s' el cual se define fuera del programa, ¿tal vez una confusión en la declaración?"
+
+#: elf32-cris.c:2063
+msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
+msgstr "(demasiadas variables globales para -fpic: recompile con -fPIC)"
 
-#: elf32-cris.c:2520
+#: elf32-cris.c:2070
+msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
+msgstr "(datos thread-local demasiado grandes para -fpic o -msmall-tls: recompile con -fPIC o -mno-small-tls)"
+
+#: elf32-cris.c:3204
 msgid ""
 "%B, section %A:\n"
 "  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
@@ -981,7 +1336,15 @@ msgstr ""
 "%B, sección %A:\n"
 "  el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC"
 
-#: elf32-cris.c:2707 elf32-cris.c:2775
+#: elf32-cris.c:3309
+msgid ""
+"%B, section %A:\n"
+"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
+msgstr ""
+"%B, sección %A:\n"
+"  la reubicación %s no es válida en un objeto compartido; es una confusión de opción típica, recompile con -fPIC"
+
+#: elf32-cris.c:3523
 msgid ""
 "%B, section %A:\n"
 "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
@@ -989,784 +1352,1041 @@ msgstr ""
 "%B, sección %A:\n"
 "  la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
 
-#: elf32-cris.c:3192
+#: elf32-cris.c:3940
+msgid ""
+"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
+"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr ""
+"%B, sección `%A', para el símbolo `%s':\n"
+"  la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+
+#: elf32-cris.c:4059
 msgid "Unexpected machine number"
 msgstr "Número de máquina inesperado"
 
-#: elf32-cris.c:3246
+#: elf32-cris.c:4113
 #, c-format
 msgid " [symbols have a _ prefix]"
 msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]"
 
-#: elf32-cris.c:3249
+#: elf32-cris.c:4116
 #, c-format
 msgid " [v10 and v32]"
 msgstr " [v10 y v32]"
 
-#: elf32-cris.c:3252
+#: elf32-cris.c:4119
 #, c-format
 msgid " [v32]"
 msgstr " [v32]"
 
-#: elf32-cris.c:3297
+#: elf32-cris.c:4164
 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
-msgstr "%B: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin prefijo"
+msgstr "%B: se usan símbolos con prefijo _, pero se escribe el fichero con símbolos sin prefijo"
 
-#: elf32-cris.c:3298
+#: elf32-cris.c:4165
 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
-msgstr "%B: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con prefijo _"
+msgstr "%B: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con prefijo _"
 
-#: elf32-cris.c:3317
+#: elf32-cris.c:4184
 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
 msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos"
 
-#: elf32-cris.c:3319
+#: elf32-cris.c:4186
 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
 msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos"
 
-#: elf32-frv.c:1522 elf32-frv.c:1671
+#: elf32-frv.c:1507 elf32-frv.c:1656
 msgid "relocation requires zero addend"
 msgstr "la reubicación requiere una adición cero"
 
-#: elf32-frv.c:2901
+#: elf32-frv.c:2891
 msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
 msgstr "%B(%A+0x%x): la reubicación a `%s+%x' tal vez causó el error anterior"
 
-#: elf32-frv.c:2914
-msgid "relocation references symbol not defined in the module"
-msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo"
-
-#: elf32-frv.c:2990
+#: elf32-frv.c:2980
 msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call"
 
-#: elf32-frv.c:3032
+#: elf32-frv.c:3022
 msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi"
 
-#: elf32-frv.c:3103
+#: elf32-frv.c:3093
 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi"
 
-#: elf32-frv.c:3140
+#: elf32-frv.c:3130
 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos"
 
-#: elf32-frv.c:3188
+#: elf32-frv.c:3178
 msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd"
 
-#: elf32-frv.c:3272
+#: elf32-frv.c:3262
 msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll"
 
-#: elf32-frv.c:3327
+#: elf32-frv.c:3317
 msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi"
 
-#: elf32-frv.c:3357
+#: elf32-frv.c:3347
 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi"
 
-#: elf32-frv.c:3386
+#: elf32-frv.c:3376
 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos"
 
-#: elf32-frv.c:3417
+#: elf32-frv.c:3407
 msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld"
 
-#: elf32-frv.c:3462
+#: elf32-frv.c:3452
 msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi"
 
-#: elf32-frv.c:3489
+#: elf32-frv.c:3479
 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos"
 
-#: elf32-frv.c:3610
+#: elf32-frv.c:3600
 msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
 msgstr "R_FRV_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
 
-#: elf32-frv.c:3649 elf32-frv.c:3762
-msgid "cannot emit fixups in read-only section"
-msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura"
-
-#: elf32-frv.c:3675 elf32-frv.c:3802
-msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
-msgstr "no se pueden emitri reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura"
-
 #: elf32-frv.c:3720
 msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
 msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
 
-#: elf32-frv.c:3970 elf32-frv.c:4126
+#: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:4133
 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': %s"
 
-#: elf32-frv.c:3972 elf32-frv.c:3976
+#: elf32-frv.c:3979 elf32-frv.c:3983
 msgid "relocation references a different segment"
 msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente"
 
-#: elf32-frv.c:6324
-msgid "%B: unsupported relocation type %i"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %i sin soporte"
-
-#: elf32-frv.c:6642
+#: elf32-frv.c:6730
 #, c-format
 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
 msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic"
 
-#: elf32-frv.c:6695 elf32-iq2000.c:801 elf32-m32c.c:785
+#: elf32-frv.c:6783 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
 msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s"
 
-#: elf32-frv.c:6707
-#, c-format
-msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)"
-
-#: elf32-frv.c:6728
+#: elf32-frv.c:6795
 #, c-format
-msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
-msgstr "%s: enlazando código que no es fdpic en un ejecutable fdpic"
-
-#: elf32-frv.c:6732
-#, c-format
-msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
-msgstr "%s: enlazando código fdpic en un ejecutable que no es fdpic"
+msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)"
 
-#: elf32-frv.c:6757 elf32-iq2000.c:838 elf32-m32c.c:821 elf32-ms1.c:596
+#: elf32-frv.c:6845 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583
 #, c-format
 msgid "private flags = 0x%lx:"
 msgstr "opciones privadas = 0x%lx:"
 
-#: elf32-gen.c:68 elf64-gen.c:68
+#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
 msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)"
 
-#: elf32-hppa.c:569 elf32-m68hc1x.c:161 elf64-ppc.c:3660
-msgid "%B: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s"
-
-#: elf32-hppa.c:822 elf32-hppa.c:3411
+#: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3570
 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
 
-#: elf32-hppa.c:1212
+#: elf32-hppa.c:1286
 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
 
-#: elf32-hppa.c:1405
-#, c-format
-msgid "Could not find relocation section for %s"
-msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s"
-
-#: elf32-hppa.c:2677
+#: elf32-hppa.c:2780
 msgid "%B: duplicate export stub %s"
 msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado"
 
-#: elf32-hppa.c:3266
+#: elf32-hppa.c:3406
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no tiene soporte en un enlazado que no es compartido"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no se admite en un enlazado que no es compartido"
 
-#: elf32-hppa.c:3895
+#: elf32-hppa.c:4260
 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s"
 
-#: elf32-hppa.c:4189
+#: elf32-hppa.c:4567
 msgid ".got section not immediately after .plt section"
 msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt"
 
-#: elf32-i386.c:327 elf32-s390.c:368 elf64-ppc.c:2124 elf64-s390.c:390
-#: elf64-x86-64.c:204
+#: elf32-i386.c:371 elf32-ppc.c:1666 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2283
+#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234
 msgid "%B: invalid relocation type %d"
 msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido"
 
-#: elf32-i386.c:1015 elf32-s390.c:1171 elf32-sh.c:6389 elf64-s390.c:1133
-#: elfxx-sparc.c:1144
-msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: se accesó `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo"
+#: elf32-i386.c:1246 elf64-x86-64.c:1029
+msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
+msgstr "%B: falló la transición TLS de %s para %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'"
 
-#: elf32-i386.c:1130 elf32-s390.c:1280 elf64-ppc.c:4731 elf64-s390.c:1245
-#: elf64-x86-64.c:910
-msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
-msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo"
+#: elf32-i386.c:1387 elf32-i386.c:2970 elf64-x86-64.c:1171 elf64-x86-64.c:2680
+msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
+msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' no es manejada por %s"
+
+#: elf32-i386.c:1548 elf32-s390.c:1180 elf32-sh.c:5065 elf32-xtensa.c:1173
+#: elf64-s390.c:1143 elfxx-sparc.c:1257
+msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo"
 
-#: elf32-i386.c:2149
+#: elf32-i386.c:2805
 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
 msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'"
 
-#: elf32-i386.c:2409
+#: elf32-i386.c:3219 elf64-x86-64.c:3081
+msgid "hidden symbol"
+msgstr "símbolo oculto"
+
+#: elf32-i386.c:3222 elf64-x86-64.c:3084
+msgid "internal symbol"
+msgstr "símbolo interno"
+
+#: elf32-i386.c:3225 elf64-x86-64.c:3087
+msgid "protected symbol"
+msgstr "símbolo protegido"
+
+#: elf32-i386.c:3228 elf64-x86-64.c:3090
+msgid "symbol"
+msgstr "símbolo"
+
+#: elf32-i386.c:3233
+msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
+
+#: elf32-i386.c:3243
 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
 
-#: elf32-ip2k.c:853 elf32-ip2k.c:859 elf32-ip2k.c:926 elf32-ip2k.c:932
+#: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947
 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
 msgstr "relajador ip2k: tabla switch sin información completa de reubicación de coincidencias."
 
-#: elf32-ip2k.c:876 elf32-ip2k.c:959
+#: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974
 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
 msgstr "relajador ip2k: encabezado de tabla switch corrupto."
 
-#: elf32-ip2k.c:1301
+#: elf32-ip2k.c:1316
 #, c-format
 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página faltante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+msgstr "enlazador ip2k: falta la instrucción de página en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
 
-#: elf32-ip2k.c:1317
+#: elf32-ip2k.c:1332
 #, c-format
 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
 msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
 
 #. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf32-ip2k.c:1481
+#: elf32-ip2k.c:1506
 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
-msgstr "reubicación sin soporte entre espacios de direcciones datos/insn"
+msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn"
 
-#: elf32-iq2000.c:814 elf32-m32c.c:797
+#: elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:826
 #, c-format
 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
 msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
 
-#: elf32-m32r.c:1436
+#: elf32-lm32.c:698
+msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
+msgstr "reubicación relativa al puntero global cuando _gp no está definido"
+
+#: elf32-lm32.c:753
+msgid "global pointer relative address out of range"
+msgstr "dirección relativa al puntero global fuera de rango"
+
+#: elf32-lm32.c:1058
+msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
+msgstr "error interno: addend debe ser cero para R_LM32_16_GOT"
+
+#: elf32-m32r.c:1453
 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
 msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido"
 
-#: elf32-m32r.c:3048
+#: elf32-m32r.c:3039
 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
 msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%A)"
 
-#: elf32-m32r.c:3576
+#: elf32-m32r.c:3567
 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: Conjunto de instrucciones no coincidente con módulos previos"
+msgstr "%B: El conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos"
 
-#: elf32-m32r.c:3597
+#: elf32-m32r.c:3588
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx"
 msgstr "opciones privadas = %lx"
 
-#: elf32-m32r.c:3602
+#: elf32-m32r.c:3593
 #, c-format
 msgid ": m32r instructions"
 msgstr ": instrucciones m32r"
 
-#: elf32-m32r.c:3603
+#: elf32-m32r.c:3594
 #, c-format
 msgid ": m32rx instructions"
 msgstr ": instrucciones m32rx"
 
-#: elf32-m32r.c:3604
+#: elf32-m32r.c:3595
 #, c-format
 msgid ": m32r2 instructions"
 msgstr ": instrucciones m32r2"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1106
+#: elf32-m68hc1x.c:1048
 #, c-format
 msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
-msgstr "Una referencia al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta"
+msgstr "El referenciar al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1129
+#: elf32-m68hc1x.c:1071
 #, c-format
 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
 msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1148
+#: elf32-m68hc1x.c:1090
 #, c-format
 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
 msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1281
+#: elf32-m68hc1x.c:1223
 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
-msgstr "%B: enlazando ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1288
+#: elf32-m68hc1x.c:1230
 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
-msgstr "%B: enlazando ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1297
+#: elf32-m68hc1x.c:1239
 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
-msgstr "%B: enlazando ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1313 elf32-ppc.c:3576 elf64-sparc.c:696 elfxx-mips.c:9894
+#: elf32-m68hc1x.c:1255 elf32-ppc.c:4255 elf64-sparc.c:698 elfxx-mips.c:12617
 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
 msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1341
+#: elf32-m68hc1x.c:1283
 #, c-format
 msgid "[abi=32-bit int, "
 msgstr "[abi=int de 32-bit, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1343
+#: elf32-m68hc1x.c:1285
 #, c-format
 msgid "[abi=16-bit int, "
 msgstr "[abi=int de 16-bit, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1346
+#: elf32-m68hc1x.c:1288
 #, c-format
 msgid "64-bit double, "
 msgstr "doble de 64-bit, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1348
+#: elf32-m68hc1x.c:1290
 #, c-format
 msgid "32-bit double, "
 msgstr "doble de 32-bit, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1351
+#: elf32-m68hc1x.c:1293
 #, c-format
 msgid "cpu=HC11]"
 msgstr "cpu=HC11]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1353
+#: elf32-m68hc1x.c:1295
 #, c-format
 msgid "cpu=HCS12]"
 msgstr "cpu=HCS12]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1355
+#: elf32-m68hc1x.c:1297
 #, c-format
 msgid "cpu=HC12]"
 msgstr "cpu=HC12]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1358
+#: elf32-m68hc1x.c:1300
 #, c-format
 msgid " [memory=bank-model]"
 msgstr " [memoria=modelo de bancos]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1360
+#: elf32-m68hc1x.c:1302
 #, c-format
 msgid " [memory=flat]"
 msgstr " [memoria=plana]"
 
-#: elf32-m68k.c:431
-#, c-format
-msgid " [cpu32]"
-msgstr " [cpu32]"
+#: elf32-m68k.c:1184 elf32-m68k.c:1185
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
 
-#: elf32-m68k.c:434
-#, c-format
-msgid " [m68000]"
-msgstr " [m68000]"
+#: elf32-m68k.c:1645
+msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
+msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8-bit > %d"
+
+#: elf32-m68k.c:1651
+msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
+msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8 o 16-bit > %d"
+
+#: elf32-m68k.c:3902
+msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_68K_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
 
-#: elf32-mcore.c:98 elf32-mcore.c:428
+#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
-msgstr "%B: La reubicación %s (%d) actualmente no tiene soporte.\n"
+msgstr "%B: Actualmente no se admite la reubicación %s (%d).\n"
 
-#: elf32-mcore.c:414
+#: elf32-mcore.c:428
 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
 msgstr "%B: Tipo de reubicación %d desconocido\n"
 
-#: elf32-mips.c:971 elf64-mips.c:1929 elfn32-mips.c:1774
+#: elf32-mep.c:654
+msgid "%B and %B are for different cores"
+msgstr "%B y %B son para núcleos diferentes"
+
+#: elf32-mep.c:671
+msgid "%B and %B are for different configurations"
+msgstr "%B y %B son para configuraciones diferentes"
+
+#: elf32-mep.c:708
+#, c-format
+msgid "private flags = 0x%lx"
+msgstr "opciones privadas = 0x%lx"
+
+#: elf32-microblaze.c:737
+#, c-format
+msgid "%s: unknown relocation type %d"
+msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido"
+
+#: elf32-microblaze.c:862 elf32-microblaze.c:907
+#, c-format
+msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
+msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)"
+
+#: elf32-microblaze.c:1150 elfxx-sparc.c:2957
+msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
+msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?"
+
+#: elf32-microblaze.c:2086 elflink.c:12444
+msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
+msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo"
+
+#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2083 elfn32-mips.c:1888
 msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
 msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo"
 
-#: elf32-mips.c:1011 elf64-mips.c:1972 elfn32-mips.c:1815
+#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:580 elf32-score7.c:480 elf64-mips.c:2126
+#: elfn32-mips.c:1929
 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
-msgstr "la reubicación gp relativa de 32bits sucede para un símbolo externo"
-
-#: elf32-mips.c:1134 elf64-mips.c:2066 elfn32-mips.c:1915
-#, c-format
-msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
-msgstr "Enlazar objetos mips16 en el formato %s no tiene soporte"
+msgstr "la reubicación relativa a gp de 32bits sucede para un símbolo externo"
 
-#: elf32-ppc.c:1652
+#: elf32-ppc.c:1731
 #, c-format
 msgid "generic linker can't handle %s"
 msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s"
 
-#: elf32-ppc.c:2080
+#: elf32-ppc.c:2211
 msgid "corrupt or empty %s section in %B"
 msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B"
 
-#: elf32-ppc.c:2087
+#: elf32-ppc.c:2218
 msgid "unable to read in %s section from %B"
 msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B"
 
-#: elf32-ppc.c:2093
+#: elf32-ppc.c:2224
 msgid "corrupt %s section in %B"
 msgstr "sección %s corrupta en %B"
 
-#: elf32-ppc.c:2136
+#: elf32-ppc.c:2267
 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
 msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B"
 
-#: elf32-ppc.c:2183
+#: elf32-ppc.c:2315
 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
 msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo."
 
-#: elf32-ppc.c:2202
+#: elf32-ppc.c:2334
 msgid "failed to compute new APUinfo section."
 msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo."
 
-#: elf32-ppc.c:2205
+#: elf32-ppc.c:2337
 msgid "failed to install new APUinfo section."
 msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo."
 
-#: elf32-ppc.c:2941
+#: elf32-ppc.c:3364
 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
 
 #. It does not make sense to have a procedure linkage
 #. table entry for a local symbol.
-#: elf32-ppc.c:3211
+#: elf32-ppc.c:3723
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra un símbolo local"
 
-#: elf32-ppc.c:3541
+#: elf32-ppc.c:4067 elf32-ppc.c:4082 elfxx-mips.c:12324 elfxx-mips.c:12350
+#: elfxx-mips.c:12372 elfxx-mips.c:12398
+msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
+msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard, %B usa coma flotante soft"
+
+#: elf32-ppc.c:4070 elf32-ppc.c:4074
+msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
+msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard de doble precisión, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
+
+#: elf32-ppc.c:4078
+msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
+msgstr "Aviso: %B usa coma flotante soft, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
+
+#: elf32-ppc.c:4085 elf32-ppc.c:4089 elfxx-mips.c:12304 elfxx-mips.c:12308
+msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "Aviso: %B usa la ABI de coma flotante desconocida %d"
+
+#: elf32-ppc.c:4131 elf32-ppc.c:4135
+msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
+msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector desconocida %d"
+
+#: elf32-ppc.c:4139
+msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
+msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector \"%s\", %B usa \"%s\""
+
+#: elf32-ppc.c:4156 elf32-ppc.c:4159
+msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
+msgstr "Aviso: %B usa r3/r4 para devoluciones de estructura small, %B usa memoria"
+
+#: elf32-ppc.c:4162 elf32-ppc.c:4166
+msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
+msgstr "Aviso: %B usa la convención de devolución de estructura small %d"
+
+#: elf32-ppc.c:4220
 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
 msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal"
 
-#: elf32-ppc.c:3549
+#: elf32-ppc.c:4228
 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
 msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"
 
-#: elf32-ppc.c:5768 elf64-ppc.c:10186
+#: elf32-ppc.c:4314
+msgid "Using bss-plt due to %B"
+msgstr "Se usa bss-plt debido a %B"
+
+#: elf32-ppc.c:7056 elf64-ppc.c:11364
 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
 msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s"
 
-#: elf32-ppc.c:6018
+#: elf32-ppc.c:7316
 msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'"
 
-#: elf32-ppc.c:6365 elf32-ppc.c:6391 elf32-ppc.c:6450
+#: elf32-ppc.c:7499 elf64-ppc.c:11854
+msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s"
+
+#: elf32-ppc.c:7709 elf32-ppc.c:7736 elf32-ppc.c:7787
 msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
 msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)"
 
-#: elf32-ppc.c:6505
+#: elf32-ppc.c:7847
 msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
-msgstr "%B: la reubicación %s aún no tiene soporte para el símbolo %s."
+msgstr "%B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s."
 
-#: elf32-ppc.c:6610 elf64-ppc.c:10872
+#: elf32-ppc.c:7955 elf64-ppc.c:12110
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra `%s': error %d"
 
-#: elf32-s390.c:2253 elf64-s390.c:2225
+#: elf32-ppc.c:8423
+#, c-format
+msgid "%s not defined in linker created %s"
+msgstr "no se definió %s en el %s creado por el enlazador"
+
+#: elf32-s390.c:2207 elf64-s390.c:2179
 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s"
 
-#: elf32-sh64.c:218 elf64-sh64.c:2322
-#, c-format
-msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
-msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit"
-
-#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2325
-#, c-format
-msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
-msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit"
+#: elf32-score.c:1533 elf32-score7.c:1424 elfxx-mips.c:3299
+msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
+msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
 
-#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2327
-#, c-format
-msgid "%s: object size does not match that of target %s"
-msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s"
+#: elf32-score.c:2765
+msgid "address not word align"
+msgstr "la dirección no está alineada a word"
 
-#: elf32-sh64.c:446 elf64-sh64.c:2899
+#: elf32-score.c:2850 elf32-score7.c:2685
 #, c-format
-msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
-msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada"
+msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
+msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
 
-#: elf32-sh64.c:523
-msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
-msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)"
+#: elf32-score.c:2901 elf32-score7.c:2736
+msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
+msgstr "%B: la reubicación CALL15 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
 
-#: elf32-sh64.c:526
-msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
-msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)"
+#: elf32-score.c:4042 elf32-score7.c:3879
+#, c-format
+msgid " [pic]"
+msgstr " [pic]"
 
-#: elf32-sh64.c:544
+#: elf32-score.c:4046 elf32-score7.c:3883
 #, c-format
-msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
-msgstr "%s: error de GAS: instrucción PTB inesperada con R_SH_PT_16"
+msgid " [fix dep]"
+msgstr " [fix dep]"
 
-#: elf32-sh64.c:593
-msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
-msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %p\n"
+#: elf32-score.c:4088 elf32-score7.c:3925
+msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
+msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
 
-#: elf32-sh64.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
-msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas"
+#: elf32-sh-symbian.c:130
+msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
+msgstr "%B: la directiva IMPORT AS para %s oculta un IMPORT AS previo"
 
-#: elf32-sh64.c:729
-#, c-format
-msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
-msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas"
+#: elf32-sh-symbian.c:383
+msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
+msgstr "%B: No se reconoce la orden .directive: %s"
 
-#: elf32-sh.c:2176
+#: elf32-sh-symbian.c:503
+msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
+msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s"
+
+#: elf32-sh.c:533
 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo"
 
-#: elf32-sh.c:2188
+#: elf32-sh.c:545
 msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x no reconocido"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x que no se reconoce"
 
-#: elf32-sh.c:2205
+#: elf32-sh.c:562
 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo"
 
-#: elf32-sh.c:2220
+#: elf32-sh.c:577
 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada"
 
-#: elf32-sh.c:2248
+#: elf32-sh.c:605
 msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada"
 
-#: elf32-sh.c:2361
+#: elf32-sh.c:731
 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada"
 
-#: elf32-sh.c:2370
+#: elf32-sh.c:740
 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta errónea"
 
-#: elf32-sh.c:2765 elf32-sh.c:3135
+#: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación"
 
-#: elf32-sh.c:4566 elf64-sh64.c:1509
+#: elf32-sh.c:3270 elf64-sh64.c:1526
 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
 msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local"
 
-#: elf32-sh.c:4791
+#: elf32-sh.c:3507
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento"
 
-#: elf32-sh.c:4824 elf32-sh.c:4839
+#: elf32-sh.c:3540 elf32-sh.c:3555
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicación %s sin alineación 0x%lx"
 
-#: elf32-sh.c:4853
+#: elf32-sh.c:3569
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32"
 
-#: elf32-sh.c:4867
+#: elf32-sh.c:3583
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32"
 
-#: elf32-sh.c:6601 elf64-alpha.c:4466
+#: elf32-sh.c:5256 elf64-alpha.c:4525
 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
 msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos"
 
-#: elf32-sh-symbian.c:128
-msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
-msgstr "%B: la directiva IMPORT AS para %s oculta un IMPORT AS previo"
+#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2333
+#, c-format
+msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
+msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit"
 
-#: elf32-sh-symbian.c:381
-msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
-msgstr "%B: Orden .directive no reconocida: %s"
+#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2336
+#, c-format
+msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
+msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit"
 
-#: elf32-sh-symbian.c:502
-msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
-msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s"
+#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2338
+#, c-format
+msgid "%s: object size does not match that of target %s"
+msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s"
+
+#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2852
+#, c-format
+msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
+msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada"
+
+#: elf32-sh64.c:527
+msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
+msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)"
+
+#: elf32-sh64.c:530
+msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
+msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)"
+
+#: elf32-sh64.c:548
+#, c-format
+msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
+msgstr "%s: error de GAS: insn PTB inesperada con R_SH_PT_16"
+
+#: elf32-sh64.c:597
+msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
+msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %p\n"
+
+#: elf32-sh64.c:673
+#, c-format
+msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
+msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas"
+
+#: elf32-sh64.c:733
+#, c-format
+msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
+msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas"
 
-#: elf32-sparc.c:87
+#: elf32-sparc.c:89
 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
 msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit"
 
-#: elf32-sparc.c:100
+#: elf32-sparc.c:102
 msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
-msgstr "%B: enlazando ficheros little endian con ficheros big endian"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian"
+
+#: elf32-spu.c:723
+msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
+msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no inicia en una línea de caché.\n"
+
+#: elf32-spu.c:731
+msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
+msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A es más grande que una línea de caché.\n"
+
+#: elf32-spu.c:751
+msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
+msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no está en el área de caché.\n"
+
+#: elf32-spu.c:791
+msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
+msgstr "%X%P: las secciones de sobreescritura %A y %A no inician en la misma dirección.\n"
+
+#: elf32-spu.c:1015
+msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
+msgstr "aviso: se llama al símbolo %s que no es función, definido en %B"
+
+#: elf32-spu.c:1365
+msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
+msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) difiere del análisis (%u)\n"
+
+#: elf32-spu.c:1884
+msgid "%B is not allowed to define %s"
+msgstr "%B no tiene permitido definir %s"
+
+#: elf32-spu.c:1892
+#, c-format
+msgid "you are not allowed to define %s in a script"
+msgstr "no se le permite definir %s en un guión"
+
+#: elf32-spu.c:1926
+#, c-format
+msgid "%s in overlay section"
+msgstr "%s en la sección de sobreescritura"
+
+#: elf32-spu.c:1955
+msgid "overlay stub relocation overflow"
+msgstr "desbordamiento de la reubicación de cabo de sobreescritura"
+
+#: elf32-spu.c:1964 elf64-ppc.c:10441
+msgid "stubs don't match calculated size"
+msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado"
+
+#: elf32-spu.c:2546
+#, c-format
+msgid "warning: %s overlaps %s\n"
+msgstr "aviso: %s sobreescribe %s\n"
+
+#: elf32-spu.c:2562
+#, c-format
+msgid "warning: %s exceeds section size\n"
+msgstr "aviso: %s excede el tamaño de la sección\n"
+
+#: elf32-spu.c:2593
+msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
+msgstr "%A:0x%v no se encuentra en la tabla de función\n"
+
+#: elf32-spu.c:2740
+msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
+msgstr "%B(%A+0x%v): se llama a la sección %B(%A) que no es de código, análisis incompleto\n"
+
+#: elf32-spu.c:3297
+#, c-format
+msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
+msgstr "El análisis de pila descartará la llamada de %s a %s\n"
+
+#: elf32-spu.c:3988
+msgid "  %s: 0x%v\n"
+msgstr "  %s: 0x%v\n"
+
+#: elf32-spu.c:3989
+msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
+msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
+
+#: elf32-spu.c:3994
+msgid "  calls:\n"
+msgstr "  llama:\n"
+
+#: elf32-spu.c:4002
+#, c-format
+msgid "   %s%s %s\n"
+msgstr "   %s%s %s\n"
+
+#: elf32-spu.c:4304
+#, c-format
+msgid "%s duplicated in %s\n"
+msgstr "%s duplicado en %s\n"
+
+#: elf32-spu.c:4308
+#, c-format
+msgid "%s duplicated\n"
+msgstr "%s duplicado\n"
+
+#: elf32-spu.c:4315
+msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
+msgstr "perdón, no se admiten ficheros objeto duplicados en el guión de sobreescritura automática\n"
+
+#: elf32-spu.c:4356
+msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
+msgstr "eltamaño 0x%v que no es de sobreescritura mas el tamaño de sobreescritura máximo de 0x%v excede el almacenamiento local\n"
+
+#: elf32-spu.c:4512
+msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
+msgstr "%B:%A%s excede el tamaño de sobreescritura\n"
+
+#: elf32-spu.c:4669
+msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
+msgstr "Tamaño de la pila para los nodos raíz del grafo de llamadas.\n"
+
+#: elf32-spu.c:4670
+msgid ""
+"\n"
+"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: '*' max de pila, 't' llamada cola\n"
+
+#: elf32-spu.c:4680
+msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
+msgstr "La pila máxima requerida es 0x%v\n"
+
+#: elf32-spu.c:4771
+msgid "fatal error while creating .fixup"
+msgstr "error fatal al crear .fixup"
 
-#: elf32-v850.c:160
+#: elf32-spu.c:5009
+msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
+
+#: elf32-v850.c:163
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
 msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small"
 
-#: elf32-v850.c:163
+#: elf32-v850.c:166
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
-msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, cero, y tiny"
+msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, zero, y tiny"
 
-#: elf32-v850.c:166
+#: elf32-v850.c:169
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
-msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y cero"
+msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y zero"
 
-#: elf32-v850.c:169
+#: elf32-v850.c:172
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
 msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny"
 
-#: elf32-v850.c:172
+#: elf32-v850.c:175
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos cero y tiny"
+msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos zero y tiny"
 
-#: elf32-v850.c:475
+#: elf32-v850.c:478
 #, c-format
 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
 msgstr "FALLO para encontrar la reubicación HI16 previa\n"
 
-#: elf32-v850.c:1684
+#: elf32-v850.c:1713
 msgid "could not locate special linker symbol __gp"
 msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp"
 
-#: elf32-v850.c:1688
+#: elf32-v850.c:1717
 msgid "could not locate special linker symbol __ep"
 msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep"
 
-#: elf32-v850.c:1692
+#: elf32-v850.c:1721
 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
 msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp"
 
-#: elf32-v850.c:1870
+#: elf32-v850.c:1871
 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
 msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los módulos previos"
 
-#: elf32-v850.c:1889
+#: elf32-v850.c:1890
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx: "
 msgstr "opciones privadas = %lx: "
 
-#: elf32-v850.c:1894
+#: elf32-v850.c:1895
 #, c-format
 msgid "v850 architecture"
 msgstr "arquitectura v850"
 
-#: elf32-v850.c:1895
+#: elf32-v850.c:1896
 #, c-format
 msgid "v850e architecture"
 msgstr "arquitectura v850e"
 
-#: elf32-v850.c:1896
+#: elf32-v850.c:1897
 #, c-format
 msgid "v850e1 architecture"
 msgstr "arquitectura v850e1"
 
-#: elf32-vax.c:531
+#: elf32-vax.c:543
 #, c-format
 msgid " [nonpic]"
 msgstr " [no pic]"
 
-#: elf32-vax.c:534
+#: elf32-vax.c:546
 #, c-format
 msgid " [d-float]"
 msgstr " [flotante-d]"
 
-#: elf32-vax.c:537
+#: elf32-vax.c:549
 #, c-format
 msgid " [g-float]"
 msgstr " [flotante-g]"
 
-#: elf32-vax.c:647
+#: elf32-vax.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
 msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld"
 
-#: elf32-vax.c:1604
+#: elf32-vax.c:1608
 #, c-format
 msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
-msgstr "%s: aviso: se ignora la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s"
+msgstr "%s: aviso: se descarta la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s"
 
-#: elf32-vax.c:1728
+#: elf32-vax.c:1735
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
 msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s"
 
-#: elf32-vax.c:1734
+#: elf32-vax.c:1741
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
 msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s"
 
-#: elf32-xstormy16.c:425 elf32-ia64.c:2563 elf64-ia64.c:2563
+#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2791 elf64-ia64.c:2791
 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
 msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr"
 
-#: elf32-xtensa.c:705
+#: elf32-xtensa.c:912
 msgid "%B(%A): invalid property table"
 msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inválida"
 
-#: elf32-xtensa.c:2199
+#: elf32-xtensa.c:2740
 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=0x%x)"
 
-#: elf32-xtensa.c:2256
+#: elf32-xtensa.c:2819 elf32-xtensa.c:2940
 msgid "dynamic relocation in read-only section"
 msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura"
 
-#: elf32-xtensa.c:2421
+#: elf32-xtensa.c:2916
+msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
+msgstr "reubicación TLS inválida sin secciones dinámicas"
+
+#: elf32-xtensa.c:3133
 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
 msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc"
 
-#: elf32-xtensa.c:2735
+#: elf32-xtensa.c:3443
 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
 msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x"
 
-#: elf32-xtensa.c:3881 elf32-xtensa.c:3889
+#: elf32-xtensa.c:4672 elf32-xtensa.c:4680
 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
 msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL"
 
-#: elf32-xtensa.c:5467 elf32-xtensa.c:5543 elf32-xtensa.c:6496
-#: elf32-xtensa.c:6550
+#: elf32-xtensa.c:6290 elf32-xtensa.c:6366 elf32-xtensa.c:7486
 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración"
 
-#: elf32-xtensa.c:6369 elf32-xtensa.c:6532
+#: elf32-xtensa.c:7226
 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración"
 
-#: elf32-xtensa.c:7855
+#: elf32-xtensa.c:8987
 msgid "invalid relocation address"
 msgstr "dirección de reubicación inválida"
 
-#: elf32-xtensa.c:7904
+#: elf32-xtensa.c:9036
 msgid "overflow after relaxation"
 msgstr "desbordamiento después de la relajación"
 
-#: elf32-xtensa.c:9032
+#: elf32-xtensa.c:10167
 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s"
 
-#: elf64-alpha.c:443
+#: elf64-alpha.c:452
 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
 msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda"
 
-#: elf64-alpha.c:2363
+#: elf64-alpha.c:2389
 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
 msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)"
 
-#: elf64-alpha.c:4210 elf64-alpha.c:4222
+#: elf64-alpha.c:4269 elf64-alpha.c:4281
 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación gp relativa contra el símbolo dinámico %s"
+msgstr "%B: reubicación relativa a gp contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4248 elf64-alpha.c:4383
+#: elf64-alpha.c:4307 elf64-alpha.c:4442
 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación relativa al pc contra el símbolo dinámico %s"
+msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4276
+#: elf64-alpha.c:4335
 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
 msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4301
+#: elf64-alpha.c:4360
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
-#: elf64-alpha.c:4306
+#: elf64-alpha.c:4365
 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
 msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4358
+#: elf64-alpha.c:4417
 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
 msgstr "%B: reubicación dinámica sin manejar contra %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4390
+#: elf64-alpha.c:4449
 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación relativa al pc contra el símbolo débil sin definir %s"
+msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo débil sin definir %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4450
+#: elf64-alpha.c:4509
 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4473
+#: elf64-alpha.c:4532
 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf64-hppa.c:2046
+#: elf64-hppa.c:2091
 #, c-format
 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
 msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"
 
-#: elf64-mmix.c:1163
+#: elf64-hppa.c:3273
+msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Internal inconsistency error for value for\n"
@@ -1775,46 +2395,46 @@ msgstr ""
 "%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n"
 " un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n"
 
-#: elf64-mmix.c:1602
+#: elf64-mmix.c:1618
 #, c-format
 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
 msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s"
 
-#: elf64-mmix.c:1607
+#: elf64-mmix.c:1623
 #, c-format
 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
 msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s"
 
-#: elf64-mmix.c:1651
+#: elf64-mmix.c:1667
 #, c-format
 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
 msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s"
 
-#: elf64-mmix.c:1656
+#: elf64-mmix.c:1672
 #, c-format
 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
 msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
 
-#: elf64-mmix.c:1693
+#: elf64-mmix.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
 msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto"
 
-#: elf64-mmix.c:1721
+#: elf64-mmix.c:1737
 #, c-format
 msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
 msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local.  El primer registro global es $%ld."
 
-#: elf64-mmix.c:2207
+#: elf64-mmix.c:2201
 #, c-format
 msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
 msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n"
 
-#: elf64-mmix.c:2265
+#: elf64-mmix.c:2259
 msgid "Register section has contents\n"
 msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n"
 
-#: elf64-mmix.c:2457
+#: elf64-mmix.c:2451
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
@@ -1823,73 +2443,65 @@ msgstr ""
 "Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n"
 "  Por favor reporte este bicho."
 
-#: elf64-ppc.c:2500 libbfd.c:931
+#: elf64-ppc.c:2691 libbfd.c:978
 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
 msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
 
-#: elf64-ppc.c:2503 libbfd.c:933
+#: elf64-ppc.c:2694 libbfd.c:980
 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
 msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
 
-#: elf64-ppc.c:5707
+#: elf64-ppc.c:6338
 #, c-format
 msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
-msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt suelto; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc"
+msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc"
 
-#: elf64-ppc.c:6155
+#: elf64-ppc.c:6767
 msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
 msgstr "cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A"
 
-#: elf64-ppc.c:6257
+#: elf64-ppc.c:6851
 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
 msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd"
 
-#: elf64-ppc.c:6266
+#: elf64-ppc.c:6860
 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
 msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd"
 
-#: elf64-ppc.c:6287
+#: elf64-ppc.c:6881
 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
-msgstr "%B: símbolo `%s' indefinido en la sección .opd"
+msgstr "%B: símbolo `%s' sin definir en la sección .opd"
 
-#: elf64-ppc.c:6939 elf64-ppc.c:7318
+#: elf64-ppc.c:7640 elf64-ppc.c:8017
 #, c-format
 msgid "%s defined in removed toc entry"
 msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada"
 
-#: elf64-ppc.c:8041
+#: elf64-ppc.c:8910
 #, c-format
 msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
 msgstr "desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'"
 
-#: elf64-ppc.c:8116
+#: elf64-ppc.c:8969
 #, c-format
 msgid "can't find branch stub `%s'"
 msgstr "no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'"
 
-#: elf64-ppc.c:8155 elf64-ppc.c:8231
+#: elf64-ppc.c:9031 elf64-ppc.c:9169
 #, c-format
 msgid "linkage table error against `%s'"
 msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'"
 
-#: elf64-ppc.c:8360
+#: elf64-ppc.c:9326
 #, c-format
 msgid "can't build branch stub `%s'"
 msgstr "no se puede construir la ramificación de cabos `%s'"
 
-#: elf64-ppc.c:8784
+#: elf64-ppc.c:9799
 msgid "%B section %A exceeds stub group size"
-msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de stub"
-
-#: elf64-ppc.c:9295
-msgid ".glink and .plt too far apart"
-msgstr ".glink y .plt están demasiado alejados"
+msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de cabos"
 
-#: elf64-ppc.c:9408
-msgid "stubs don't match calculated size"
-msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado"
-
-#: elf64-ppc.c:9420
+#: elf64-ppc.c:10453
 #, c-format
 msgid ""
 "linker stubs in %u group%s\n"
@@ -1906,582 +2518,500 @@ msgstr ""
 "  ajuste toc long %lu\n"
 "  llamada plt     %lu"
 
-#: elf64-ppc.c:10075
+#: elf64-ppc.c:11252
 msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): los TOCs múltiples automáticos no tienen soporte utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc"
 
-#: elf64-ppc.c:10083
+#: elf64-ppc.c:11260
 msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa"
 
-#: elf64-ppc.c:10727
+#: elf64-ppc.c:11961
 msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
-msgstr "%B: la reubicación %s no tiene soporte para el símbolo %s."
+msgstr "%B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s."
 
-#: elf64-ppc.c:10806
+#: elf64-ppc.c:12044
 msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
-msgstr "%B: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %d"
-
-#: elf64-sh64.c:1676
-#, c-format
-msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
-msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n"
-
-#: elf64-sparc.c:438
-msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
-msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER"
-
-#: elf64-sparc.c:458
-msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
-msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B"
-
-#: elf64-sparc.c:481
-msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
-msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B"
-
-#: elf64-sparc.c:526
-msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
-msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B"
-
-#: elf64-sparc.c:677
-msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
-msgstr "%B: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
-
-#: elf64-x86-64.c:692 elf64-x86-64.c:818 elf64-x86-64.c:2069
-msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
-
-#: elf64-x86-64.c:760
-msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: se accesó `%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo"
-
-#: elf64-x86-64.c:2000
-msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
-
-#: elf64-x86-64.c:2065
-msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando se hace un objeto compartido"
-
-#: elf.c:288
-msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
-msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'"
-
-#: elf.c:552
-msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
-msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida"
-
-#: elf.c:622
-msgid "%B: no group info for section %A"
-msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A"
-
-#: elf.c:652 elf.c:3091 elflink.c:7588
-msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
-msgstr "%B: aviso: no se estableción sh_link para la sección `%A'"
-
-#: elf.c:688
-msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
-msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]"
-
-#: elf.c:1071
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Program Header:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Encabezado del Programa:\n"
-
-#: elf.c:1123
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic Section:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sección Dinámica:\n"
-
-#: elf.c:1248
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version definitions:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Definiciones de versión:\n"
+msgstr "%B: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %d"
 
-#: elf.c:1273
+#: elf64-sh64.c:1701
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version References:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Referencias de Versión:\n"
+msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
+msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n"
 
-#: elf.c:1278
-#, c-format
-msgid "  required from %s:\n"
-msgstr "  requerido desde %s:\n"
+#: elf64-sparc.c:439
+msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
+msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER"
 
-#: elf.c:1985
-msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
-msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)"
+#: elf64-sparc.c:459
+msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
+msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B"
 
-#: elf.c:3062
-msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'"
+#: elf64-sparc.c:482
+msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
+msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B"
 
-#: elf.c:4070
-msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
-msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)"
+#: elf64-sparc.c:527
+msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
+msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B"
 
-#: elf.c:4173
-msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
-msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic"
+#: elf64-sparc.c:679
+msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
+msgstr "%B: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
 
-#: elf.c:4217
-msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
-msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"
+#: elf64-x86-64.c:1337
+msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%B: se accedió a '%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo"
 
-#: elf.c:4308
-msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
-msgstr "%B: la sección %A lma 0x%lx traslapa las secciones anteriores"
+#: elf64-x86-64.c:2701
+msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
+msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' con adición que no es cero: %d"
 
-#: elf.c:4709
-msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
-msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento"
+#: elf64-x86-64.c:2980
+msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
 
-#: elf.c:5002
-msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
-msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente"
+#: elf64-x86-64.c:3091
+msgid "; recompile with -fPIC"
+msgstr "; recompile con -fPIC"
 
-#: elf.c:5299
-msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
-msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n"
+#: elf64-x86-64.c:3096
+msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
 
-#: elf.c:5961
-#, c-format
-msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
-msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'"
+#: elf64-x86-64.c:3098
+msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s sin definir `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
 
-#: elf.c:6917
-msgid "%B: unsupported relocation type %s"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %s sin soporte"
+#: elfcode.h:795
+#, c-format
+msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
+msgstr "aviso: %s tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta"
 
-#: elfcode.h:1110
+#: elfcode.h:1201
 #, c-format
 msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
 msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"
 
-#: elfcode.h:1337
+#: elfcode.h:1441
 #, c-format
 msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
 msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido"
 
-#: elf-hppa.h:1443 elf-hppa.h:1458
-msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
+#: elfcore.h:251
+msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
+msgstr "Aviso: se truncó %B: se esperaba el tamaño de fichero core >= %lu, se encontró: %lu."
 
-#: elflink.c:907
+#: elflink.c:1113
 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
 msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
 
-#: elflink.c:911
+#: elflink.c:1117
 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
-msgstr "%s: la referencia TLS en %b no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
+msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
 
-#: elflink.c:915
+#: elflink.c:1121
 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
 msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
 
-#: elflink.c:919
+#: elflink.c:1125
 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
 msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
 
-#: elflink.c:1491
+#: elflink.c:1764
 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
 msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'"
 
-#: elflink.c:1807
-msgid "%B: undefined versioned symbol name %s"
-msgstr "%B: nombre de símbolo con versión %s sin definir"
+#: elflink.c:2077
+msgid "%B: version node not found for symbol %s"
+msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s"
 
-#: elflink.c:1955
+#: elflink.c:2167
 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
 msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'"
 
-#: elflink.c:2147
+#: elflink.c:2178
+msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
+msgstr "%B: índice de símbolos que no es cero (0x%lx) para el desplazamiento 0x%lx) en la sección `%A' cuando el fichero objeto no tiene tabla de símbolos"
+
+#: elflink.c:2375
 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
 msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A"
 
-#: elflink.c:2437
+#: elflink.c:2678
 #, c-format
 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
 msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos"
 
-#: elflink.c:2761
-msgid "warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object."
-msgstr "aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido."
+#: elflink.c:3424
+msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
+msgstr "%P: se encontró código máquina ELF alternativo (%d) en %B, se espera %d\n"
 
-#: elflink.c:3696
+#: elflink.c:4032
 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
 msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)"
 
-#: elflink.c:3732
+#: elflink.c:4068
 msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
 msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida"
 
-#: elflink.c:3912
+#: elflink.c:4253
+msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
+msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo común `%s' en %B es más grande que la alineación (%u) de su sección %A"
+
+#: elflink.c:4259
 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
 msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B"
 
-#: elflink.c:3924
+#: elflink.c:4274
 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
 msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B"
 
-#: elflink.c:4091
+#: elflink.c:4438
 #, c-format
 msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
 msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'"
 
-#: elflink.c:5152
+#: elflink.c:5688
 #, c-format
 msgid "%s: undefined version: %s"
 msgstr "%s: versión sin definir: %s"
 
-#: elflink.c:5219
+#: elflink.c:5756
 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
 msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO"
 
-#: elflink.c:5978
+#: elflink.c:7484
+#, c-format
+msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
+msgstr "referencia %s sin definir en el símbolo complejo: %s"
+
+#: elflink.c:7638
+#, c-format
+msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
+msgstr "operador desconocido '%c' en el símbolo complejo"
+
+#: elflink.c:7976 elflink.c:7993 elflink.c:8030 elflink.c:8047
+msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
+msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes"
+
+#: elflink.c:8007 elflink.c:8061
+msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
+msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido"
+
+#: elflink.c:8112
 msgid "Not enough memory to sort relocations"
 msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones"
 
-#: elflink.c:6369
+#: elflink.c:8304
+msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
+msgstr "%B: Demasiadas secciones:  %d (>= %d)"
+
+#: elflink.c:8540
 msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
 msgstr "%B: el símbolo %s `%s' en %B está referenciado por DSO"
 
-#: elflink.c:6452
+#: elflink.c:8625
 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
 msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A"
 
-#: elflink.c:6549
+#: elflink.c:8745
 msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
 msgstr "%B: el símbolo %s `%s' no está definido"
 
-#: elflink.c:7024
+#: elflink.c:9301
 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
 msgstr "error: %B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe"
 
-#: elflink.c:7058
+#: elflink.c:9366
 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
 msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n"
 
-#: elflink.c:7665
+#: elflink.c:9991
 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
 msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]"
 
-#: elflink.c:7670
+#: elflink.c:9996
 #, c-format
 msgid "%A has both ordered and unordered sections"
-msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas como desordenadas"
+msgstr "%A tiene secciones tanto ordenadas como desordenadas"
 
-#: elflink.c:8487 elflink.c:8528
+#: elflink.c:10872 elflink.c:10916
 msgid "%B: could not find output section %s"
 msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s"
 
-#: elflink.c:8492
+#: elflink.c:10877
 #, c-format
 msgid "warning: %s section has zero size"
 msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero"
 
-#: elflink.c:9087
+#: elflink.c:10982
+msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
+msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido.\n"
+
+#: elflink.c:11165
+msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
+msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n"
+
+#: elflink.c:11483
+msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
+msgstr "Se elimina la sección sin uso '%s' en el fichero '%B'"
+
+#: elflink.c:11695
 msgid "Warning: gc-sections option ignored"
-msgstr "Aviso: se ignora la opción gc-sections"
+msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections"
 
-#: elflink.c:9704
+#: elflink.c:12242
 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
-msgstr "%B: se ignora la sección duplicada `%A'"
+msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'"
 
-#: elflink.c:9711 elflink.c:9718
+#: elflink.c:12249 elflink.c:12256
 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
 msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente"
 
-#: elflink.c:9726 elflink.c:9731
+#: elflink.c:12264 elflink.c:12269
 msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
 msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la sección `%A'"
 
-#: elflink.c:9735
+#: elflink.c:12273
 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
 msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente"
 
-#: elfxx-mips.c:866
+#: elflink.c:12374 linker.c:3098
+msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
+msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
+
+#: elfxx-mips.c:1222
 msgid "static procedure (no name)"
 msgstr "procedimiento estático (sin nombre)"
 
-#: elfxx-mips.c:2513
-msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
-msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
-
-#: elfxx-mips.c:4356
+#: elfxx-mips.c:5588
 msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
 msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal"
 
-#: elfxx-mips.c:4993 elfxx-mips.c:5214
+#: elfxx-mips.c:6235 elfxx-mips.c:6458
 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
 msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción `%s' %u erróneo es más pequeño que su encabezado"
 
-#: elfxx-mips.c:5965
+#: elfxx-mips.c:7205 elfxx-mips.c:7330
+msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
+msgstr "%B: Aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de cabo `%s'"
+
+#: elfxx-mips.c:7459
 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
 msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
 
-#: elfxx-mips.c:6041
+#: elfxx-mips.c:7499
+msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
+msgstr "%B: no se esperaba la reubicación GOT en 0x%lx en ejecutables"
+
+#: elfxx-mips.c:7602
 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
 msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
 
-#: elfxx-mips.c:9380
+#: elfxx-mips.c:8280
+#, c-format
+msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
+msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s"
+
+#: elfxx-mips.c:8985
+msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
+msgstr "%B: No se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra `%s' para %s en 0x%lx en la sección `%A'"
+
+#: elfxx-mips.c:9124
+msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
+msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la opción -G)"
+
+#: elfxx-mips.c:11940
 #, c-format
 msgid "%s: illegal section name `%s'"
 msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal"
 
-#: elfxx-mips.c:9719
+#: elfxx-mips.c:12318 elfxx-mips.c:12344
+msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
+msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mdouble-float"
+
+#: elfxx-mips.c:12330 elfxx-mips.c:12386
+msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
+msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
+
+#: elfxx-mips.c:12356 elfxx-mips.c:12392
+msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
+msgstr "Aviso: %B usa -mdouble-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
+
+#: elfxx-mips.c:12434
 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
 msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
 
-#: elfxx-mips.c:9731
+#: elfxx-mips.c:12445
 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
 msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
 
-#: elfxx-mips.c:9803
-msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
-msgstr "%B: aviso: enlazando ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
+#: elfxx-mips.c:12526
+msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
+msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi"
 
-#: elfxx-mips.c:9820
+#: elfxx-mips.c:12543
 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
-msgstr "%B: enlazando código de 32-bit con código de 64-bit"
+msgstr "%B: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit"
 
-#: elfxx-mips.c:9848
+#: elfxx-mips.c:12571
 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: enlazando el módulo %s con módulos %s previos"
+msgstr "%B: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
 
-#: elfxx-mips.c:9871
+#: elfxx-mips.c:12594
 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: no coincide el ABI: enlazando el módulo %s con módulos %s previos"
+msgstr "%B: no coincide ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
 
-#: elfxx-mips.c:9936
+#: elfxx-mips.c:12758
 #, c-format
 msgid " [abi=O32]"
 msgstr " [abi=O32]"
 
-#: elfxx-mips.c:9938
+#: elfxx-mips.c:12760
 #, c-format
 msgid " [abi=O64]"
 msgstr " [abi=O64]"
 
-#: elfxx-mips.c:9940
+#: elfxx-mips.c:12762
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI32]"
 msgstr " [abi=EABI32]"
 
-#: elfxx-mips.c:9942
+#: elfxx-mips.c:12764
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI64]"
 msgstr " [abi=EABI64]"
 
-#: elfxx-mips.c:9944
+#: elfxx-mips.c:12766
 #, c-format
 msgid " [abi unknown]"
 msgstr " [abi desconocido]"
 
-#: elfxx-mips.c:9946
+#: elfxx-mips.c:12768
 #, c-format
 msgid " [abi=N32]"
 msgstr " [abi=N32]"
 
-#: elfxx-mips.c:9948
+#: elfxx-mips.c:12770
 #, c-format
 msgid " [abi=64]"
 msgstr " [abi=64]"
 
-#: elfxx-mips.c:9950
+#: elfxx-mips.c:12772
 #, c-format
 msgid " [no abi set]"
 msgstr " [no hay conjunto abi]"
 
-#: elfxx-mips.c:9953
-#, c-format
-msgid " [mips1]"
-msgstr " [mips1]"
-
-#: elfxx-mips.c:9955
-#, c-format
-msgid " [mips2]"
-msgstr " [mips2]"
-
-#: elfxx-mips.c:9957
-#, c-format
-msgid " [mips3]"
-msgstr " [mips3]"
-
-#: elfxx-mips.c:9959
-#, c-format
-msgid " [mips4]"
-msgstr " [mips4]"
-
-#: elfxx-mips.c:9961
-#, c-format
-msgid " [mips5]"
-msgstr " [mips5]"
-
-#: elfxx-mips.c:9963
-#, c-format
-msgid " [mips32]"
-msgstr " [mips32]"
-
-#: elfxx-mips.c:9965
-#, c-format
-msgid " [mips64]"
-msgstr " [mips64]"
-
-#: elfxx-mips.c:9967
-#, c-format
-msgid " [mips32r2]"
-msgstr " [mips32r2]"
-
-#: elfxx-mips.c:9969
-#, c-format
-msgid " [mips64r2]"
-msgstr " [mips64r2]"
-
-#: elfxx-mips.c:9971
+#: elfxx-mips.c:12793
 #, c-format
 msgid " [unknown ISA]"
 msgstr " [ISA desconocido]"
 
-#: elfxx-mips.c:9974
-#, c-format
-msgid " [mdmx]"
-msgstr " [mdmx]"
-
-#: elfxx-mips.c:9977
-#, c-format
-msgid " [mips16]"
-msgstr " [mips16]"
-
-#: elfxx-mips.c:9980
-#, c-format
-msgid " [32bitmode]"
-msgstr " [modo 32bit]"
-
-#: elfxx-mips.c:9982
+#: elfxx-mips.c:12804
 #, c-format
 msgid " [not 32bitmode]"
 msgstr " [no es modo 32bit]"
 
-#: elfxx-sparc.c:402
+#: elfxx-sparc.c:440
 #, c-format
 msgid "invalid relocation type %d"
 msgstr "tipo de reubicación %d inválido"
 
-#: elfxx-sparc.c:2783
-msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
-msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?"
-
-#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458
+#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453
 #, c-format
 msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
 msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n"
 
-#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466
+#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461
 #, c-format
 msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
 msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n"
 
-#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709
-#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706
+#: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707
+#: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701
 #, c-format
 msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
 msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n"
 
-#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730
+#: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725
 msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
 msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n"
 
-#: ieee.c:157
+#: ieee.c:159
 #, c-format
 msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
 msgstr "%s: la cadena es demasiado larga (%d caracteres, máximo 65535)"
 
-#: ieee.c:284
+#: ieee.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
-msgstr "%s: símbolo `%s' no reconocido opciones 0x%x"
+msgstr "%s: no se reconoce el símbolo `%s' opciones 0x%x"
 
-#: ieee.c:786
+#: ieee.c:788
 msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
 msgstr "%B: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u"
 
-#: ieee.c:810
+#: ieee.c:812
 msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
 msgstr "%B: tipo ATN %d inesperado en la parte externa"
 
-#: ieee.c:832
+#: ieee.c:834
 msgid "%B: unexpected type after ATN"
 msgstr "%B: tipo inesperado después de ATN"
 
-#: ihex.c:228
+#: ihex.c:230
 msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
 msgstr "%B:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
-#: ihex.c:335
+#: ihex.c:337
 msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
 msgstr "%B:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)"
 
-#: ihex.c:389
+#: ihex.c:392
 msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
 msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
-#: ihex.c:406
+#: ihex.c:409
 msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
 msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
-#: ihex.c:423
+#: ihex.c:426
 msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
 msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
-#: ihex.c:440
+#: ihex.c:443
 msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
 msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
-#: ihex.c:457
+#: ihex.c:460
 msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: tipo ihex %u no reconocido en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%B:%u: no se reconoce el tipo ihex %u en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
-#: ihex.c:578
+#: ihex.c:579
 msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
 msgstr "%B: error interno en ihex_read_section"
 
-#: ihex.c:612
+#: ihex.c:613
 msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
 msgstr "%B: longitud de sección errónea en ihex_read_section"
 
-#: ihex.c:824
+#: ihex.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
 msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
-#: libbfd.c:961
+#: libbfd.c:1008
 #, c-format
 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
 msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n"
 
-#: libbfd.c:964
+#: libbfd.c:1011
 #, c-format
 msgid "Deprecated %s called\n"
 msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n"
 
-#: linker.c:1873
+#: linker.c:1874
 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
 msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo"
 
@@ -2490,15 +3020,75 @@ msgstr "%B: el s
 msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
 msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s"
 
-#: linker.c:3037
+#: linker.c:3065
 msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
-msgstr "%B: aviso: se ignora la sección duplicada `%A'\n"
+msgstr "%B: aviso: se descarta la sección duplicada `%A'\n"
 
-#: linker.c:3051
+#: linker.c:3079
 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
 msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n"
 
-#: merge.c:817
+#: mach-o.c:3195
+#, c-format
+msgid "Mach-O header:\n"
+msgstr "encabezado de Mach-O:\n"
+
+#: mach-o.c:3196
+#, c-format
+msgid " magic     : %08lx\n"
+msgstr " magic     : %08lx\n"
+
+#: mach-o.c:3197
+#, c-format
+msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
+msgstr " tipocpu   : %08lx (%s)\n"
+
+#: mach-o.c:3199
+#, c-format
+msgid " cpusubtype: %08lx\n"
+msgstr " subtipocpu: %08lx\n"
+
+#: mach-o.c:3200
+#, c-format
+msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
+msgstr " tipofich  : %08lx (%s)\n"
+
+#: mach-o.c:3203
+#, c-format
+msgid " ncmds     : %08lx\n"
+msgstr " nordenes  : %08lx\n"
+
+#: mach-o.c:3204
+#, c-format
+msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
+msgstr " tamordenes: %08lx\n"
+
+#: mach-o.c:3205
+#, c-format
+msgid " flags     : %08lx ("
+msgstr " opciones  : %08lx ("
+
+#: mach-o.c:3207
+#, c-format
+msgid ")\n"
+msgstr ")\n"
+
+#: mach-o.c:3208
+#, c-format
+msgid " reserved  : %08x\n"
+msgstr " reservado : %08x\n"
+
+#: mach-o.c:3218
+#, c-format
+msgid "Segments and Sections:\n"
+msgstr "Segmentos y Secciones:\n"
+
+#: mach-o.c:3219
+#, c-format
+msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
+msgstr " #: Nombre segmento  Nombre sección   Dirección\n"
+
+#: merge.c:829
 #, c-format
 msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
 msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld)"
@@ -2521,12 +3111,12 @@ msgstr "%s: fichero mmo inv
 #: mmo.c:1332
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
-msgstr "%s: secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X sin soporte después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n"
+msgstr "%s: no se admite la secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n"
 
 #: mmo.c:1566
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: código de operación-l `%d' sin soporte\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se admite el código de operación-l `%d'\n"
 
 #: mmo.c:1576
 #, c-format
@@ -2556,7 +3146,7 @@ msgstr "%s: fichero mmo inv
 #: mmo.c:1729
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial de la palabra operando debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial del operando word debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n"
 
 #: mmo.c:1752
 #, c-format
@@ -2588,106 +3178,126 @@ msgstr "%s: fichero mmo inv
 msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
 msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n"
 
-#: mmo.c:2649
+#: mmo.c:2651
 #, c-format
 msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
 msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"
 
-#: mmo.c:2892
+#: mmo.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
-msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n"
+msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableció como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n"
 
-#: mmo.c:2984
+#: mmo.c:2986
 #, c-format
 msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
 msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n"
 
-#: mmo.c:3029
+#: mmo.c:3031
 #, c-format
 msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
 msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n"
 
-#: mmo.c:3081
+#: mmo.c:3083
 #, c-format
 msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
 msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n"
 
-#: mmo.c:3132
+#: mmo.c:3134
 #, c-format
 msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
 msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n"
 
-#: mmo.c:3138
+#: mmo.c:3140
 #, c-format
 msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
 msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n"
 
-#: mmo.c:3143
+#: mmo.c:3145
 #, c-format
 msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros inicializados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n"
 
-#: oasys.c:876
+#: oasys.c:881
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
 msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys"
 
-#: osf-core.c:137
+#: osf-core.c:139
 #, c-format
 msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
 msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manejar\n"
 
+#: pe-mips.c:613
+msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
+msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n"
+
+#. OK, at this point the following variables are set up:
+#. src = VMA of the memory we're fixing up
+#. mem = pointer to memory we're fixing up
+#. val = VMA of what we need to refer to.
+#: pe-mips.c:729
+msgid "%B: unimplemented %s\n"
+msgstr "%B: %s sin implementar\n"
+
+#: pe-mips.c:755
+msgid "%B: jump too far away\n"
+msgstr "%B: salto demasiado lejos\n"
+
+#: pe-mips.c:781
+msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
+msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n"
+
+#: pei-x86_64.c:465
+#, c-format
+msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+msgstr "aviso: el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
+
+#: pei-x86_64.c:469 peigen.c:1620 peigen.c:1799 pepigen.c:1620 pepigen.c:1799
+#: pex64igen.c:1620 pex64igen.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n"
+
+#: pei-x86_64.c:471
+#, c-format
+msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
+msgstr "vma:\t\t\tDireccInicio\t DireccFin \t  InformaciónDesenvuelta\n"
+
 #. XXX code yet to be written.
-#: peicode.h:731
+#: peicode.h:752
 msgid "%B: Unhandled import type; %x"
 msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x"
 
-#: peicode.h:736
+#: peicode.h:757
 msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
-msgstr "%B: Tipo de importación no reconocida; %x"
+msgstr "%B: No se reconocer el tipo de importación; %x"
 
-#: peicode.h:750
+#: peicode.h:771
 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
-msgstr "%B: Tipo de nombre de importación no reconocida; %x"
+msgstr "%B: No se reconoce el tipo de nombre de importación; %x"
 
-#: peicode.h:1120
+#: peicode.h:1154
 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
+msgstr "%B: No se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
 
-#: peicode.h:1132
+#: peicode.h:1166
 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
+msgstr "%B: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se maneja en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
 
-#: peicode.h:1150
+#: peicode.h:1184
 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
 msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas"
 
-#: peicode.h:1181
+#: peicode.h:1215
 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
-msgstr "%B: cadena no terminada en null en el fichero objeto ILF."
+msgstr "%B: cadena que no termina en null en el fichero objeto ILF."
 
-#: pe-mips.c:588
-msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
-msgstr "%B: `ld -r' no tiene soporte con objetos PE MIPS\n"
-
-#. OK, at this point the following variables are set up:
-#. src = VMA of the memory we're fixing up
-#. mem = pointer to memory we're fixing up
-#. val = VMA of what we need to refer to.
-#: pe-mips.c:704
-msgid "%B: unimplemented %s\n"
-msgstr "%B: %s sin implementar\n"
-
-#: pe-mips.c:730
-msgid "%B: jump too far away\n"
-msgstr "%B: salto demasiado lejos\n"
-
-#: pe-mips.c:756
-msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
-msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n"
-
-#: ppcboot.c:419
+#: ppcboot.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2696,27 +3306,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "encabezado de ppcboot:\n"
 
-#: ppcboot.c:420
+#: ppcboot.c:415
 #, c-format
 msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
-#: ppcboot.c:421
+#: ppcboot.c:417
 #, c-format
 msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgstr "Longitud                  = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
-#: ppcboot.c:424
+#: ppcboot.c:421
 #, c-format
 msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
 msgstr "Campo de opciones         = 0x%.2x\n"
 
-#: ppcboot.c:430
+#: ppcboot.c:427
 #, c-format
 msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
 msgstr "Nombre de la partición    = \"%s\"\n"
 
-#: ppcboot.c:449
+#: ppcboot.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2725,22 +3335,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
-#: ppcboot.c:455
+#: ppcboot.c:452
 #, c-format
 msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 msgstr "Partición[%d] fin    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
-#: ppcboot.c:461
+#: ppcboot.c:458
 #, c-format
 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
-#: ppcboot.c:462
+#: ppcboot.c:460
 #, c-format
 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
-#: som.c:5069
+#: som.c:5114
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2749,134 +3359,189 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Encabezado Auxiliar de Ejecución\n"
 
-#: som.c:5330
+#: som.c:5417
 msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
 msgstr "som_sizeof_headers sin implementar"
 
-#: srec.c:259
+#: srec.c:261
 msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
-msgstr "%B:%d: Caractér `%s' inesperado en el fichero S-record\n"
+msgstr "%B:%d: Carácter `%s' inesperado en el fichero S-record\n"
+
+#: srec.c:567 srec.c:600
+msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
+msgstr "%B:%d: Suma de comprobación errónea en el fichero S-record\n"
 
-#: stabs.c:276
+#: stabs.c:279
 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
 msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida."
 
-#: syms.c:1048
+#: syms.c:1079
 msgid "Unsupported .stab relocation"
-msgstr "Reubicación .stab sin soporte"
+msgstr "No se admite la reubicación .stab"
 
-#: vms-gsd.c:337
+#: vms-gsd.c:350
 #, c-format
 msgid "bfd_make_section (%s) failed"
 msgstr "bfd_make_section (%s) falló"
 
-#: vms-gsd.c:352
+#: vms-gsd.c:365
 #, c-format
 msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
 msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) falló"
 
-#: vms-gsd.c:387
+#: vms-gsd.c:399
 #, c-format
 msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
 msgstr "No coincide el tamaño de la sección %s=%lx, %s=%lx"
 
-#: vms-gsd.c:678
+#: vms-gsd.c:754
 #, c-format
-msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
-msgstr "subtipo de gsd/egsd %d desconocido"
+msgid "Unknown GSD/EGSD subtype %d"
+msgstr "Subtipo de GSD/EGSD %d desconocido"
 
-#: vms-hdr.c:327
+#: vms-hdr.c:364
 msgid "Object module NOT error-free !\n"
 msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n"
 
-#: vms-misc.c:473
+#: vms-hdr.c:878
+#, c-format
+msgid "unknown source command %d"
+msgstr "orden fuente %d desconocida"
+
+#: vms-hdr.c:951
+msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR not implemented"
+msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR sin implementar"
+
+#: vms-hdr.c:957
+msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
+msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W sin implementar"
+
+#: vms-hdr.c:963
+msgid "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR not implemented"
+msgstr "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR sin implementar"
+
+#: vms-hdr.c:969
+msgid "DST_S_C_BEG_STMT_MODE not implemented"
+msgstr "DST_S_C_BEG_STMT_MODE sin implementar"
+
+#: vms-hdr.c:975
+msgid "DST_S_C_END_STMT_MODE not implemented"
+msgstr "DST_S_C_END_STMT_MODE sin implementar"
+
+#: vms-hdr.c:1008
+msgid "DST_S_C_SET_PC not implemented"
+msgstr "DST_S_C_SET_PC sin implementar"
+
+#: vms-hdr.c:1014
+msgid "DST_S_C_SET_PC_W not implemented"
+msgstr "DST_S_C_SET_PC_W sin implementar"
+
+#: vms-hdr.c:1020
+msgid "DST_S_C_SET_PC_L not implemented"
+msgstr "DST_S_C_SET_PC_L sin implementar"
+
+#: vms-hdr.c:1026
+msgid "DST_S_C_SET_STMTNUM not implemented"
+msgstr "DST_S_C_SET_STMTNUM sin implementar"
+
+#: vms-hdr.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown line command %d"
+msgstr "orden de línea %d desconocida"
+
+#: vms-misc.c:588
 #, c-format
 msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
 msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push"
 
-#: vms-misc.c:488
+#: vms-misc.c:603
 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
 msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop"
 
-#: vms-misc.c:802
+#: vms-misc.c:844
 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
 msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes"
 
-#: vms-misc.c:807
+#: vms-misc.c:849
 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
 msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes"
 
-#: vms-misc.c:925
+#: vms-misc.c:967
 #, c-format
 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
-msgstr "El símbolo %s fue reemplazado por %s\n"
+msgstr "Se reemplazó el símbolo %s por %s\n"
 
-#: vms-misc.c:984
+#: vms-misc.c:1026
 #, c-format
 msgid "failed to enter %s"
 msgstr "falló la introducción de %s"
 
-#: vms-tir.c:55
+#: vms-tir.c:83
 msgid "No Mem !"
 msgstr "¡ No hay Memoria !"
 
-#: vms-tir.c:298
+#. These names have not yet been added to this switch statement.
+#: vms-tir.c:346
+#, c-format
+msgid "unknown ETIR command %d"
+msgstr "orden ETIR %d desconocida"
+
+#: vms-tir.c:440
 #, c-format
 msgid "bad section index in %s"
-msgstr "Índice de sección erróneo en %s"
+msgstr "índice de sección erróneo en %s"
 
-#: vms-tir.c:311
+#: vms-tir.c:459
 #, c-format
 msgid "unsupported STA cmd %s"
-msgstr "orden STA %s sin soporte"
+msgstr "no se admite la orden STA %s"
 
-#: vms-tir.c:316 vms-tir.c:1118
+#: vms-tir.c:464 vms-tir.c:1304
 #, c-format
 msgid "reserved STA cmd %d"
 msgstr "orden STA %d reservada"
 
-#: vms-tir.c:408 vms-tir.c:430
-#, c-format
-msgid "%s: no symbol \"%s\""
-msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\""
-
 #. Unsigned shift.
 #. Rotate.
 #. Redefine symbol to current location.
 #. Define a literal.
-#: vms-tir.c:495 vms-tir.c:604 vms-tir.c:702 vms-tir.c:719 vms-tir.c:726
-#: vms-tir.c:734 vms-tir.c:1438
+#: vms-tir.c:655 vms-tir.c:774 vms-tir.c:894 vms-tir.c:1624
 #, c-format
 msgid "%s: not supported"
-msgstr "%s: no tiene soporte"
+msgstr "%s: no se admite"
 
-#: vms-tir.c:500 vms-tir.c:1295
+#: vms-tir.c:661 vms-tir.c:1481
 #, c-format
 msgid "%s: not implemented"
 msgstr "%s: sin implementar"
 
-#: vms-tir.c:504 vms-tir.c:1299
+#: vms-tir.c:666 vms-tir.c:1485
 #, c-format
 msgid "reserved STO cmd %d"
 msgstr "orden STO %d reservada"
 
-#: vms-tir.c:619 vms-tir.c:1443
+#: vms-tir.c:789 vms-tir.c:1629
 #, c-format
 msgid "reserved OPR cmd %d"
 msgstr "orden OPR %d reservada"
 
-#: vms-tir.c:679 vms-tir.c:1507
+#: vms-tir.c:852 vms-tir.c:1693
 #, c-format
 msgid "reserved CTL cmd %d"
 msgstr "orden CTL %d reservada"
 
+#: vms-tir.c:966
+#, c-format
+msgid "reserved STC cmd %d"
+msgstr "orden STC %d reservada"
+
 #. stack byte from image
 #. arg: none.
-#: vms-tir.c:1026
+#: vms-tir.c:1212
 msgid "stack-from-image not implemented"
 msgstr "pila-desde-imagen sin implementar"
 
-#: vms-tir.c:1044
+#: vms-tir.c:1230
 msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
 msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado"
 
@@ -2887,271 +3552,294 @@ msgstr "pila-m
 #.
 #. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
 #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
-#: vms-tir.c:1058
+#: vms-tir.c:1244
 msgid "PASSMECH not fully implemented"
 msgstr "PASSMECH no está completamente implementado"
 
-#: vms-tir.c:1077
+#: vms-tir.c:1263
 msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
 msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado"
 
-#: vms-tir.c:1090
+#: vms-tir.c:1276
 msgid "stack-literal not fully implemented"
 msgstr "pila-literal no está completamente implementado"
 
-#: vms-tir.c:1111
+#: vms-tir.c:1297
 msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
 msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado"
 
-#: vms-tir.c:1385 vms-tir.c:1397 vms-tir.c:1409 vms-tir.c:1421 vms-tir.c:1486
-#: vms-tir.c:1494 vms-tir.c:1502
+#: vms-tir.c:1571 vms-tir.c:1583 vms-tir.c:1595 vms-tir.c:1607 vms-tir.c:1672
+#: vms-tir.c:1680 vms-tir.c:1688
 #, c-format
 msgid "%s: not fully implemented"
 msgstr "%s: no está completamente implementado"
 
-#: vms-tir.c:1560
+#: vms-tir.c:1746
 #, c-format
 msgid "obj code %d not found"
 msgstr "no se encontró el código objeto %d"
 
-#: vms-tir.c:1868
+#: vms-tir.c:2019
+#, c-format
+msgid "Reloc size error in section %s"
+msgstr "Error del tamaño de reubicación en la sección %s"
+
+#: vms-tir.c:2112 vms-tir.c:2129 vms-tir.c:2147 vms-tir.c:2159 vms-tir.c:2170
+#: vms-tir.c:2182
+#, c-format
+msgid "Unknown reloc %s + %s"
+msgstr "Reubicación %s + %s desconocida"
+
+#: vms-tir.c:2249
+#, c-format
+msgid "Unknown symbol %s in command %s"
+msgstr "Símbolo %s desconocido en la orden %s"
+
+#: vms-tir.c:2504
 #, c-format
 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
 msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s"
 
-#: vms-tir.c:2150
+#: vms-tir.c:2556 vms-tir.c:2783
+#, c-format
+msgid "Size error in section %s"
+msgstr "Error de tamaño en la sección %s"
+
+#: vms-tir.c:2725
+msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
+msgstr "Reubicación ALPHA_R_BSR espuria"
+
+#: vms-tir.c:2770
 #, c-format
 msgid "Unhandled relocation %s"
 msgstr "Reubicación %s sin manejar"
 
-#: xcofflink.c:564
+#: xcofflink.c:836
 #, c-format
 msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
 msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF"
 
-#: xcofflink.c:585
+#: xcofflink.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
 msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader"
 
-#: xcofflink.c:1148
+#: xcofflink.c:1415
 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
 msgstr "%B: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora"
 
-#: xcofflink.c:1200
+#: xcofflink.c:1467
 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
 msgstr "%B: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares"
 
-#: xcofflink.c:1223
+#: xcofflink.c:1489
 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
-msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d no reconocido"
+msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d que no se reconoce"
 
-#: xcofflink.c:1235
+#: xcofflink.c:1501
 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
 msgstr "%B: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d"
 
-#: xcofflink.c:1271
+#: xcofflink.c:1530
 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
 msgstr "%B: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d"
 
-#: xcofflink.c:1417
+#: xcofflink.c:1676
 msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
 msgstr "%B: csect `%s' no está contenido en una sección"
 
-#: xcofflink.c:1524
+#: xcofflink.c:1783
 msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
 msgstr "%B: XTY_LD `%s' mal ubicado"
 
-#: xcofflink.c:1839
+#: xcofflink.c:2102
 msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
 msgstr "%B: la reubicación %s:%d no está en csect"
 
-#: xcofflink.c:2637
+#: xcofflink.c:3177
 #, c-format
 msgid "%s: no such symbol"
 msgstr "%s: no hay tal símbolo"
 
-#: xcofflink.c:2866
+#: xcofflink.c:3282
 #, c-format
 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
-msgstr "aviso: intento de exportar el símbolo sin definir `%s'"
+msgstr "aviso: se intenta exportar el símbolo sin definir `%s'"
 
-#: xcofflink.c:3033
+#: xcofflink.c:3664
 msgid "error: undefined symbol __rtinit"
-msgstr "error: símbolo __rtinit indefinido"
-
-#: xcofflink.c:3653
-#, c-format
-msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
+msgstr "error: símbolo __rtinit sin definir"
 
-#: xcofflink.c:4489
-msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
-msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%A' no reconocida"
+#: xcofflink.c:4041
+msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
+msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%s' que no se reconoce"
 
-#: xcofflink.c:4510
+#: xcofflink.c:4052
 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
 msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
 
-#: xcofflink.c:4525
+#: xcofflink.c:4068
 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
 msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A"
 
-#: xcofflink.c:4934 xcofflink.c:4996 xcofflink.c:5291
-#, c-format
-msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida"
-
-#: xcofflink.c:5302
+#: xcofflink.c:5086
 #, c-format
-msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
+msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
+msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
 
-#: elf32-ia64.c:1139 elf64-ia64.c:1139
+#: elf32-ia64.c:1050 elf64-ia64.c:1050
 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
 msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación indirecta."
 
-#: elf32-ia64.c:2508 elf64-ia64.c:2508
+#: elf32-ia64.c:2739 elf64-ia64.c:2739
 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
 msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local"
 
-#: elf32-ia64.c:3955 elf64-ia64.c:3955
+#: elf32-ia64.c:4314 elf64-ia64.c:4314
 #, c-format
 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
 msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)"
 
-#: elf32-ia64.c:3966 elf64-ia64.c:3966
+#: elf32-ia64.c:4325 elf64-ia64.c:4325
 #, c-format
 msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
 msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short"
 
-#: elf32-ia64.c:4213 elf64-ia64.c:4213
+#: elf32-ia64.c:4595 elf64-ia64.c:4595
 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
 msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf32-ia64.c:4280 elf64-ia64.c:4280
+#: elf32-ia64.c:4662 elf64-ia64.c:4662
 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf32-ia64.c:4343 elf64-ia64.c:4343
+#: elf32-ia64.c:4725 elf64-ia64.c:4725
 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
-msgstr "%B: enlazando código que no es pic en un ejecutable independiente de posición"
+msgstr "%B: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición"
 
-#: elf32-ia64.c:4480 elf64-ia64.c:4480
+#: elf32-ia64.c:4862 elf64-ia64.c:4862
 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: ramificación @internal al símbolo dinámico %s"
 
-#: elf32-ia64.c:4482 elf64-ia64.c:4482
+#: elf32-ia64.c:4864 elf64-ia64.c:4864
 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s"
 
-#: elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484
+#: elf32-ia64.c:4866 elf64-ia64.c:4866
 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf32-ia64.c:4691 elf64-ia64.c:4691
+#: elf32-ia64.c:5063 elf64-ia64.c:5063
 msgid "unsupported reloc"
-msgstr "reubicación sin soporte"
+msgstr "no se admite la reubicación"
 
-#: elf32-ia64.c:4724 elf64-ia64.c:4724
+#: elf32-ia64.c:5101 elf64-ia64.c:5101
+msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
+msgstr "%B: falta la sección TLS para la reubicación %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'."
+
+#: elf32-ia64.c:5116 elf64-ia64.c:5116
 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
 msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x1000000)."
 
-#: elf32-ia64.c:4985 elf64-ia64.c:4985
+#: elf32-ia64.c:5372 elf64-ia64.c:5372
 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
-msgstr "%B: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
+msgstr "%B: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
 
-#: elf32-ia64.c:4994 elf64-ia64.c:4994
+#: elf32-ia64.c:5381 elf64-ia64.c:5381
 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
-msgstr "%B: enlazando ficheros big-endian con ficheros little-endian"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian"
 
-#: elf32-ia64.c:5003 elf64-ia64.c:5003
+#: elf32-ia64.c:5390 elf64-ia64.c:5390
 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
-msgstr "%B: enlazando ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
 
-#: elf32-ia64.c:5012 elf64-ia64.c:5012
+#: elf32-ia64.c:5399 elf64-ia64.c:5399
 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
-msgstr "%B: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
 
-#: elf32-ia64.c:5022 elf64-ia64.c:5022
+#: elf32-ia64.c:5409 elf64-ia64.c:5409
 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
-msgstr "%B: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
 
-#: peigen.c:979 pepigen.c:979
+#: peigen.c:999 pepigen.c:999 pex64igen.c:999
 #, c-format
 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
 msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006
+#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 pex64igen.c:1026
 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
 msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]"
 
-#: peigen.c:1007 pepigen.c:1007
+#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
 msgid "Import Directory [parts of .idata]"
 msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]"
 
-#: peigen.c:1008 pepigen.c:1008
+#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
 msgid "Resource Directory [.rsrc]"
 msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]"
 
-#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009
+#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
 msgid "Exception Directory [.pdata]"
 msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]"
 
-#: peigen.c:1010 pepigen.c:1010
+#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
 msgid "Security Directory"
 msgstr "Directorio de Seguridad"
 
-#: peigen.c:1011 pepigen.c:1011
+#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
 msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]"
 
-#: peigen.c:1012 pepigen.c:1012
+#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
 msgid "Debug Directory"
 msgstr "Directorio de Depuración"
 
-#: peigen.c:1013 pepigen.c:1013
+#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
 msgid "Description Directory"
 msgstr "Directorio de Descripciones"
 
-#: peigen.c:1014 pepigen.c:1014
+#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
 msgid "Special Directory"
 msgstr "Directorio Especial"
 
-#: peigen.c:1015 pepigen.c:1015
+#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
 msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
 msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]"
 
-#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016
+#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
 msgid "Load Configuration Directory"
 msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones"
 
-#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017
+#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
 msgid "Bound Import Directory"
 msgstr "Directorio de Importación de Relaciones"
 
-#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018
+#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
 msgid "Import Address Table Directory"
-msgstr "Directorio de Importación de Tablas de Direcciones"
+msgstr "Directorio de Tablas de Direcciones de Importación"
 
-#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019
+#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
 msgid "Delay Import Directory"
 msgstr "Directorio de Retardo de Importación"
 
-#: peigen.c:1020 peigen.c:1021 pepigen.c:1020 pepigen.c:1021
+#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
+msgid "CLR Runtime Header"
+msgstr "Encabezado de Tiempo de Ejecución CLR"
+
+#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
 msgid "Reserved"
 msgstr "Reservado"
 
-#: peigen.c:1081 pepigen.c:1081
+#: peigen.c:1101 pepigen.c:1101 pex64igen.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n"
+"Hay una tabla de importación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
 
-#: peigen.c:1086 pepigen.c:1086
+#: peigen.c:1106 pepigen.c:1106 pex64igen.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3160,7 +3848,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n"
 
-#: peigen.c:1129 pepigen.c:1129
+#: peigen.c:1149 pepigen.c:1149 pex64igen.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3169,12 +3857,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n"
 
-#: peigen.c:1132 pepigen.c:1132
+#: peigen.c:1152 pepigen.c:1152 pex64igen.c:1152
 #, c-format
 msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
 msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"
 
-#: peigen.c:1140 pepigen.c:1140
+#: peigen.c:1160 pepigen.c:1160 pex64igen.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3183,7 +3871,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n"
 
-#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145
+#: peigen.c:1165 pepigen.c:1165 pex64igen.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3192,7 +3880,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
 
-#: peigen.c:1148 pepigen.c:1148
+#: peigen.c:1168 pepigen.c:1168 pex64igen.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
@@ -3201,7 +3889,7 @@ msgstr ""
 " vma:            Pista   Fecha     Adelante DLL       Primero\n"
 "                 Tabla   Estampa   Cadena   Nombre    Thunk\n"
 
-#: peigen.c:1196 pepigen.c:1196
+#: peigen.c:1216 pepigen.c:1216 pex64igen.c:1216
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3210,30 +3898,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tNombre de la DLL: %s\n"
 
-#: peigen.c:1207 pepigen.c:1207
+#: peigen.c:1227 pepigen.c:1227 pex64igen.c:1227
 #, c-format
 msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
 msgstr "\tvma:  Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n"
 
-#: peigen.c:1232 pepigen.c:1232
+#: peigen.c:1252 pepigen.c:1252 pex64igen.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hay un thunk inicial, pero la sección que lo contiene no se puede encontrar\n"
+"Hay un thunk inicial, pero no se puede encontrar la sección que lo contiene\n"
 
-#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365
+#: peigen.c:1417 pepigen.c:1417 pex64igen.c:1417
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n"
+"Hay una tabla de exportación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
 
-#: peigen.c:1374 pepigen.c:1374
+#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 pex64igen.c:1426
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3242,7 +3930,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hay una tabla de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n"
 
-#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380
+#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3251,7 +3939,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n"
 
-#: peigen.c:1408 pepigen.c:1408
+#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 pex64igen.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3262,68 +3950,68 @@ msgstr ""
 "Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
 "\n"
 
-#: peigen.c:1412 pepigen.c:1412
+#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464 pex64igen.c:1464
 #, c-format
 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
 msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n"
 
-#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415
+#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 pex64igen.c:1467
 #, c-format
 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
 msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n"
 
-#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418
+#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
 #, c-format
 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
 msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n"
 
-#: peigen.c:1421 pepigen.c:1421
+#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
 #, c-format
 msgid "Name \t\t\t\t"
 msgstr "Nombre \t\t\t\t"
 
-#: peigen.c:1427 pepigen.c:1427
+#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
 #, c-format
 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
 msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n"
 
-#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430
+#: peigen.c:1482 pepigen.c:1482 pex64igen.c:1482
 #, c-format
 msgid "Number in:\n"
 msgstr "Número en:\n"
 
-#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433
+#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
 msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n"
 
-#: peigen.c:1437 pepigen.c:1437
+#: peigen.c:1489 pepigen.c:1489 pex64igen.c:1489
 #, c-format
 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
 msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n"
 
-#: peigen.c:1440 pepigen.c:1440
+#: peigen.c:1492 pepigen.c:1492 pex64igen.c:1492
 #, c-format
 msgid "Table Addresses\n"
 msgstr "Direcciones de la Tabla\n"
 
-#: peigen.c:1443 pepigen.c:1443
+#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t"
 msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t"
 
-#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448
+#: peigen.c:1500 pepigen.c:1500 pex64igen.c:1500
 #, c-format
 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
 msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t"
 
 # continuar aqui
-#: peigen.c:1453 pepigen.c:1453
+#: peigen.c:1505 pepigen.c:1505 pex64igen.c:1505
 #, c-format
 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
 msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t"
 
-#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467
+#: peigen.c:1519 pepigen.c:1519 pex64igen.c:1519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3332,15 +4020,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n"
 
-#: peigen.c:1486 pepigen.c:1486
+#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 pex64igen.c:1538
 msgid "Forwarder RVA"
 msgstr "RVA Adelantador"
 
-#: peigen.c:1497 pepigen.c:1497
+#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 pex64igen.c:1549
 msgid "Export RVA"
 msgstr "RVA Exportador"
 
-#: peigen.c:1504 pepigen.c:1504
+#: peigen.c:1556 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3349,26 +4037,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n"
 
-#: peigen.c:1557 pepigen.c:1557
+#: peigen.c:1616 peigen.c:1795 pepigen.c:1616 pepigen.c:1795 pex64igen.c:1616
+#: pex64igen.c:1795
 #, c-format
 msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
 msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
 
-#: peigen.c:1561 pepigen.c:1561
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n"
-
-#: peigen.c:1564 pepigen.c:1564
+#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
 #, c-format
 msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
 msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin    Información Desenvuelta\n"
 
-#: peigen.c:1566 pepigen.c:1566
+#: peigen.c:1625 pepigen.c:1625 pex64igen.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
@@ -3377,22 +4057,31 @@ msgstr ""
 " vma:\t\tInicio   Fin      EH       EH       FinPrólogo Excepción\n"
 "     \t\tDirecc   Direcc   Asa      Datos    Dirección  Máscara\n"
 
-#: peigen.c:1636 pepigen.c:1636
+#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
 #, c-format
 msgid " Register save millicode"
 msgstr " Registro para guardar milicódigo"
 
-#: peigen.c:1639 pepigen.c:1639
+#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 pex64igen.c:1698
 #, c-format
 msgid " Register restore millicode"
 msgstr " Registro para restaurar milicódigo"
 
-#: peigen.c:1642 pepigen.c:1642
+#: peigen.c:1701 pepigen.c:1701 pex64igen.c:1701
 #, c-format
 msgid " Glue code sequence"
 msgstr " Secuencia de código pegamento"
 
-#: peigen.c:1692 pepigen.c:1692
+#: peigen.c:1801 pepigen.c:1801 pex64igen.c:1801
+#, c-format
+msgid ""
+" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
+"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
+msgstr ""
+" vma:\t\tInicio   Prólogo  Función  Opciones Excepción EH\n"
+"     \t\tDirecc   Longitud Longitud 32b exc  Manejador Datos\n"
+
+#: peigen.c:1933 pepigen.c:1933 pex64igen.c:1933
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3403,7 +4092,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n"
 
-#: peigen.c:1722 pepigen.c:1722
+#: peigen.c:1963 pepigen.c:1963 pex64igen.c:1963
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3412,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n"
 
-#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735
+#: peigen.c:1976 pepigen.c:1976 pex64igen.c:1976
 #, c-format
 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
 msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s"
@@ -3420,7 +4109,7 @@ msgstr "\treubicaci
 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
 #. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
 #. emulate it here.
-#: peigen.c:1773 pepigen.c:1773
+#: peigen.c:2015 pepigen.c:2015 pex64igen.c:2015
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3429,6 +4118,131 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Características 0x%x\n"
 
+#: peigen.c:2292 pepigen.c:2292 pex64igen.c:2292
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
+msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$2"
+
+#: peigen.c:2312 pepigen.c:2312 pex64igen.c:2312
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
+msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$4"
+
+#: peigen.c:2333 pepigen.c:2333 pex64igen.c:2333
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
+msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[12] porque falta .idata$5"
+
+#: peigen.c:2353 pepigen.c:2353 pex64igen.c:2353
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
+msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque falta .idata$6"
+
+#: peigen.c:2375 pepigen.c:2375 pex64igen.c:2375
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
+msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
+
+#~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
+#~ msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d"
+
+#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
+#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
+
+#~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
+#~ msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
+
+#~ msgid "Could not find relocation section for %s"
+#~ msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s"
+
+#~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
+#~ msgstr "%B desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones R_68K_GOT80 Y R_68K_GOT160 > %d"
+
+#~ msgid "%A link_order not found\n"
+#~ msgstr "no se encontró link_order %A\n"
+
+#~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
+#~ msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\""
+
+#~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
+#~ msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida"
+
+#~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
+#~ msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
+
+#~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
+#~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)."
+
+#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
+#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev."
+
+#~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
+#~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_abbrev (%lu)."
+
+#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
+#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_line."
+
+#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
+#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_ranges."
+
+#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
+#~ msgstr "ERROR: %B: Definiciones en conflicto de wchar_t"
+
+#~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
+#~ msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando se hace un objeto compartido"
+
+#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes"
+#~ msgstr "ERROR: %B: Tamaños de enum en conflicto"
+
+#~ msgid "Division by zero. "
+#~ msgstr "División por cero. "
+
+#~ msgid " [cpu32]"
+#~ msgstr " [cpu32]"
+
+#~ msgid " [m68000]"
+#~ msgstr " [m68000]"
+
+#~ msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
+#~ msgstr "No se admite enlazar objetos mips16 en el formato %s"
+
+#~ msgid ".glink and .plt too far apart"
+#~ msgstr ".glink y .plt están demasiado alejados"
+
+#~ msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
+#~ msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)"
+
+#~ msgid " [mips1]"
+#~ msgstr " [mips1]"
+
+#~ msgid " [mips2]"
+#~ msgstr " [mips2]"
+
+#~ msgid " [mips3]"
+#~ msgstr " [mips3]"
+
+#~ msgid " [mips4]"
+#~ msgstr " [mips4]"
+
+#~ msgid " [mips5]"
+#~ msgstr " [mips5]"
+
+#~ msgid " [mips32]"
+#~ msgstr " [mips32]"
+
+#~ msgid " [mips64]"
+#~ msgstr " [mips64]"
+
+#~ msgid " [mips32r2]"
+#~ msgstr " [mips32r2]"
+
+#~ msgid " [mips64r2]"
+#~ msgstr " [mips64r2]"
+
+#~ msgid " [mdmx]"
+#~ msgstr " [mdmx]"
+
+#~ msgid " [mips16]"
+#~ msgstr " [mips16]"
+
+#~ msgid " [32bitmode]"
+#~ msgstr " [modo 32bit]"
+
 #~ msgid "Missing IHCONST"
 #~ msgstr "IHCONST faltante"
 
@@ -3469,10 +4283,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "  considere el reenlace con --support-old-code activado"
 
 #~ msgid "reloc against unsupported section"
-#~ msgstr "reubicación contra una sección sin soporte"
-
-#~ msgid "reloc not properly aligned"
-#~ msgstr "reubicación no alineada adecuadamente"
+#~ msgstr "reubicación contra una sección no admitida"
 
 #~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
 #~ msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x"
@@ -3487,13 +4298,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
 
 #~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
-#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): componiendo %s"
+#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): fijando %s"
 
 #~ msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
 #~ msgstr "%s: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
 
 #~ msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
-#~ msgstr "%s: enlazando código que no es pic en una biblioteca compartida"
+#~ msgstr "%s: se enlaza código que no es pic en una biblioteca compartida"
 
 #~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
 #~ msgstr "%s: desbordamiento de reubicación 1: 0x%lx > 0xffff"
@@ -3511,14 +4322,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Error: memoria agotada"
 
 #~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
-#~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; cambiando a ceros"
+#~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; se cambia a ceros"
 
 #~ msgid "local symbols in discarded section %s"
 #~ msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s"
 
-#~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
-#~ msgstr "%s: enlazando ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi"
-
 #~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
 #~ msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)"
 
@@ -3550,10 +4358,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante"
 
 #~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
-#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no."
+#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s admite interoperabilidad, mientras que %s no."
 
 #~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
-#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s sí."
+#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no admite interoperabilidad, mientras que %s sí."
 
 # FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a
 # partes fijas dentro del programa. cfuga
@@ -3564,10 +4372,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n"
 
 #~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
-#~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que ya había sido especificada como no interoperable"
+#~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que se había especificado como no interoperable"
 
 #~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
-#~ msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación de %s debido a una petición externa"
+#~ msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación de %s debido a una petición externa"
 
 #~ msgid " [APCS-26]"
 #~ msgstr " [APCS-26]"
@@ -3591,43 +4399,37 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo \"%s\""
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Sin soporte"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: No se admite"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Sin soporte"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: sin implementar"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: sin implementar"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: No se admite"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Sin soporte"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: No se admite"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Sin soporte"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: No se admite"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Sin soporte"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: No se admite"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Sin soporte"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: No se admite"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Sin soporte"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: No se admite"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: sin soporte"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: no se admite"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: sin soporte"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: no se admite"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: sin soporte"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: no se admite"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: sin soporte"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: no se admite"
 
 #~ msgid "Unimplemented STO cmd %d"
 #~ msgstr "Orden STO %d sin implementar"
@@ -3642,10 +4444,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incompleto"
 
 #~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF sin soporte"
+#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF no se admite"
 
 #~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT sin soporte"
+#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT no se admite"
 
 #~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
 #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado"
@@ -3676,7 +4478,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Aviso: %s %s interoperatibilidad, mientras que %s %s"
 
 #~ msgid "supports"
-#~ msgstr "tiene soporte para"
+#~ msgstr "admite"
 
 #~ msgid "does not"
 #~ msgstr "no"
@@ -3691,7 +4493,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections"
 
 #~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
-#~ msgstr "creando el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n"
+#~ msgstr "se crea el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n"
 
 #~ msgid "       whereas segment starts at 0x%x"
 #~ msgstr "       mientras que el segmento inicia en 0x%x"