]> oss.titaniummirror.com Git - msp430-binutils.git/blobdiff - binutils/po/es.po
Merge commit 'upstream/2.20'
[msp430-binutils.git] / binutils / po / es.po
index d706ba413f9634d5b5733937ab12316afcd7fba2..880fe3c145cb2648e4c62ec70349eac13a7689db 100644 (file)
@@ -1,13 +1,14 @@
-# Mensajes en español para binutils 2.16.93.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Mensajes en español para binutils 2.19.90
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.16.93\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-25 09:14+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-27 11:17-0500\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.19.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 16:36-0500\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +37,8 @@ msgid ""
 "  @<file>                Read options from <file>\n"
 "  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
 "  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
 "  @<file>                Read options from <file>\n"
 "  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
 "  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
-"  -i --inlines\t\t Unwind inlined functions\n"
+"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
+"  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
 "  -s --basenames         Strip directory names\n"
 "  -f --functions         Show function names\n"
 "  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
 "  -s --basenames         Strip directory names\n"
 "  -f --functions         Show function names\n"
 "  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
@@ -49,7 +51,9 @@ msgstr ""
 "  -b --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n"
 "  -e --exe=<ejecutable>   Establece el nombre del fichero de entrada\n"
 "                          (por defecto es a.out)\n"
 "  -b --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n"
 "  -e --exe=<ejecutable>   Establece el nombre del fichero de entrada\n"
 "                          (por defecto es a.out)\n"
-"  -i --inlines\t\t Desenreda las funciones inline\n"
+"  -i --inlines            Desenreda las funciones inline\n"
+"  -j --section=<nombre>   Lee los desplazamientos relativos a sección en lugar\n"
+"                          de las direcciones\n"
 "  -s --basenames          Elimina los nombres de directorio\n"
 "  -f --functions          Muestra los nombres de función\n"
 "  -C --demangle[=estilo]  Desenreda los nombres de función\n"
 "  -s --basenames          Elimina los nombres de directorio\n"
 "  -f --functions          Muestra los nombres de función\n"
 "  -C --demangle[=estilo]  Desenreda los nombres de función\n"
@@ -57,217 +61,273 @@ msgstr ""
 "  -v --version            Muestra la versión del programa\n"
 "\n"
 
 "  -v --version            Muestra la versión del programa\n"
 "\n"
 
-#: addr2line.c:93 ar.c:263 coffdump.c:466 nlmconv.c:1113 objcopy.c:486
-#: objcopy.c:520 readelf.c:2622 size.c:102 srconv.c:1732 strings.c:725
-#: sysdump.c:648 windres.c:673
+#: addr2line.c:94 ar.c:295 coffdump.c:469 dlltool.c:3832 dllwrap.c:510
+#: nlmconv.c:1113 objcopy.c:563 objcopy.c:598 readelf.c:2922 size.c:99
+#: srconv.c:1741 strings.c:676 sysdump.c:653 windmc.c:233 windres.c:698
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr "Reportar bichos a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr "Reportar bichos a %s\n"
 
-#: addr2line.c:253
+#: addr2line.c:281
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: can not get addresses from archive"
+msgid "%s: cannot get addresses from archive"
 msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo"
 
 msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo"
 
-#: addr2line.c:325 nm.c:1523 objdump.c:3033
+#: addr2line.c:298
+#, c-format
+msgid "%s: cannot find section %s"
+msgstr "%s: no se puede encontrar la sección %s"
+
+#: addr2line.c:364 nm.c:1554 objdump.c:3229
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
 msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido"
 
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
 msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido"
 
-#: ar.c:203
+#: ar.c:218
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n"
 
-#: ar.c:219
+#: ar.c:236
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [--plugin <nombre>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
+
+#: ar.c:238
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
 
-#: ar.c:222
+#: ar.c:243
 #, c-format
 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
 msgstr "       %s -M [<guión-mri>]\n"
 
 #, c-format
 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
 msgstr "       %s -M [<guión-mri>]\n"
 
-#: ar.c:223
+#: ar.c:244
 #, c-format
 msgid " commands:\n"
 msgstr " órdenes:\n"
 
 #, c-format
 msgid " commands:\n"
 msgstr " órdenes:\n"
 
-#: ar.c:224
+#: ar.c:245
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
 msgstr "  d            - borra fichero(s) del archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
 msgstr "  d            - borra fichero(s) del archivo\n"
 
-#: ar.c:225
+#: ar.c:246
 #, c-format
 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
 msgstr "  m[ab]        - mueve fichero(s) en el archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
 msgstr "  m[ab]        - mueve fichero(s) en el archivo\n"
 
-#: ar.c:226
+#: ar.c:247
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
 msgstr "  p            - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
 msgstr "  p            - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n"
 
-#: ar.c:227
+#: ar.c:248
 #, c-format
 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
 msgstr "  q[f]         - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
 msgstr "  q[f]         - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n"
 
-#: ar.c:228
+#: ar.c:249
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
 msgstr "  r[ab][f][u]  - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
 msgstr "  r[ab][f][u]  - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n"
 
-#: ar.c:229
+#: ar.c:250
 #, c-format
 msgid "  t            - display contents of archive\n"
 msgstr "  t            - muestra los contenidos del archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  t            - display contents of archive\n"
 msgstr "  t            - muestra los contenidos del archivo\n"
 
-#: ar.c:230
+#: ar.c:251
 #, c-format
 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
 msgstr "  x[o]         - extrae fichero(s) del archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
 msgstr "  x[o]         - extrae fichero(s) del archivo\n"
 
-#: ar.c:231
+#: ar.c:252
 #, c-format
 msgid " command specific modifiers:\n"
 msgstr " modificadores específicos de la orden:\n"
 
 #, c-format
 msgid " command specific modifiers:\n"
 msgstr " modificadores específicos de la orden:\n"
 
-#: ar.c:232
+#: ar.c:253
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
 msgstr "  [a]          - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
 msgstr "  [a]          - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n"
 
-#: ar.c:233
+#: ar.c:254
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
 msgstr "  [b]          - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
 msgstr "  [b]          - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n"
 
-#: ar.c:234
+#: ar.c:255
+#, c-format
+msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
+msgstr "  [D]          - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids\n"
+
+#: ar.c:256
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
 msgstr "  [N]          - usa la instancia [cuenta] del nombre\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
 msgstr "  [N]          - usa la instancia [cuenta] del nombre\n"
 
-#: ar.c:235
+#: ar.c:257
 #, c-format
 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
 msgstr "  [f]          - trunca los nombres de fichero insertados\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
 msgstr "  [f]          - trunca los nombres de fichero insertados\n"
 
-#: ar.c:236
+#: ar.c:258
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
 msgstr "  [P]          - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
 msgstr "  [P]          - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n"
 
-#: ar.c:237
+#: ar.c:259
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
 msgstr "  [o]          - conserva las fechas originales\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
 msgstr "  [o]          - conserva las fechas originales\n"
 
-#: ar.c:238
+#: ar.c:260
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
 msgstr "  [u]          - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
 msgstr "  [u]          - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n"
 
-#: ar.c:239
+#: ar.c:261
 #, c-format
 msgid " generic modifiers:\n"
 msgstr " modificadores genéricos:\n"
 
 #, c-format
 msgid " generic modifiers:\n"
 msgstr " modificadores genéricos:\n"
 
-#: ar.c:240
+#: ar.c:262
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
 msgstr "  [c]          - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
 msgstr "  [c]          - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n"
 
-#: ar.c:241
+#: ar.c:263
 #, c-format
 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
 msgstr "  [s]          - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
 msgstr "  [s]          - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n"
 
-#: ar.c:242
+#: ar.c:264
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
 msgstr "  [S]          - no construye una tabla de símbolos\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
 msgstr "  [S]          - no construye una tabla de símbolos\n"
 
-#: ar.c:243
+#: ar.c:265
+#, c-format
+msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
+msgstr "  [T]          - hace un archivo delgado\n"
+
+#: ar.c:266
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 msgstr "  [v]          - detallado\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 msgstr "  [v]          - detallado\n"
 
-#: ar.c:244
+#: ar.c:267
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
 msgstr "  [V]          - muestra el número de versión\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
 msgstr "  [V]          - muestra el número de versión\n"
 
-#: ar.c:245
+#: ar.c:268
 #, c-format
 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
 msgstr "  @<fichero>   - lee opciones del <fichero>\n"
 
 #, c-format
 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
 msgstr "  @<fichero>   - lee opciones del <fichero>\n"
 
-#: ar.c:252
+#: ar.c:270
+#, c-format
+msgid " optional:\n"
+msgstr " opcional:\n"
+
+#: ar.c:271
+#, c-format
+msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
+msgstr "  --plugin <p> - carga el plugin especificado\n"
+
+#: ar.c:278
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] archivo\n"
 
-#: ar.c:253
+#: ar.c:279
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
-msgstr " Generar un índice para acelerar el acceso a los archivos\n"
+msgstr " Genera un índice para acelerar el acceso a los archivos\n"
 
 
-#: ar.c:254
+#: ar.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  @<file>                      Read options from <file>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  @<file>                      Read options from <file>\n"
-"  -h --help                    Print this help message\n"
-"  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  @<fichero>                   Lee opciones del <fichero>\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  @<fichero>                   Lee opciones del <fichero>\n"
+
+#: ar.c:283
+#, c-format
+msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
+msgstr "  --plugin <nombre>            Carga el plugin especificado\n"
+
+#: ar.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
+"  -h --help                    Print this help message\n"
+"  -v --version                 Print version information\n"
+msgstr ""
+"  -t                           Actualiza la marca de tiempo del mapa de\n"
+"                               símbolos del archivo\n"
 "  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
 "  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
 
 "  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
 "  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
 
-#: ar.c:485
+#: ar.c:512 nm.c:1626
+#, c-format
+msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
+msgstr "perdón - este programa se construyó sin soporte para plugins\n"
+
+#: ar.c:539
 msgid "two different operation options specified"
 msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes"
 
 msgid "two different operation options specified"
 msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes"
 
-#: ar.c:560
+#: ar.c:620
 #, c-format
 msgid "illegal option -- %c"
 msgstr "opción ilegal -- %c"
 
 #, c-format
 msgid "illegal option -- %c"
 msgstr "opción ilegal -- %c"
 
-#: ar.c:606
+#: ar.c:663
 msgid "no operation specified"
 msgstr "no se especificó una operación"
 
 msgid "no operation specified"
 msgstr "no se especificó una operación"
 
-#: ar.c:609
+#: ar.c:666
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
-msgstr "`u' sólo tiene significado con la opción `r'."
+msgstr "`u' sólo tiene sentido con la opción `r'."
 
 
-#: ar.c:617
+#: ar.c:669
+msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
+msgstr "`u' no tiene sentido con la opción `D'."
+
+#: ar.c:677
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
-msgstr "`N' sólo tiene significado con las opciones `x' y `d'."
+msgstr "`N' sólo tiene sentido con las opciones `x' y `d'."
 
 
-#: ar.c:620
+#: ar.c:680
 msgid "Value for `N' must be positive."
 msgstr "El valor para `N' debe ser positivo."
 
 msgid "Value for `N' must be positive."
 msgstr "El valor para `N' debe ser positivo."
 
-#: ar.c:670
+#: ar.c:692
+msgid "`x' cannot be used on thin archives."
+msgstr "no se puede usar `x' en archivos delgados."
+
+#: ar.c:733
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
 msgstr "error interno -- esta opción no está implementada"
 
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
 msgstr "error interno -- esta opción no está implementada"
 
-#: ar.c:739
+#: ar.c:802
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "creando %s"
 
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "creando %s"
 
-#: ar.c:788 ar.c:838 ar.c:1156 objcopy.c:1683
+#: ar.c:851 ar.c:906 ar.c:1234 objcopy.c:2026
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 msgstr "error interno de stat en %s"
 
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 msgstr "error interno de stat en %s"
 
-#: ar.c:792
+#: ar.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -278,168 +338,173 @@ msgstr ""
 "<%s>\n"
 "\n"
 
 "<%s>\n"
 "\n"
 
-#: ar.c:808 ar.c:875
+#: ar.c:871 ar.c:939
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
 msgstr "%s no es un archivo válido"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
 msgstr "%s no es un archivo válido"
 
-#: ar.c:843
-#, c-format
-msgid "stat returns negative size for %s"
-msgstr "stat devuelve un valor negativo para %s"
-
-#: ar.c:1061
+#: ar.c:1139
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
 msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
 msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n"
 
-#: ar.c:1111
+#: ar.c:1189
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
-msgstr "¡no hay una entrada %s en el archivo %s!"
+msgstr "¡No hay una entrada %s en el archivo %s!"
 
 
-#: ar.c:1248
+#: ar.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar"
 
-#: arsup.c:87
+#: arsup.c:89
 #, c-format
 msgid "No entry %s in archive.\n"
 msgstr "No hay una entrada %s en el archivo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No entry %s in archive.\n"
 msgstr "No hay una entrada %s en el archivo.\n"
 
-#: arsup.c:112
+#: arsup.c:114
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero %s\n"
 
-#: arsup.c:162
+#: arsup.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
 msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
 msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida %s\n"
 
-#: arsup.c:179
+#: arsup.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
 msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
 msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada %s\n"
 
-#: arsup.c:188
+#: arsup.c:190
 #, c-format
 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
 msgstr "%s: el fichero %s no es un archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
 msgstr "%s: el fichero %s no es un archivo\n"
 
-#: arsup.c:227
+#: arsup.c:230
 #, c-format
 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
 msgstr "%s: no se ha especificado aún un archivo de salida\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
 msgstr "%s: no se ha especificado aún un archivo de salida\n"
 
-#: arsup.c:247 arsup.c:285 arsup.c:327 arsup.c:347 arsup.c:413
+#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: no open output archive\n"
 msgstr "%s: no hay un archivo de salida abierto\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no open output archive\n"
 msgstr "%s: no hay un archivo de salida abierto\n"
 
-#: arsup.c:258 arsup.c:368 arsup.c:394
+#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file %s\n"
 msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file %s\n"
 msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n"
 
-#: arsup.c:312 arsup.c:390 arsup.c:471
+#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
 #, c-format
 msgid "%s: can't find module file %s\n"
 msgstr "%s: no se puede encontrar el fichero de módulo %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't find module file %s\n"
 msgstr "%s: no se puede encontrar el fichero de módulo %s\n"
 
-#: arsup.c:422
+#: arsup.c:425
 #, c-format
 msgid "Current open archive is %s\n"
 msgstr "El archivo actualmente abierto es %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Current open archive is %s\n"
 msgstr "El archivo actualmente abierto es %s\n"
 
-#: arsup.c:446
+#: arsup.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: no open archive\n"
 msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no open archive\n"
 msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n"
 
-#: binemul.c:37
+#: bin2c.c:59
+#, c-format
+msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s < fichero_entrada > fichero_salida\n"
+
+#: bin2c.c:60
+#, c-format
+msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
+msgstr "Muestra los bytes de la entrada estándar en formato hexadecimal.\n"
+
+#: binemul.c:38
 #, c-format
 msgid "  No emulation specific options\n"
 msgstr "  No hay opciones específicas de la emulación\n"
 
 #. Macros for common output.
 #, c-format
 msgid "  No emulation specific options\n"
 msgstr "  No hay opciones específicas de la emulación\n"
 
 #. Macros for common output.
-#: binemul.h:40
+#: binemul.h:43
 #, c-format
 msgid " emulation options: \n"
 #, c-format
 msgid " emulation options: \n"
-msgstr "  opciones de emulación:\n"
+msgstr " opciones de emulación: \n"
 
 
-#: bucomm.c:110
+#: bucomm.c:157
 #, c-format
 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
 msgstr "no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
 msgstr "no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %s"
 
-#: bucomm.c:121
+#: bucomm.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: Matching formats:"
 msgstr "%s: Formatos coincidentes:"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Matching formats:"
 msgstr "%s: Formatos coincidentes:"
 
-#: bucomm.c:136
+#: bucomm.c:183
 #, c-format
 msgid "Supported targets:"
 #, c-format
 msgid "Supported targets:"
-msgstr "Objetivos con soporte:"
+msgstr "Objetivos admitidos:"
 
 
-#: bucomm.c:138
+#: bucomm.c:185
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
-msgstr "%s: objetivos con soporte:"
+msgstr "%s: objetivos admitidos:"
 
 
-#: bucomm.c:154
+#: bucomm.c:202
 #, c-format
 msgid "Supported architectures:"
 #, c-format
 msgid "Supported architectures:"
-msgstr "Arquitecturas con soporte:"
+msgstr "Arquitecturas admitidas:"
 
 
-#: bucomm.c:156
+#: bucomm.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: supported architectures:"
 #, c-format
 msgid "%s: supported architectures:"
-msgstr "%s: arquitecturas con soporte:"
+msgstr "%s: arquitecturas admitidas:"
 
 
-#: bucomm.c:349
+#: bucomm.c:398
 #, c-format
 msgid "BFD header file version %s\n"
 msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "BFD header file version %s\n"
 msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
 
-#: bucomm.c:450
+#: bucomm.c:547
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
 msgstr "%s: número erróneo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
 msgstr "%s: número erróneo: %s"
 
-#: bucomm.c:467 strings.c:438
+#: bucomm.c:564 strings.c:422
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file"
 msgstr "'%s': No hay tal fichero"
 
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file"
 msgstr "'%s': No hay tal fichero"
 
-#: bucomm.c:469 strings.c:440
+#: bucomm.c:566 strings.c:424
 #, c-format
 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
 #, c-format
 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
-msgstr "Aviso: no se puede encontrar '%s'. razón: %s"
+msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
 
 
-#: bucomm.c:473
+#: bucomm.c:570
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
 msgstr "Aviso: '%s' no es un fichero ordinario"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
 msgstr "Aviso: '%s' no es un fichero ordinario"
 
-#: coffdump.c:103
+#: coffdump.c:106
 #, c-format
 msgid "#lines %d "
 msgstr "#líneas %d "
 
 #, c-format
 msgid "#lines %d "
 msgstr "#líneas %d "
 
-#: coffdump.c:457 sysdump.c:641
+#: coffdump.c:460 sysdump.c:646
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n"
 
-#: coffdump.c:458
+#: coffdump.c:461
 #, c-format
 msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
 msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
 
 #, c-format
 msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
 msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
 
-#: coffdump.c:459
+#: coffdump.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -454,726 +519,780 @@ msgstr ""
 "  -v --version           Muestra la versión del programa\n"
 "\n"
 
 "  -v --version           Muestra la versión del programa\n"
 "\n"
 
-#: coffdump.c:528 srconv.c:1822 sysdump.c:705
+#: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:710
 msgid "no input file specified"
 msgstr "no se especificó un fichero de entrada"
 
 msgid "no input file specified"
 msgstr "no se especificó un fichero de entrada"
 
-#: debug.c:648
+#: cxxfilt.c:119 nm.c:264 objdump.c:251
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Reportar bichos a %s.\n"
+
+#: debug.c:647
 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
 msgstr "debug_add_to_current_namespace: no hay un fichero actual"
 
 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
 msgstr "debug_add_to_current_namespace: no hay un fichero actual"
 
-#: debug.c:727
+#: debug.c:726
 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_start_source: no hay una llamada debug_set_filename"
 
 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_start_source: no hay una llamada debug_set_filename"
 
-#: debug.c:783
+#: debug.c:782
 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_record_function: no hay una llamada debug_set_filename"
 
 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_record_function: no hay una llamada debug_set_filename"
 
-#: debug.c:835
+#: debug.c:834
 msgid "debug_record_parameter: no current function"
 msgstr "debug_record_parameter: no hay una función actual"
 
 msgid "debug_record_parameter: no current function"
 msgstr "debug_record_parameter: no hay una función actual"
 
-#: debug.c:867
+#: debug.c:866
 msgid "debug_end_function: no current function"
 msgstr "debug_end_function: no hay una función actual"
 
 msgid "debug_end_function: no current function"
 msgstr "debug_end_function: no hay una función actual"
 
-#: debug.c:873
+#: debug.c:872
 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
-msgstr "debug_end_function: algunos bloques no fueron cerrados"
+msgstr "debug_end_function: algunos bloques no estaban cerrados"
 
 
-#: debug.c:901
+#: debug.c:900
 msgid "debug_start_block: no current block"
 msgstr "debug_start_block: no hay un bloque actual"
 
 msgid "debug_start_block: no current block"
 msgstr "debug_start_block: no hay un bloque actual"
 
-#: debug.c:937
+#: debug.c:936
 msgid "debug_end_block: no current block"
 msgstr "debug_end_block: no hay un bloque actual"
 
 msgid "debug_end_block: no current block"
 msgstr "debug_end_block: no hay un bloque actual"
 
-#: debug.c:944
+#: debug.c:943
 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
-msgstr "debug_end_block: intento de cerrar el bloque del nivel principal"
+msgstr "debug_end_block: se intenta cerrar el bloque del nivel principal"
 
 
-#: debug.c:967
+#: debug.c:966
 msgid "debug_record_line: no current unit"
 msgstr "debug_record_line: no hay una unidad actual"
 
 #. FIXME
 msgid "debug_record_line: no current unit"
 msgstr "debug_record_line: no hay una unidad actual"
 
 #. FIXME
-#: debug.c:1020
+#: debug.c:1019
 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
-msgstr "debug_start_common_block: no está implementado"
+msgstr "debug_start_common_block: sin implementar"
 
 #. FIXME
 
 #. FIXME
-#: debug.c:1031
+#: debug.c:1030
 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
-msgstr "debug_end_common_block: no está implementado"
+msgstr "debug_end_common_block: sin implementar"
 
 #. FIXME.
 
 #. FIXME.
-#: debug.c:1115
+#: debug.c:1114
 msgid "debug_record_label: not implemented"
 msgid "debug_record_label: not implemented"
-msgstr "debug_record_label: no está implementado"
+msgstr "debug_record_label: sin implementar"
 
 
-#: debug.c:1137
+#: debug.c:1136
 msgid "debug_record_variable: no current file"
 msgstr "debug_record_variable: no hay un fichero actual"
 
 msgid "debug_record_variable: no current file"
 msgstr "debug_record_variable: no hay un fichero actual"
 
-#: debug.c:1665
+#: debug.c:1664
 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
-msgstr "debug_make_undefined_type: género sin soporte"
+msgstr "debug_make_undefined_type: no se admite el género"
 
 
-#: debug.c:1842
+#: debug.c:1841
 msgid "debug_name_type: no current file"
 msgstr "debug_name_type: no hay fichero actual"
 
 msgid "debug_name_type: no current file"
 msgstr "debug_name_type: no hay fichero actual"
 
-#: debug.c:1887
+#: debug.c:1886
 msgid "debug_tag_type: no current file"
 msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual"
 
 msgid "debug_tag_type: no current file"
 msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual"
 
-#: debug.c:1895
+#: debug.c:1894
 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
 msgstr "debug_tag_type: se intentó una marca extra"
 
 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
 msgstr "debug_tag_type: se intentó una marca extra"
 
-#: debug.c:1932
+#: debug.c:1931
 #, c-format
 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
 msgstr "Aviso: cambiando el tamaño del tipo de %d a %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
 msgstr "Aviso: cambiando el tamaño del tipo de %d a %d\n"
 
-#: debug.c:1954
+#: debug.c:1953
 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
 msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual"
 
 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
 msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual"
 
-#: debug.c:2057
+#: debug.c:2056
 #, c-format
 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
 msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
 msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n"
 
-#: debug.c:2484
+#: debug.c:2483
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
 msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal"
 
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
 msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal"
 
-#: dlltool.c:765 dlltool.c:789 dlltool.c:818
+#: dlltool.c:884 dlltool.c:910 dlltool.c:941
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
 
-#: dlltool.c:854
+#: dlltool.c:982
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s"
 
-#: dlltool.c:859
+#: dlltool.c:987
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
-msgstr "Procesando el fichero def: %s"
+msgstr "Se procesa el fichero def: %s"
 
 
-#: dlltool.c:863
+#: dlltool.c:991
 msgid "Processed def file"
 msgstr "Fichero def procesado"
 
 msgid "Processed def file"
 msgstr "Fichero def procesado"
 
-#: dlltool.c:887
+#: dlltool.c:1015
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
 msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
 msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d"
 
-#: dlltool.c:922
+#: dlltool.c:1050
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
 msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
 msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, '%s'."
 
-#: dlltool.c:931
+#: dlltool.c:1068
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "NOMBRE: %s base: %x"
 
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "NOMBRE: %s base: %x"
 
-#: dlltool.c:934 dlltool.c:950
+#: dlltool.c:1071 dlltool.c:1087
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
 msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE"
 
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
 msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE"
 
-#: dlltool.c:947
+#: dlltool.c:1084
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
-msgstr "BIBLIOTECA: %s base %x"
+msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
 
 
-#: dlltool.c:1183 resrc.c:269
+#: dlltool.c:1320 resrc.c:293
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
-msgstr "espera: %s"
+msgstr "wait: %s"
 
 
-#: dlltool.c:1188 dllwrap.c:413 resrc.c:274
+#: dlltool.c:1325 dllwrap.c:410 resrc.c:298
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d"
 
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d"
 
-#: dlltool.c:1194 dllwrap.c:420 resrc.c:281
+#: dlltool.c:1331 dllwrap.c:417 resrc.c:305
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
 msgstr "%s terminó con estado %d"
 
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
 msgstr "%s terminó con estado %d"
 
-#: dlltool.c:1225
+#: dlltool.c:1362
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
-msgstr "Succionando la información de la sección %s en %s"
+msgstr "Se succiona la información de la sección %s en %s"
 
 
-#: dlltool.c:1350
+#: dlltool.c:1487
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
-msgstr "Excluyendo el símbolo: %s"
+msgstr "Se excluye el símbolo: %s"
 
 
-#: dlltool.c:1439 dlltool.c:1450 nm.c:1000 nm.c:1011
+#: dlltool.c:1576 dlltool.c:1587 nm.c:1001 nm.c:1012
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 msgstr "%s: no hay símbolos"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 msgstr "%s: no hay símbolos"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1476
+#: dlltool.c:1613
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 msgstr "%s leído"
 
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 msgstr "%s leído"
 
-#: dlltool.c:1486
+#: dlltool.c:1623
 #, c-format
 msgid "Unable to open object file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open object file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s"
 
-#: dlltool.c:1489
+#: dlltool.c:1626
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
-msgstr "Revisando el fichero objeto %s"
+msgstr "Se revisa el fichero objeto %s"
 
 
-#: dlltool.c:1504
+#: dlltool.c:1641
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s"
 
-#: dlltool.c:1590
+#: dlltool.c:1741
 msgid "Adding exports to output file"
 msgid "Adding exports to output file"
-msgstr "Agregando exportaciones al fichero de salida"
+msgstr "Se agregan exportaciones al fichero de salida"
 
 
-#: dlltool.c:1638
+#: dlltool.c:1789
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida"
 
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida"
 
-#: dlltool.c:1759
+#: dlltool.c:1930
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
-msgstr "Generando el fichero de exportación: %s"
+msgstr "Se genera el fichero de exportación: %s"
 
 
-#: dlltool.c:1764
+#: dlltool.c:1935
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s"
 
-#: dlltool.c:1767
+#: dlltool.c:1938
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s"
 
-#: dlltool.c:1989
+#: dlltool.c:2113
+msgid "failed to read the number of entries from base file"
+msgstr "Falló la lectura del número de entradas del fichero base"
+
+#: dlltool.c:2161
 msgid "Generated exports file"
 msgstr "Fichero de exportación generado"
 
 msgid "Generated exports file"
 msgstr "Fichero de exportación generado"
 
-#: dlltool.c:2195
+#: dlltool.c:2370
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
-msgstr "falló bfd_open al abrirl el fichero de cabos: %s"
+msgstr "falló bfd_open al abrir el fichero de cabos: %s"
 
 
-#: dlltool.c:2198
+#: dlltool.c:2373
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
-msgstr "Creando el ficheor de cabos: %s"
+msgstr "Se crea el fichero de cabos: %s"
 
 
-#: dlltool.c:2580
+#: dlltool.c:2837 dlltool.c:2906
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
-msgstr "falló la apertura del inicio del fichero temporal: %s"
+msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s"
 
 
-#: dlltool.c:2639
+#: dlltool.c:2979
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
-msgstr "falló la apertura del final del fichero temporal: %s"
+msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s"
 
 
-#: dlltool.c:2706
+#: dlltool.c:3052
 #, c-format
 msgid "Can't open .lib file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open .lib file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s"
 
-#: dlltool.c:2709
+#: dlltool.c:3055
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
-msgstr "Creando el fichero de biblioteca: %s"
+msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s"
 
 
-#: dlltool.c:2792 dlltool.c:2798
+#: dlltool.c:3146 dlltool.c:3152
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
 msgstr "no se puede borrar %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
 msgstr "no se puede borrar %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2803
+#: dlltool.c:3157
 msgid "Created lib file"
 msgid "Created lib file"
-msgstr "Fichero de biblioteca creado"
+msgstr "Se creó el fichero de biblioteca"
+
+#: dlltool.c:3369 dlltool.c:3391
+#, c-format
+msgid "%s is not a library"
+msgstr "%s no es una biblioteca"
 
 
-#: dlltool.c:2882
+#: dlltool.c:3409
+#, c-format
+msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
+msgstr "La biblioteca de importación `%s' especifica dos o más dlls"
+
+#: dlltool.c:3420
+#, c-format
+msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
+msgstr "No se puede determinar el nombre dll para `%s' (¿No es una biblioteca de importación?)"
+
+#: dlltool.c:3641
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
-msgstr "Aviso, ignorando las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d"
+msgstr "Aviso, se descartan las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d"
 
 
-#: dlltool.c:2888
+#: dlltool.c:3647
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
-msgstr "Error, EXPORTaciones duplicadas con ordinales: %s"
+msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
+msgstr "Error, EXPORT duplicado con ordinales: %s"
 
 
-#: dlltool.c:2993
+#: dlltool.c:3752
 msgid "Processing definitions"
 msgid "Processing definitions"
-msgstr "Procesando definiciones"
+msgstr "Se procesan definiciones"
 
 
-#: dlltool.c:3025
+#: dlltool.c:3784
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "Definiciones procesadas"
 
 #. xgetext:c-format
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "Definiciones procesadas"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3032 dllwrap.c:474
+#: dlltool.c:3791 dllwrap.c:471
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Modo de empleo %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n"
 
 #. xgetext:c-format
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Modo de empleo %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3034
+#: dlltool.c:3793
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
-msgstr "   -m --machine <máquina>    Crear una DLL para la <máquina>.  [por defecto: %s]\n"
+msgstr "   -m --machine <máquina>    Crea una DLL para la <máquina>.  [por defecto: %s]\n"
 
 
-#: dlltool.c:3035
+#: dlltool.c:3794
 #, c-format
 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 #, c-format
 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-msgstr "        <máquina> posible: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
+msgstr "        <máquina> posibles: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 
 
-#: dlltool.c:3036
+#: dlltool.c:3795
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
-msgstr "   -e --output-exp <nomsal>  Generar un fichero de exportación.\n"
+msgstr "   -e --output-exp <nomsal>  Genera un fichero de exportación.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3037
+#: dlltool.c:3796
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
-msgstr "   -l --output-lib <nomsal>  Generar un fichero de interfaz.\n"
+msgstr "   -l --output-lib <nomsal>  Genera una biblioteca de interfaz.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3038
+#: dlltool.c:3797
+#, c-format
+msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
+msgstr "   -y --output-delaylib <nomsal>  Genera una biblioteca de retraso de importación.\n"
+
+#: dlltool.c:3798
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr "   -a --add-indirect         Agregar indirecciones dll al fichero de exportación.\n"
+msgstr "   -a --add-indirect         Agrega indirecciones dll al fichero de exportación.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3039
+#: dlltool.c:3799
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <nombre>     Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <nombre>     Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n"
 
-#: dlltool.c:3040
+#: dlltool.c:3800
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <fichdef>  Nombre del fichero .def para leer.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <fichdef>  Nombre del fichero .def para leer.\n"
 
-#: dlltool.c:3041
+#: dlltool.c:3801
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n"
 
-#: dlltool.c:3042
+#: dlltool.c:3802
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
-msgstr "      --export-all-symbols   Exportar todos los símbolos a un .def\n"
+msgstr "      --export-all-symbols   Exporta todos los símbolos a un .def\n"
 
 
-#: dlltool.c:3043
+#: dlltool.c:3803
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
-msgstr "      --no-export-all-symbols  Sólo exportar los símbolos enlistados\n"
+msgstr "      --no-export-all-symbols  Sólo exporta los símbolos enlistados\n"
 
 
-#: dlltool.c:3044
+#: dlltool.c:3804
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
-msgstr "      --exclude-symbols <list> No exportar la <list>a\n"
+msgstr "      --exclude-symbols <list> No exporta la <list>a\n"
 
 
-#: dlltool.c:3045
+#: dlltool.c:3805
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
-msgstr "      --no-default-excludes  Limpiar los símbolos excluídos por defecto\n"
+msgstr "      --no-default-excludes  Limpia los símbolos excluídos por defecto\n"
 
 
-#: dlltool.c:3046
+#: dlltool.c:3806
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
-msgstr "   -b --base-file <fichbase> Leer el fichero base generado por el enlazador.\n"
+msgstr "   -b --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3047
+#: dlltool.c:3807
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
-msgstr "   -x --no-idata4            No generar la sección idata$4.\n"
+msgstr "   -x --no-idata4            No genera la sección idata$4.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3048
+#: dlltool.c:3808
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
-msgstr "   -c --no-idata5            No generar la sección idata$5.\n"
+msgstr "   -c --no-idata5            No genera la sección idata$5.\n"
+
+#: dlltool.c:3809
+#, c-format
+msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
+msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefijo cero.\n"
+
+#: dlltool.c:3810
+#, c-format
+msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
+msgstr "   -U --add-underscore       Agrega subrayado a todos los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3049
+#: dlltool.c:3811
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to symbols in interface library.\n"
-msgstr "   -U --add-underscore       Agregar subrayado a los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n"
+msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
+msgstr "      --add-stdcall-underscore Agrega subrayado a los símbolos stdcall en la biblioteca de interfaz.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3050
+#: dlltool.c:3812
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
-msgstr "   -k --kill-at              Eliminar @<n> de los nombres exportados.\n"
+msgstr "   -k --kill-at              Elimina @<n> de los nombres exportados.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3051
+#: dlltool.c:3813
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
-msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Agregar aliases sin @<n>.\n"
+msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Agrega aliases sin @<n>.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3052
+#: dlltool.c:3814
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
-msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefijo> Agregar aliases con <prefijo>.\n"
+msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefijo> Agrega aliases con <prefijo>.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3053
+#: dlltool.c:3815
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
-msgstr "   -S --as <nombre>          Usar <nombre> para ensamblador.\n"
+msgstr "   -S --as <nombre>          Usa el <nombre> para ensamblador.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3054
+#: dlltool.c:3816
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
-msgstr "   -f --as-flags <opciones>  Pasar <opciones> al ensamblador.\n"
+msgstr "   -f --as-flags <opciones>  Pasa <opciones> al ensamblador.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3055
+#: dlltool.c:3817
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
-msgstr "   -C --compat-implib        Crear biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
+msgstr "   -C --compat-implib        Crea biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3056
+#: dlltool.c:3818
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
-msgstr "   -n --no-delete            Conservar los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n"
+msgstr "   -n --no-delete            Conserva los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n"
 
 
-#: dlltool.c:3057
+#: dlltool.c:3819
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
-msgstr "   -t --temp-prefix <prefijo> Usar el <prefijo> para construir nombres de ficheros temporales.\n"
+msgstr "   -t --temp-prefix <prefijo> Usa el <prefijo> para construir nombres de ficheros temporales.\n"
+
+#: dlltool.c:3820
+#, c-format
+msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
+msgstr "   -I --identify <libimp>    Reporta el nombre de la DLL asociada con <libimp>.\n"
+
+#: dlltool.c:3821
+#, c-format
+msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
+msgstr "      --identify-strict      Causa que --identify reporte error con DLLs múltiples.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3058
+#: dlltool.c:3822
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose              Detallado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose              Detallado.\n"
 
-#: dlltool.c:3059
+#: dlltool.c:3823
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
 msgstr "   -V --version              Muestra la versión del programa.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
 msgstr "   -V --version              Muestra la versión del programa.\n"
 
-#: dlltool.c:3060
+#: dlltool.c:3824
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
 msgstr "   -h --help                 Muestra esta información.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
 msgstr "   -h --help                 Muestra esta información.\n"
 
-#: dlltool.c:3061
+#: dlltool.c:3825
 #, c-format
 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
 msgstr "   @<fichero>                Lee opciones del <fichero>.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
 msgstr "   @<fichero>                Lee opciones del <fichero>.\n"
 
-#: dlltool.c:3063
+#: dlltool.c:3827
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
 msgstr "   -M --mcore-elf <nomsal>   Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
 msgstr "   -M --mcore-elf <nomsal>   Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n"
 
-#: dlltool.c:3064
+#: dlltool.c:3828
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
 msgstr "   -L --linker <nombre>      Usa <nombre> como el enlazador.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
 msgstr "   -L --linker <nombre>      Usa <nombre> como el enlazador.\n"
 
-#: dlltool.c:3065
+#: dlltool.c:3829
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
 msgstr "   -F --linker-flags <opts>  Pasa <opts> al enlazador.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
 msgstr "   -F --linker-flags <opts>  Pasa <opts> al enlazador.\n"
 
-#: dlltool.c:3181
+#: dlltool.c:3966
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
 msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
 msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, '%s'."
 
-#: dlltool.c:3226
+#: dlltool.c:4014
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
 
-#: dlltool.c:3258
+#: dlltool.c:4049
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
-msgstr "La máquina '%s' no tiene soporte"
+msgstr "No se admite la máquina '%s'"
+
+#: dlltool.c:4118
+#, c-format
+msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
+msgstr "Aviso, el tipo de máquina (%d) no se admite para delayimport."
 
 
-#: dlltool.c:3362 dllwrap.c:204
+#: dlltool.c:4186 dllwrap.c:201
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "Fichero intentado: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "Fichero intentado: %s"
 
-#: dlltool.c:3369 dllwrap.c:211
+#: dlltool.c:4193 dllwrap.c:208
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
-msgstr "Usando el fichero: %s"
+msgstr "Se usa el fichero: %s"
 
 
-#: dllwrap.c:294
+#: dllwrap.c:291
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary base file %s"
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary base file %s"
-msgstr "Conservando el fichero base temporal %s"
+msgstr "Se conserva el fichero base temporal %s"
 
 
-#: dllwrap.c:296
+#: dllwrap.c:293
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary base file %s"
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary base file %s"
-msgstr "Borrando el fichero base temporal %s"
+msgstr "Se borra el fichero base temporal %s"
 
 
-#: dllwrap.c:310
+#: dllwrap.c:307
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary exp file %s"
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary exp file %s"
-msgstr "Conservando el fichero exp temporal %s"
+msgstr "Se conserva el fichero exp temporal %s"
 
 
-#: dllwrap.c:312
+#: dllwrap.c:309
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary exp file %s"
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary exp file %s"
-msgstr "Borrando el fichero exp temporal %s"
+msgstr "Se borra el fichero exp temporal %s"
 
 
-#: dllwrap.c:325
+#: dllwrap.c:322
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary def file %s"
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary def file %s"
-msgstr "Conservando el fichero def temporal %s"
+msgstr "Se conserva el fichero def temporal %s"
 
 
-#: dllwrap.c:327
+#: dllwrap.c:324
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary def file %s"
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary def file %s"
-msgstr "Borrando el fichero def temporal %s"
+msgstr "Se borra el fichero def temporal %s"
 
 
-#: dllwrap.c:475
+#: dllwrap.c:472
 #, c-format
 msgid "  Generic options:\n"
 msgstr "  Opciones genéricas:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Generic options:\n"
 msgstr "  Opciones genéricas:\n"
 
-#: dllwrap.c:476
+#: dllwrap.c:473
 #, c-format
 msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
 msgstr "   @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
 
 #, c-format
 msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
 msgstr "   @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
 
-#: dllwrap.c:477
+#: dllwrap.c:474
 #, c-format
 msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
 #, c-format
 msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
-msgstr "   --quiet, -q            Trabajar silenciosamente\n"
+msgstr "   --quiet, -q            Trabaja silenciosamente\n"
 
 
-#: dllwrap.c:478
+#: dllwrap.c:475
 #, c-format
 msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
 #, c-format
 msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
-msgstr "   --verbose, -v         Con detalle\n"
+msgstr "   --verbose, -v          Con detalle\n"
 
 
-#: dllwrap.c:479
+#: dllwrap.c:476
 #, c-format
 msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
 msgstr "   --version              Muestra la versión de dllwrap\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
 msgstr "   --version              Muestra la versión de dllwrap\n"
 
-#: dllwrap.c:480
+#: dllwrap.c:477
 #, c-format
 msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
 msgstr "   --impllib <nombresal>  Sinónimo para --output-lib\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
 msgstr "   --impllib <nombresal>  Sinónimo para --output-lib\n"
 
-#: dllwrap.c:481
+#: dllwrap.c:478
 #, c-format
 msgid "  Options for %s:\n"
 msgstr "  Opciones para %s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Options for %s:\n"
 msgstr "  Opciones para %s:\n"
 
-#: dllwrap.c:482
+#: dllwrap.c:479
 #, c-format
 msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
 msgstr "   --driver-name <cntrl>  Por defecto es \"gcc\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
 msgstr "   --driver-name <cntrl>  Por defecto es \"gcc\"\n"
 
-#: dllwrap.c:483
+#: dllwrap.c:480
 #, c-format
 msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
 msgstr "   --driver-flags <opts>  Cambia las opciones por defecto de ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
 msgstr "   --driver-flags <opts>  Cambia las opciones por defecto de ld\n"
 
-#: dllwrap.c:484
+#: dllwrap.c:481
 #, c-format
 msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
 msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Por defecto es \"dlltool\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
 msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Por defecto es \"dlltool\"\n"
 
-#: dllwrap.c:485
+#: dllwrap.c:482
 #, c-format
 msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
 msgstr "   --entry <entrada>      Especifica un punto de entrada alternativo para la DLL\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
 msgstr "   --entry <entrada>      Especifica un punto de entrada alternativo para la DLL\n"
 
-#: dllwrap.c:486
+#: dllwrap.c:483
 #, c-format
 msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
 msgstr "   --image-base <base>    Especifica la dirección de la imagen base\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
 msgstr "   --image-base <base>    Especifica la dirección de la imagen base\n"
 
-#: dllwrap.c:487
+#: dllwrap.c:484
 #, c-format
 msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
 msgstr "   --target <máquina>     i386-cygwin32 ó i386-mingw32\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
 msgstr "   --target <máquina>     i386-cygwin32 ó i386-mingw32\n"
 
-#: dllwrap.c:488
+#: dllwrap.c:485
 #, c-format
 msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
 msgstr "   --dry-run              Muestra lo que se necesita ejecutar\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
 msgstr "   --dry-run              Muestra lo que se necesita ejecutar\n"
 
-#: dllwrap.c:489
+#: dllwrap.c:486
 #, c-format
 msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
 msgstr "   --mno-cygwin           Crea una DLL Mingw\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
 msgstr "   --mno-cygwin           Crea una DLL Mingw\n"
 
-#: dllwrap.c:490
+#: dllwrap.c:487
 #, c-format
 msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
 msgstr "  Opciones pasadas a DLLTOOL:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
 msgstr "  Opciones pasadas a DLLTOOL:\n"
 
-#: dllwrap.c:491
+#: dllwrap.c:488
 #, c-format
 msgid "   --machine <machine>\n"
 msgstr "   --machine <máquina>\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --machine <machine>\n"
 msgstr "   --machine <máquina>\n"
 
-#: dllwrap.c:492
+#: dllwrap.c:489
 #, c-format
 msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
 msgstr "   --output-exp <nomsal>  Genera un fichero de exportación.\n"
 
 # ¿No será acaso una biblioteca de salida? cfuga
 #, c-format
 msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
 msgstr "   --output-exp <nomsal>  Genera un fichero de exportación.\n"
 
 # ¿No será acaso una biblioteca de salida? cfuga
-#: dllwrap.c:493
+#: dllwrap.c:490
 #, c-format
 msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
 msgstr "   --output-lib <nomsal>  Genera una biblioteca de entrada.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
 msgstr "   --output-lib <nomsal>  Genera una biblioteca de entrada.\n"
 
-#: dllwrap.c:494
+#: dllwrap.c:491
 #, c-format
 msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 msgstr "   --add-indirect         Agrega indirecciones de dll al fichero de exportación.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 msgstr "   --add-indirect         Agrega indirecciones de dll al fichero de exportación.\n"
 
-#: dllwrap.c:495
+#: dllwrap.c:492
 #, c-format
 msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
 msgstr "   --dllname <nombre>     Nombre del fichero dll de entrada a colocar en la biblioteca de salida.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
 msgstr "   --dllname <nombre>     Nombre del fichero dll de entrada a colocar en la biblioteca de salida.\n"
 
-#: dllwrap.c:496
+#: dllwrap.c:493
 #, c-format
 msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
 msgstr "   --def <ficherodef>     Nombre del fichero .def de entrada\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
 msgstr "   --def <ficherodef>     Nombre del fichero .def de entrada\n"
 
-#: dllwrap.c:497
+#: dllwrap.c:494
 #, c-format
 msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
 msgstr "   --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def de salida\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
 msgstr "   --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def de salida\n"
 
-#: dllwrap.c:498
+#: dllwrap.c:495
 #, c-format
 msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
 msgstr "   --export-all-symbols     Exporta todos los símbolos a un .def\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
 msgstr "   --export-all-symbols     Exporta todos los símbolos a un .def\n"
 
-#: dllwrap.c:499
+#: dllwrap.c:496
 #, c-format
 msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
 msgstr "   --no-export-all-symbols  Sólo exporta los símbolos .drectve\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
 msgstr "   --no-export-all-symbols  Sólo exporta los símbolos .drectve\n"
 
-#: dllwrap.c:500
+#: dllwrap.c:497
 #, c-format
 msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
 msgstr "   --exclude-symbols <list> Excluye la <list>a del .def\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
 msgstr "   --exclude-symbols <list> Excluye la <list>a del .def\n"
 
-#: dllwrap.c:501
+#: dllwrap.c:498
 #, c-format
 msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
 msgstr "   --no-default-excludes    Elimina los símbolos excluídos por defecto\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
 msgstr "   --no-default-excludes    Elimina los símbolos excluídos por defecto\n"
 
-#: dllwrap.c:502
+#: dllwrap.c:499
 #, c-format
 msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
 msgstr "   --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
 msgstr "   --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador\n"
 
-#: dllwrap.c:503
+#: dllwrap.c:500
 #, c-format
 msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
 msgstr "   --no-idata4           No genera la sección idata$4\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
 msgstr "   --no-idata4           No genera la sección idata$4\n"
 
-#: dllwrap.c:504
+#: dllwrap.c:501
 #, c-format
 msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
 msgstr "   --no-idata5           No genera la sección idata$5\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
 msgstr "   --no-idata5           No genera la sección idata$5\n"
 
-#: dllwrap.c:505
+#: dllwrap.c:502
 #, c-format
 msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
 msgstr "   -U                     Agrega subrayados a .lib\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
 msgstr "   -U                     Agrega subrayados a .lib\n"
 
-#: dllwrap.c:506
+#: dllwrap.c:503
 #, c-format
 msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
 msgstr "   -k                     Elimina @<n> de los nombres exportados\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
 msgstr "   -k                     Elimina @<n> de los nombres exportados\n"
 
-#: dllwrap.c:507
+#: dllwrap.c:504
 #, c-format
 msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
 msgstr "   --add-stdcall-alias    Agrega aliases sin @<n>\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
 msgstr "   --add-stdcall-alias    Agrega aliases sin @<n>\n"
 
-#: dllwrap.c:508
+#: dllwrap.c:505
 #, c-format
 msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
 msgstr "   --as <nombre>          Usa <nombre> como ensamblador\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
 msgstr "   --as <nombre>          Usa <nombre> como ensamblador\n"
 
-#: dllwrap.c:509
+#: dllwrap.c:506
 #, c-format
 msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
 msgstr "   --nodelete             Conserva los ficheros temporales.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
 msgstr "   --nodelete             Conserva los ficheros temporales.\n"
 
-#: dllwrap.c:510
+#: dllwrap.c:507
 #, c-format
 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
 msgstr "  El resto se pasa sin modificación al controlador del lenguaje\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
 msgstr "  El resto se pasa sin modificación al controlador del lenguaje\n"
 
-#: dllwrap.c:782
+#: dllwrap.c:781
 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
 msgstr "Se debe proveer por lo menos una de las opciones -o ó --dllname"
 
 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
 msgstr "Se debe proveer por lo menos una de las opciones -o ó --dllname"
 
-#: dllwrap.c:811
+#: dllwrap.c:810
 msgid ""
 "no export definition file provided.\n"
 "Creating one, but that may not be what you want"
 msgstr ""
 "no se provee un fichero de definición de exportación.\n"
 msgid ""
 "no export definition file provided.\n"
 "Creating one, but that may not be what you want"
 msgstr ""
 "no se provee un fichero de definición de exportación.\n"
-"Creando uno, pero tal vez eso no es lo que quiere"
+"Se crea uno, pero tal vez eso no es lo que quiere"
 
 
-#: dllwrap.c:970
+#: dllwrap.c:969
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
 msgstr "nombre DLLTOOL  : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
 msgstr "nombre DLLTOOL  : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:971
+#: dllwrap.c:970
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
 msgstr "opciones DLLTOOL: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
 msgstr "opciones DLLTOOL: %s\n"
 
-#: dllwrap.c:972
+#: dllwrap.c:971
 #, c-format
 msgid "DRIVER name     : %s\n"
 msgstr "nombre DRIVER   : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DRIVER name     : %s\n"
 msgstr "nombre DRIVER   : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:973
+#: dllwrap.c:972
 #, c-format
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 msgstr "opciones DRIVER : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 msgstr "opciones DRIVER : %s\n"
 
-#: dwarf.c:93 dwarf.c:137 readelf.c:322 readelf.c:515
+#: dwarf.c:101 dwarf.c:145 readelf.c:355 readelf.c:520
 #, c-format
 msgid "Unhandled data length: %d\n"
 msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled data length: %d\n"
 msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
 
-#: dwarf.c:237
+#: dwarf.c:294 dwarf.c:2625
 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
 msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
 
 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
 msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
 
-#: dwarf.c:244
+#: dwarf.c:301
 #, c-format
 msgid "  Extended opcode %d: "
 msgstr "  Código de operación extendido %d: "
 
 #, c-format
 msgid "  Extended opcode %d: "
 msgstr "  Código de operación extendido %d: "
 
-#: dwarf.c:249
+#: dwarf.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "End of Sequence\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "End of Sequence\n"
@@ -1182,32 +1301,32 @@ msgstr ""
 "Fin de la Secuencia\n"
 "\n"
 
 "Fin de la Secuencia\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:255
+#: dwarf.c:312
 #, c-format
 msgid "set Address to 0x%lx\n"
 #, c-format
 msgid "set Address to 0x%lx\n"
-msgstr "establecer la Dirección a 0x%lx\n"
+msgstr "establece la Dirección a 0x%lx\n"
 
 
-#: dwarf.c:260
+#: dwarf.c:317
 #, c-format
 msgid "  define new File Table entry\n"
 #, c-format
 msgid "  define new File Table entry\n"
-msgstr "  definir la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
+msgstr "  define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
 
 
-#: dwarf.c:261 dwarf.c:1944
+#: dwarf.c:318 dwarf.c:2240
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
 msgstr "  Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
 msgstr "  Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
 
-#: dwarf.c:263
+#: dwarf.c:320
 #, c-format
 msgid "   %d\t"
 msgstr "   %d\t"
 
 #, c-format
 msgid "   %d\t"
 msgstr "   %d\t"
 
-#: dwarf.c:266 dwarf.c:268 dwarf.c:270 dwarf.c:1956 dwarf.c:1958 dwarf.c:1960
+#: dwarf.c:323 dwarf.c:325 dwarf.c:327 dwarf.c:2252 dwarf.c:2254 dwarf.c:2256
 #, c-format
 msgid "%lu\t"
 msgstr "%lu\t"
 
 #, c-format
 msgid "%lu\t"
 msgstr "%lu\t"
 
-#: dwarf.c:271
+#: dwarf.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1216,252 +1335,289 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:275
+#: dwarf.c:332
+#, c-format
+msgid "set Discriminator to %lu\n"
+msgstr "establece el Discriminador a %lu\n"
+
+#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
+#. the limited range of the unsigned char data type used
+#. for op_code.
+#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
+#: dwarf.c:374
+#, c-format
+msgid "user defined: length %d\n"
+msgstr "definido por el usuario: longitud %d\n"
+
+#: dwarf.c:376 dwarf.c:2656
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN: length %d\n"
 msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN: length %d\n"
 msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
 
-#: dwarf.c:288
+#: dwarf.c:389
 msgid "<no .debug_str section>"
 msgstr "<no hay sección .debug_str>"
 
 msgid "<no .debug_str section>"
 msgstr "<no hay sección .debug_str>"
 
-#: dwarf.c:294
+#: dwarf.c:395
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
-msgstr "desplazamiento DW_FORM_strp demasiado grande: %lx\n"
+msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %lx\n"
 
 
-#: dwarf.c:295
+#: dwarf.c:396
 msgid "<offset is too big>"
 msgid "<offset is too big>"
-msgstr "<desplazamiento demasiado grande>"
+msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
 
 
-#: dwarf.c:528
+#: dwarf.c:629
 #, c-format
 msgid "Unknown TAG value: %lx"
 msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown TAG value: %lx"
 msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
 
-#: dwarf.c:564
+#: dwarf.c:665
 #, c-format
 msgid "Unknown FORM value: %lx"
 msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown FORM value: %lx"
 msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
 
-#: dwarf.c:573
+#: dwarf.c:674
 #, c-format
 msgid " %lu byte block: "
 msgstr " bloque de bytes %lu: "
 
 #, c-format
 msgid " %lu byte block: "
 msgstr " bloque de bytes %lu: "
 
-#: dwarf.c:907
+#: dwarf.c:1092
 #, c-format
 msgid "(User defined location op)"
 msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
 
 #, c-format
 msgid "(User defined location op)"
 msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
 
-#: dwarf.c:909
+#: dwarf.c:1094
 #, c-format
 msgid "(Unknown location op)"
 msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
 
 #, c-format
 msgid "(Unknown location op)"
 msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
 
-#: dwarf.c:955
+#: dwarf.c:1142
 msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
 msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2 ó 3.\n"
 
 msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
 msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2 ó 3.\n"
 
-#: dwarf.c:1053
+#: dwarf.c:1241
 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
-msgstr "DW_FORM_data8 no tiene soporte cuando sizeof (unsigned long) != 8\n"
+msgstr "DW_FORM_data8 no se admite cuando sizeof (unsigned long) != 8\n"
 
 
-#: dwarf.c:1102
+#: dwarf.c:1290
 #, c-format
 msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
 msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): %s"
 
 #, c-format
 msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
 msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): %s"
 
-#: dwarf.c:1111
+#: dwarf.c:1299
 #, c-format
 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
 #, c-format
 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
-msgstr "Form no reconocido: %lu\n"
+msgstr "No se reconoce form: %lu\n"
 
 
-#: dwarf.c:1196
+#: dwarf.c:1383
 #, c-format
 msgid "(not inlined)"
 msgstr "(no es inlined)"
 
 #, c-format
 msgid "(not inlined)"
 msgstr "(no es inlined)"
 
-#: dwarf.c:1199
+#: dwarf.c:1386
 #, c-format
 msgid "(inlined)"
 msgstr "(inlined)"
 
 #, c-format
 msgid "(inlined)"
 msgstr "(inlined)"
 
-#: dwarf.c:1202
+#: dwarf.c:1389
 #, c-format
 msgid "(declared as inline but ignored)"
 #, c-format
 msgid "(declared as inline but ignored)"
-msgstr "(declarado como inline pero ignorado)"
+msgstr "(se declaró como inline pero se descarta)"
 
 
-#: dwarf.c:1205
+#: dwarf.c:1392
 #, c-format
 msgid "(declared as inline and inlined)"
 #, c-format
 msgid "(declared as inline and inlined)"
-msgstr "(declarado como inline y es inline)"
+msgstr "(se declaró como inline y es inline)"
 
 
-#: dwarf.c:1208
+#: dwarf.c:1395
 #, c-format
 msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
 msgstr "  (Valor desconocido de atributo inline: %lx)"
 
 #, c-format
 msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
 msgstr "  (Valor desconocido de atributo inline: %lx)"
 
-#: dwarf.c:1354 dwarf.c:2484
+#: dwarf.c:1556
+#, c-format
+msgid "(location list)"
+msgstr "(lista de ubicación)"
+
+#: dwarf.c:1575 dwarf.c:3257
 #, c-format
 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
 msgstr " [sin DW_AT_frame_base]"
 
 #, c-format
 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
 msgstr " [sin DW_AT_frame_base]"
 
-#: dwarf.c:1357
+#: dwarf.c:1587
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(location list)"
-msgstr "(lista de ubicación)"
+msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
+msgstr "El desplazamiento %lx usado como valor para el atributo DW_AT_import de DIE en el desplazamiento %lx es demasiado grande.\n"
 
 
-#: dwarf.c:1475
+#: dwarf.c:1761
 #, c-format
 msgid "Unknown AT value: %lx"
 msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown AT value: %lx"
 msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
 
-#: dwarf.c:1544
+#: dwarf.c:1828
+#, c-format
+msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
+msgstr "Se encontró un valor de longitud reservado (%lx) en la sección %s\n"
+
+#: dwarf.c:1839
+#, c-format
+msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
+msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (%lx) en la sección %s\n"
+
+#: dwarf.c:1846
 #, c-format
 msgid "No comp units in %s section ?"
 msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección %s ?"
 
 #, c-format
 msgid "No comp units in %s section ?"
 msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección %s ?"
 
-#: dwarf.c:1553
+#: dwarf.c:1855
 #, c-format
 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
 msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas"
 
 #, c-format
 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
 msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas"
 
-#: dwarf.c:1561 dwarf.c:2573
+#: dwarf.c:1863 dwarf.c:2858 dwarf.c:2952 dwarf.c:3026 dwarf.c:3143
+#: dwarf.c:3292 dwarf.c:3350 dwarf.c:3546
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The section %s contains:\n"
+"Contents of the %s section:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"La sección %s contiene:\n"
+"Contenido de la sección %s:\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: dwarf.c:1569
+#: dwarf.c:1871
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s section!\n"
 msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s section!\n"
 msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
 
-#: dwarf.c:1635
+#: dwarf.c:1934
 #, c-format
 msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
 msgstr "  Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%lx:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
 msgstr "  Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%lx:\n"
 
-#: dwarf.c:1636
+#: dwarf.c:1935
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   Length:        %ld\n"
-msgstr "   Longitud:      %ld\n"
+msgid "   Length:        0x%lx (%s)\n"
+msgstr "   Longitud:      0x%lx (%s)\n"
 
 
-#: dwarf.c:1637
+#: dwarf.c:1937
 #, c-format
 msgid "   Version:       %d\n"
 msgstr "   Versión:       %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Version:       %d\n"
 msgstr "   Versión:       %d\n"
 
-#: dwarf.c:1638
+#: dwarf.c:1938
 #, c-format
 msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
 msgstr "   Desplaz Abrev: %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
 msgstr "   Desplaz Abrev: %ld\n"
 
-#: dwarf.c:1639
+#: dwarf.c:1939
 #, c-format
 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
 msgstr "   Tamaño de Puntero: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
 msgstr "   Tamaño de Puntero: %d\n"
 
-#: dwarf.c:1644
-msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
-msgstr "Sólo la información de depuración DWARF versión 2 y 3 tiene soporte actualmente.\n"
+#: dwarf.c:1945
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %lx se extiende más allá del final de la sección (longitud = %lx)\n"
 
 
-#: dwarf.c:1685
+#: dwarf.c:1954
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
-msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n"
+msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr " CU en el desplazamiento %lx contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
 
 
-#: dwarf.c:1691
+#: dwarf.c:1964
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
-msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu (%s)\n"
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n"
 
 
-#: dwarf.c:1785
+#: dwarf.c:1998
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n"
-msgstr "la sección %s necesita una sección .debug_info llena\n"
+msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
+msgstr "Se detectó un marcador de fin-de-hermanos ambiguo en el desplazamiento %lx en la sección .debug_info\n"
+
+#: dwarf.c:2002
+msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
+msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n"
 
 
-#: dwarf.c:1792
+#: dwarf.c:2009
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
-msgstr "la sección %s tiene más unidades de compilación que la sección .debug_info\n"
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
+msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu"
 
 
-#: dwarf.c:1794
+#: dwarf.c:2026
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
-"\n"
-msgstr "asumiendo que el tamaño del puntero es %d, de la última unidad de compilación en .debug_info\n"
+msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "DIE en el desplazamiento %lx se refiere al número de abreviación %lu el cual no existe\n"
+
+#: dwarf.c:2032
+#, c-format
+msgid " (%s)\n"
+msgstr " (%s)\n"
 
 
-#: dwarf.c:1819
+#: dwarf.c:2123
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Dump of debug contents of section %s:\n"
+"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Volcado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
+"Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: dwarf.c:1858
-msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
+#: dwarf.c:2161
+#, c-format
+msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgstr "La información en la sección %s parece estar corrupta - la sección es demasiado pequeña\n"
 
 
-#: dwarf.c:1867
+#: dwarf.c:2171 dwarf.c:2459
 msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
 msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
-msgstr "Solamente la información de línea de DWARF versión 2 y 3 tiene soporte actualmente.\n"
+msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versión 2 y 3.\n"
 
 
-#: dwarf.c:1894
+#: dwarf.c:2192
+#, c-format
+msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
+msgstr "  Longitud:                    0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:2193
 #, c-format
 msgid "  Length:                      %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                    %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Length:                      %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                    %ld\n"
 
-#: dwarf.c:1895
+#: dwarf.c:2194
 #, c-format
 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
 msgstr "  Versión DWARF:               %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
 msgstr "  Versión DWARF:               %d\n"
 
-#: dwarf.c:1896
+#: dwarf.c:2195
 #, c-format
 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
 msgstr "  Longitud del Prólogo:        %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
 msgstr "  Longitud del Prólogo:        %d\n"
 
-#: dwarf.c:1897
+#: dwarf.c:2196
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
 msgstr "  Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
 msgstr "  Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
 
-#: dwarf.c:1898
+#: dwarf.c:2197
 #, c-format
 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
 msgstr "  Valor inicial de 'is_stmt':  %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
 msgstr "  Valor inicial de 'is_stmt':  %d\n"
 
-#: dwarf.c:1899
+#: dwarf.c:2198
 #, c-format
 msgid "  Line Base:                   %d\n"
 msgstr "  Base Línea:                  %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Line Base:                   %d\n"
 msgstr "  Base Línea:                  %d\n"
 
-#: dwarf.c:1900
+#: dwarf.c:2199
 #, c-format
 msgid "  Line Range:                  %d\n"
 #, c-format
 msgid "  Line Range:                  %d\n"
-msgstr "  Rango Lìnea:                 %d\n"
+msgstr "  Rango Línea:                 %d\n"
 
 
-#: dwarf.c:1901
+#: dwarf.c:2200
 #, c-format
 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
 msgstr "  Base de Código de Operación: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
 msgstr "  Base de Código de Operación: %d\n"
 
-#: dwarf.c:1902
-#, c-format
-msgid "  (Pointer size:               %u)%s\n"
-msgstr "  (Tamaño del puntero:         %u)%s\n"
-
-#: dwarf.c:1913
+#: dwarf.c:2209
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1470,12 +1626,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Códigos de operación:\n"
 
 "\n"
 " Códigos de operación:\n"
 
-#: dwarf.c:1916
+#: dwarf.c:2212
 #, c-format
 msgid "  Opcode %d has %d args\n"
 msgstr "  El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Opcode %d has %d args\n"
 msgstr "  El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
 
-#: dwarf.c:1922
+#: dwarf.c:2218
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1484,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " La Tabla de Directorios está vacía.\n"
 
 "\n"
 " La Tabla de Directorios está vacía.\n"
 
-#: dwarf.c:1925
+#: dwarf.c:2221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1493,12 +1649,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 " La Tabla de Directorios:\n"
 
 "\n"
 " La Tabla de Directorios:\n"
 
-#: dwarf.c:1929
+#: dwarf.c:2225
 #, c-format
 msgid "  %s\n"
 msgstr "  %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s\n"
 msgstr "  %s\n"
 
-#: dwarf.c:1940
+#: dwarf.c:2236
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1507,7 +1663,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
 
 "\n"
 " La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
 
-#: dwarf.c:1943
+#: dwarf.c:2239
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1516,18 +1672,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 " La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
 
 "\n"
 " La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
 
-#: dwarf.c:1951
+#: dwarf.c:2247
 #, c-format
 msgid "  %d\t"
 msgstr "  %d\t"
 
 #, c-format
 msgid "  %d\t"
 msgstr "  %d\t"
 
-#: dwarf.c:1962
+#: dwarf.c:2258
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
 #. Now display the statements.
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
 #. Now display the statements.
-#: dwarf.c:1970
+#: dwarf.c:2266
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1536,177 +1692,236 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Declaraciones de Número de Línea:\n"
 
 "\n"
 " Declaraciones de Número de Línea:\n"
 
-#: dwarf.c:1986
+#: dwarf.c:2282
 #, c-format
 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
 msgstr "  código de Operación especial %d: Dirección de avance por %lu a 0x%lx"
 
 #, c-format
 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
 msgstr "  código de Operación especial %d: Dirección de avance por %lu a 0x%lx"
 
-#: dwarf.c:1990
+#: dwarf.c:2286
 #, c-format
 msgid " and Line by %d to %d\n"
 msgstr " y Línea por %d a %d\n"
 
 #, c-format
 msgid " and Line by %d to %d\n"
 msgstr " y Línea por %d a %d\n"
 
-#: dwarf.c:1998
-msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
-msgstr "Los operadores de linea extendida necesitan un tamaño de puntero válido, adivinando en 4\n"
-
-#: dwarf.c:2007
+#: dwarf.c:2296
 #, c-format
 msgid "  Copy\n"
 msgstr "  Copiar\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Copy\n"
 msgstr "  Copiar\n"
 
-#: dwarf.c:2015
+#: dwarf.c:2304
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
 msgstr "  Avanzar el PC por %lu para %lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
 msgstr "  Avanzar el PC por %lu para %lx\n"
 
-#: dwarf.c:2023
+#: dwarf.c:2312
 #, c-format
 msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
 msgstr "  Línea de Avance por %d para %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
 msgstr "  Línea de Avance por %d para %d\n"
 
-#: dwarf.c:2030
+#: dwarf.c:2319
 #, c-format
 msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
 #, c-format
 msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
-msgstr "  Establecer el Nombre de Fichero para la entrada %d en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
+msgstr "  Establece el Nombre de Fichero para la entrada %d en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
 
 
-#: dwarf.c:2038
+#: dwarf.c:2327
 #, c-format
 msgid "  Set column to %lu\n"
 #, c-format
 msgid "  Set column to %lu\n"
-msgstr "  Establecer la columna a %lu\n"
+msgstr "  Establece la columna a %lu\n"
 
 
-#: dwarf.c:2045
+#: dwarf.c:2334
 #, c-format
 msgid "  Set is_stmt to %d\n"
 #, c-format
 msgid "  Set is_stmt to %d\n"
-msgstr "  Establecer is_stmt a %d\n"
+msgstr "  Establece is_stmt a %d\n"
 
 
-#: dwarf.c:2050
+#: dwarf.c:2339
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
-msgstr "  Establecer el bloque básico\n"
+msgstr "  Establece el bloque básico\n"
 
 
-#: dwarf.c:2058
+#: dwarf.c:2347
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
-msgstr "  Avanzar el PC por la constante %lu a 0x%lx\n"
+msgstr "  Avanza el PC por la constante %lu a 0x%lx\n"
 
 
-#: dwarf.c:2066
+#: dwarf.c:2355
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
-msgstr "  Avanzar el PC por la cantidad de tamaño fijo %lu a 0x%lx\n"
+msgstr "  Avanza el PC por la cantidad de tamaño fijo %lu a 0x%lx\n"
 
 
-#: dwarf.c:2071
+#: dwarf.c:2360
 #, c-format
 msgid "  Set prologue_end to true\n"
 #, c-format
 msgid "  Set prologue_end to true\n"
-msgstr "  Establecer prologue_end a true\n"
+msgstr "  Establece prologue_end a true\n"
 
 
-#: dwarf.c:2075
+#: dwarf.c:2364
 #, c-format
 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
 #, c-format
 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
-msgstr "  Establecer epilogue_begin a true\n"
+msgstr "  Establece epilogue_begin a true\n"
 
 
-#: dwarf.c:2081
+#: dwarf.c:2370 dwarf.c:2734
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %lu\n"
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %lu\n"
-msgstr "  Establecer ISA a %lu\n"
+msgstr "  Establece ISA a %lu\n"
 
 
-#: dwarf.c:2085
+#: dwarf.c:2374 dwarf.c:2738
 #, c-format
 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
 msgstr "  Código de operación desconocido %d con los operandos: "
 
 #, c-format
 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
 msgstr "  Código de operación desconocido %d con los operandos: "
 
-#: dwarf.c:2111 dwarf.c:2197 dwarf.c:2271 dwarf.c:2382 dwarf.c:2514
-#: dwarf.c:2739
+#: dwarf.c:2407
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Contents of the %s section:\n"
+"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Contenido de la sección %s:\n"
+"Volcado decodificado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:2449
+msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
+
+#: dwarf.c:2568
+#, c-format
+msgid "CU: %s:\n"
+msgstr "CU: %s:\n"
+
+#: dwarf.c:2569 dwarf.c:2582
+#, c-format
+msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
+msgstr "Nombre fichero                       Num línea      Dirección inicio\n"
+
+#: dwarf.c:2575
+#, c-format
+msgid "CU: %s/%s:\n"
+msgstr "CU: %s/%s:\n"
+
+#: dwarf.c:2580 dwarf.c:2652
+#, c-format
+msgid "%s:\n"
+msgstr "%s:\n"
+
+#. If directory index is 0, that means current directory.
+#: dwarf.c:2685
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"./%s:[++]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"./%s:[++]\n"
+
+#. The directory index starts counting at 1.
+#: dwarf.c:2691
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s/%s:\n"
+msgstr ""
 "\n"
 "\n"
+"%s/%s:\n"
+
+#: dwarf.c:2776
+#, c-format
+msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
+msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
+
+#: dwarf.c:2781
+#, c-format
+msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
+msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
+
+#: dwarf.c:2811 dwarf.c:3088 dwarf.c:3510
+#, c-format
+msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
+msgstr "No se puede cargar/decodificar la sección .debug_info, por eso no se puede interpretar la sección %s.\n"
+
+#: dwarf.c:2892 dwarf.c:3395
+#, c-format
+msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
+msgstr "el desplazamiento de .debug_info de 0x%lx en la sección %s no apunta a un encabezado CU.\n"
 
 
-#: dwarf.c:2151
+#: dwarf.c:2906
 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
-msgstr "Actualmente sólo tienen soporte los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
+msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
 
 
-#: dwarf.c:2158
+#: dwarf.c:2913
 #, c-format
 msgid "  Length:                              %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                            %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Length:                              %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                            %ld\n"
 
-#: dwarf.c:2160
+#: dwarf.c:2915
 #, c-format
 msgid "  Version:                             %d\n"
 msgstr "  Versión:                             %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version:                             %d\n"
 msgstr "  Versión:                             %d\n"
 
-#: dwarf.c:2162
+#: dwarf.c:2917
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Offset into .debug_info section:     %ld\n"
-msgstr "  Desplazamiento en sección .debug_info: %ld\n"
+msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
+msgstr "  Desplazamiento en secc .debug_info:  0x%lx\n"
 
 
-#: dwarf.c:2164
+#: dwarf.c:2919
 #, c-format
 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
 #, c-format
 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
-msgstr "  Tamaño de área en sección .debug_info: %ld\n"
+msgstr "  Tamaño de área en secc .debug_info:  %ld\n"
 
 
-#: dwarf.c:2167
+#: dwarf.c:2922
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "    Offset\tName\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "    Offset\tName\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"    Desplazamiento\tNombre\n"
+"    Desplaz\tNombre\n"
 
 
-#: dwarf.c:2218
+#: dwarf.c:2973
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
 
-#: dwarf.c:2224
+#: dwarf.c:2979
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
-#: dwarf.c:2232
+#: dwarf.c:2987
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:2241
+#: dwarf.c:2996
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:2253
+#: dwarf.c:3008
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
 
-#: dwarf.c:2282
+#: dwarf.c:3037
 #, c-format
 msgid "  Number TAG\n"
 msgstr "  Número TAG\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Number TAG\n"
 msgstr "  Número TAG\n"
 
-#: dwarf.c:2288
+#: dwarf.c:3043
 #, c-format
 msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
 msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
 msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
 
-#: dwarf.c:2291
+#: dwarf.c:3046
 msgid "has children"
 msgstr "tiene hijos"
 
 msgid "has children"
 msgstr "tiene hijos"
 
-#: dwarf.c:2291
+#: dwarf.c:3046
 msgid "no children"
 msgstr "sin hijos"
 
 msgid "no children"
 msgstr "sin hijos"
 
-#: dwarf.c:2294
+#: dwarf.c:3049
 #, c-format
 msgid "    %-18s %s\n"
 msgstr "    %-18s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %-18s %s\n"
 msgstr "    %-18s %s\n"
 
-#: dwarf.c:2327 dwarf.c:2510 dwarf.c:2684
+#: dwarf.c:3082 dwarf.c:3288 dwarf.c:3504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1716,487 +1931,522 @@ msgstr ""
 "La sección %s está vacía.\n"
 
 #. FIXME: Should we handle this case?
 "La sección %s está vacía.\n"
 
 #. FIXME: Should we handle this case?
-#: dwarf.c:2372
+#: dwarf.c:3132
 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
 msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
 
 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
 msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
 
-#: dwarf.c:2375
+#: dwarf.c:3135
 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n"
 
 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n"
 
-#: dwarf.c:2379
+#: dwarf.c:3140
 #, c-format
 msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
 msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
 msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:2383
+#: dwarf.c:3144
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
 msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin      Expresión\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
 msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin      Expresión\n"
 
-#: dwarf.c:2414
+#: dwarf.c:3175
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:2417
+#: dwarf.c:3179
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:2424
+#: dwarf.c:3187
 #, c-format
 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:2433 dwarf.c:2460 dwarf.c:2470
+#: dwarf.c:3196 dwarf.c:3231 dwarf.c:3241
 #, c-format
 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
 
-#: dwarf.c:2445 dwarf.c:2784
+#: dwarf.c:3215 dwarf.c:3597
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "    %8.8lx <End of list>\n"
-msgstr "    %8.8lx <Fin de la lista>\n"
+msgid "<End of list>\n"
+msgstr "<Fin de lista>\n"
 
 
-#: dwarf.c:2453
+#: dwarf.c:3225
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
-msgstr "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (dirección base)\n"
+msgid "(base address)\n"
+msgstr "(dirección base)\n"
 
 
-#: dwarf.c:2487 dwarf.c:2801
+#: dwarf.c:3260
 msgid " (start == end)"
 msgstr " (inicio == final)"
 
 msgid " (start == end)"
 msgstr " (inicio == final)"
 
-#: dwarf.c:2489 dwarf.c:2803
+#: dwarf.c:3262
 msgid " (start > end)"
 msgstr " (inicio > final)"
 
 msgid " (start > end)"
 msgstr " (inicio > final)"
 
-#: dwarf.c:2618
+#: dwarf.c:3272
+#, c-format
+msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
+
+#: dwarf.c:3406
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
-msgstr "Sólo los rangos-a de DWARF 2 y 3 tienen soporte actualmente.\n"
+msgstr "Solo se admiten actualmente aranges de DWARF 2 y 3.\n"
 
 
-#: dwarf.c:2622
+#: dwarf.c:3410
 #, c-format
 msgid "  Length:                   %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                 %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Length:                   %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                 %ld\n"
 
-#: dwarf.c:2623
+#: dwarf.c:3411
 #, c-format
 msgid "  Version:                  %d\n"
 msgstr "  Versión:                  %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version:                  %d\n"
 msgstr "  Versión:                  %d\n"
 
-#: dwarf.c:2624
+#: dwarf.c:3412
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Offset into .debug_info:  %lx\n"
-msgstr "  Desplaz. en .debug_info:  %lx\n"
+msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
+msgstr "  Desplaz. en .debug_info:  0x%lx\n"
 
 
-#: dwarf.c:2625
+#: dwarf.c:3413
 #, c-format
 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
 msgstr "  Tamaño del Puntero:       %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
 msgstr "  Tamaño del Puntero:       %d\n"
 
-#: dwarf.c:2626
+#: dwarf.c:3414
 #, c-format
 msgid "  Segment Size:             %d\n"
 msgstr "  Tamaño del Segmento:      %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Segment Size:             %d\n"
 msgstr "  Tamaño del Segmento:      %d\n"
 
-#: dwarf.c:2628
+#: dwarf.c:3423
+msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
+msgstr "Tamaño del puntero + Tamaño del segmento no es una potencia de dos.\n"
+
+#: dwarf.c:3428
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"    Address  Length\n"
+"    Address            Length\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"    Longitud de la Dirección\n"
+"    Longitud  de la Dirección\n"
 
 
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: dwarf.c:2729
-msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "¡Las listas de rango en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
+#: dwarf.c:3430
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"    Address    Length\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Long    Dirección\n"
 
 
-#: dwarf.c:2732
+#: dwarf.c:3520
 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n"
 
 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n"
 
-#: dwarf.c:2736
+#: dwarf.c:3543
 #, c-format
 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
 msgstr "Las listas de rango en la sección %s inician en 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
 msgstr "Las listas de rango en la sección %s inician en 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:2740
+#: dwarf.c:3547
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End\n"
 msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End\n"
 msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin\n"
 
-#: dwarf.c:2765
+#: dwarf.c:3568
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
 
-#: dwarf.c:2769
+#: dwarf.c:3572
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
 
-#: dwarf.c:2964
+#: dwarf.c:3615
+msgid "(start == end)"
+msgstr "(inicio == final)"
+
+#: dwarf.c:3617
+msgid "(start > end)"
+msgstr "(inicio > final)"
+
+#: dwarf.c:3853
+msgid "bad register: "
+msgstr "registro erróneo: "
+
+#: dwarf.c:3855
+#, c-format
+msgid "Contents of the %s section:\n"
+msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
+
+#: dwarf.c:4619
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The section %s contains:\n"
-msgstr "La sección %s contiene:\n"
+msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
+msgstr "  DW_CFA_??? (Op de marco de llamada definido por el usuario: %#x)\n"
 
 
-#: dwarf.c:3608
+#: dwarf.c:4621
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
-msgstr "DW_CFA_%d desconocido o sin soporte\n"
+msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
+msgstr "número de Instrucción de Marco de Llamada Dwarf no admitido o desconocido: %#x\n"
 
 
-#: dwarf.c:3632
+#: dwarf.c:4645
 #, c-format
 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
 #, c-format
 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
-msgstr "Aún no tiene soporte el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
+msgstr "Aún no se admite el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
 
 
-#: dwarf.c:3674
+#: dwarf.c:4687
 #, c-format
 msgid "%s: Error: "
 msgstr "%s: Error: "
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error: "
 msgstr "%s: Error: "
 
-#: dwarf.c:3685
+#: dwarf.c:4698
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: "
 msgstr "%s: Aviso: "
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: "
 msgstr "%s: Aviso: "
 
-#: emul_aix.c:51
+#: dwarf.c:4796 dwarf.c:4862
+#, c-format
+msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgstr "No se reconoce la opción de depuración '%s'\n"
+
+#: emul_aix.c:43
 #, c-format
 msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
 msgstr "  [-g]         - archivo small de 32 bit\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
 msgstr "  [-g]         - archivo small de 32 bit\n"
 
-#: emul_aix.c:52
+#: emul_aix.c:44
 #, c-format
 msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
 #, c-format
 msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
-msgstr "  [-X32]       - ignora los objetos de 64 bit\n"
+msgstr "  [-X32]       - descarta los objetos de 64 bit\n"
 
 
-#: emul_aix.c:53
+#: emul_aix.c:45
 #, c-format
 msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
 #, c-format
 msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
-msgstr "  [-X64]       - ignora los objetos de 32 bit\n"
+msgstr "  [-X64]       - descarta los objetos de 32 bit\n"
 
 
-#: emul_aix.c:54
+#: emul_aix.c:46
 #, c-format
 msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
 msgstr "  [-X32_64]    -acepta objetos de 32 y 64 bit\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
 msgstr "  [-X32_64]    -acepta objetos de 32 y 64 bit\n"
 
-#: ieee.c:311
+#: ieee.c:309
 msgid "unexpected end of debugging information"
 msgstr "fin inesperado de la información de depuración"
 
 msgid "unexpected end of debugging information"
 msgstr "fin inesperado de la información de depuración"
 
-#: ieee.c:398
+#: ieee.c:396
 msgid "invalid number"
 msgstr "número inválido"
 
 msgid "invalid number"
 msgstr "número inválido"
 
-#: ieee.c:451
+#: ieee.c:449
 msgid "invalid string length"
 msgstr "longitud de cadena inválida"
 
 msgid "invalid string length"
 msgstr "longitud de cadena inválida"
 
-#: ieee.c:506 ieee.c:547
+#: ieee.c:504 ieee.c:545
 msgid "expression stack overflow"
 msgstr "desbordamiento de la pila de expresión"
 
 msgid "expression stack overflow"
 msgstr "desbordamiento de la pila de expresión"
 
-#: ieee.c:526
+#: ieee.c:524
 msgid "unsupported IEEE expression operator"
 msgid "unsupported IEEE expression operator"
-msgstr "operador de expresión IEEE sin soporte"
+msgstr "no se admite el operador de expresión IEEE"
 
 
-#: ieee.c:541
+#: ieee.c:539
 msgid "unknown section"
 msgstr "sección desconocida"
 
 msgid "unknown section"
 msgstr "sección desconocida"
 
-#: ieee.c:562
+#: ieee.c:560
 msgid "expression stack underflow"
 msgstr "desbordamiento por debajo de la pila de expresión"
 
 msgid "expression stack underflow"
 msgstr "desbordamiento por debajo de la pila de expresión"
 
-#: ieee.c:576
+#: ieee.c:574
 msgid "expression stack mismatch"
 msgstr "no hay coincidencia en la pila de expresión"
 
 msgid "expression stack mismatch"
 msgstr "no hay coincidencia en la pila de expresión"
 
-#: ieee.c:613
+#: ieee.c:611
 msgid "unknown builtin type"
 msgstr "tipo interno desconocido"
 
 msgid "unknown builtin type"
 msgstr "tipo interno desconocido"
 
-#: ieee.c:758
+#: ieee.c:756
 msgid "BCD float type not supported"
 msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "tipo de coma flotante BCD sin soporte"
+msgstr "no se admite el tipo de coma flotante BCD"
 
 
-#: ieee.c:895
+#: ieee.c:893
 msgid "unexpected number"
 msgstr "número inesperado"
 
 msgid "unexpected number"
 msgstr "número inesperado"
 
-#: ieee.c:902
+#: ieee.c:900
 msgid "unexpected record type"
 msgstr "tipo de grabación inesperado"
 
 msgid "unexpected record type"
 msgstr "tipo de grabación inesperado"
 
-#: ieee.c:935
+#: ieee.c:933
 msgid "blocks left on stack at end"
 msgstr "se dejaron bloques en la pila al final"
 
 msgid "blocks left on stack at end"
 msgstr "se dejaron bloques en la pila al final"
 
-#: ieee.c:1198
+#: ieee.c:1206
 msgid "unknown BB type"
 msgstr "typo BB desconocido"
 
 msgid "unknown BB type"
 msgstr "typo BB desconocido"
 
-#: ieee.c:1207
+#: ieee.c:1215
 msgid "stack overflow"
 msgstr "desbordamiento de la pila"
 
 msgid "stack overflow"
 msgstr "desbordamiento de la pila"
 
-#: ieee.c:1230
+#: ieee.c:1238
 msgid "stack underflow"
 msgstr "desbordamiento de la pila por debajo"
 
 msgid "stack underflow"
 msgstr "desbordamiento de la pila por debajo"
 
-#: ieee.c:1342 ieee.c:1412 ieee.c:2109
+#: ieee.c:1350 ieee.c:1420 ieee.c:2118
 msgid "illegal variable index"
 msgstr "índice de variable ilegal"
 
 msgid "illegal variable index"
 msgstr "índice de variable ilegal"
 
-#: ieee.c:1390
+#: ieee.c:1398
 msgid "illegal type index"
 msgstr "índice de tipo ilegal"
 
 msgid "illegal type index"
 msgstr "índice de tipo ilegal"
 
-#: ieee.c:1400 ieee.c:1437
+#: ieee.c:1408 ieee.c:1445
 msgid "unknown TY code"
 msgstr "código TY desconocido"
 
 msgid "unknown TY code"
 msgstr "código TY desconocido"
 
-#: ieee.c:1419
+#: ieee.c:1427
 msgid "undefined variable in TY"
 msgstr "variable indefinida en TY"
 
 #. Pascal file name.  FIXME.
 msgid "undefined variable in TY"
 msgstr "variable indefinida en TY"
 
 #. Pascal file name.  FIXME.
-#: ieee.c:1830
+#: ieee.c:1839
 msgid "Pascal file name not supported"
 msgid "Pascal file name not supported"
-msgstr "El nombre de fichero Pascal no tiene soporte"
+msgstr "no se admite el nombre de fichero Pascal"
 
 
-#: ieee.c:1878
+#: ieee.c:1887
 msgid "unsupported qualifier"
 msgid "unsupported qualifier"
-msgstr "calificador sin soporte"
+msgstr "no se admite el calificador"
 
 
-#: ieee.c:2147
+#: ieee.c:2156
 msgid "undefined variable in ATN"
 msgid "undefined variable in ATN"
-msgstr "variable indefinida en ATN"
+msgstr "variable sin definir en ATN"
 
 
-#: ieee.c:2190
+#: ieee.c:2199
 msgid "unknown ATN type"
 msgstr "tipo ATN desconocido"
 
 #. Reserved for FORTRAN common.
 msgid "unknown ATN type"
 msgstr "tipo ATN desconocido"
 
 #. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2312
+#: ieee.c:2321
 msgid "unsupported ATN11"
 msgid "unsupported ATN11"
-msgstr "ATN11 sin soporte"
+msgstr "no se admite ATN11"
 
 #. We have no way to record this information.  FIXME.
 
 #. We have no way to record this information.  FIXME.
-#: ieee.c:2339
+#: ieee.c:2348
 msgid "unsupported ATN12"
 msgid "unsupported ATN12"
-msgstr "ATN12 sin soporte"
+msgstr "no se admite ATN12"
 
 
-#: ieee.c:2399
+#: ieee.c:2408
 msgid "unexpected string in C++ misc"
 msgstr "cadena inesperada en misc de C++"
 
 msgid "unexpected string in C++ misc"
 msgstr "cadena inesperada en misc de C++"
 
-#: ieee.c:2412
+#: ieee.c:2421
 msgid "bad misc record"
 msgstr "grabación misc errónea"
 
 msgid "bad misc record"
 msgstr "grabación misc errónea"
 
-#: ieee.c:2453
+#: ieee.c:2462
 msgid "unrecognized C++ misc record"
 msgid "unrecognized C++ misc record"
-msgstr "grabación misc de C++ no reconocida"
+msgstr "no se reconoce la grabación misc de C++"
 
 
-#: ieee.c:2568
+#: ieee.c:2577
 msgid "undefined C++ object"
 msgid "undefined C++ object"
-msgstr "objeto C++ no definido"
+msgstr "objeto C++ sin definir"
 
 
-#: ieee.c:2602
+#: ieee.c:2611
 msgid "unrecognized C++ object spec"
 msgid "unrecognized C++ object spec"
-msgstr "especificación de objeto C++ no reconocida"
+msgstr "no se reconoce la especificación de objeto C++"
 
 
-#: ieee.c:2638
+#: ieee.c:2647
 msgid "unsupported C++ object type"
 msgid "unsupported C++ object type"
-msgstr "tipo de objeto C++ sin soporte"
+msgstr "no se admite el tipo de objeto C++"
 
 
-#: ieee.c:2648
+#: ieee.c:2657
 msgid "C++ base class not defined"
 msgstr "no está definida la clase base de C++"
 
 msgid "C++ base class not defined"
 msgstr "no está definida la clase base de C++"
 
-#: ieee.c:2660 ieee.c:2765
+#: ieee.c:2669 ieee.c:2774
 msgid "C++ object has no fields"
 msgstr "el objeto C++ no tiene campos"
 
 msgid "C++ object has no fields"
 msgstr "el objeto C++ no tiene campos"
 
-#: ieee.c:2679
+#: ieee.c:2688
 msgid "C++ base class not found in container"
 msgstr "no se encuentra la clase base C++ en el contenedor"
 
 msgid "C++ base class not found in container"
 msgstr "no se encuentra la clase base C++ en el contenedor"
 
-#: ieee.c:2786
+#: ieee.c:2795
 msgid "C++ data member not found in container"
 msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor"
 
 msgid "C++ data member not found in container"
 msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor"
 
-#: ieee.c:2827 ieee.c:2977
+#: ieee.c:2836 ieee.c:2986
 msgid "unknown C++ visibility"
 msgstr "visibilidad C++ desconocida"
 
 msgid "unknown C++ visibility"
 msgstr "visibilidad C++ desconocida"
 
-#: ieee.c:2861
+#: ieee.c:2870
 msgid "bad C++ field bit pos or size"
 msgstr "posición o tamaño erróneo del campo de bit C++"
 
 msgid "bad C++ field bit pos or size"
 msgstr "posición o tamaño erróneo del campo de bit C++"
 
-#: ieee.c:2953
+#: ieee.c:2962
 msgid "bad type for C++ method function"
 msgstr "tipo erróneo para la función del método C++"
 
 msgid "bad type for C++ method function"
 msgstr "tipo erróneo para la función del método C++"
 
-#: ieee.c:2963
+#: ieee.c:2972
 msgid "no type information for C++ method function"
 msgstr "no hay información de tipo para la función del método C++"
 
 msgid "no type information for C++ method function"
 msgstr "no hay información de tipo para la función del método C++"
 
-#: ieee.c:3002
+#: ieee.c:3011
 msgid "C++ static virtual method"
 msgstr "método virtual static de C++"
 
 msgid "C++ static virtual method"
 msgstr "método virtual static de C++"
 
-#: ieee.c:3097
+#: ieee.c:3106
 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "especificación de adelanto de objeto C++ no reconocida"
+msgstr "no se reconoce la especificación de adelanto de objeto C++"
 
 
-#: ieee.c:3136
+#: ieee.c:3145
 msgid "undefined C++ vtable"
 msgid "undefined C++ vtable"
-msgstr "vtable C++ no definida"
+msgstr "vtable C++ sin definir"
 
 
-#: ieee.c:3205
+#: ieee.c:3214
 msgid "C++ default values not in a function"
 msgstr "valores C++ por defecto no están en una función"
 
 msgid "C++ default values not in a function"
 msgstr "valores C++ por defecto no están en una función"
 
-#: ieee.c:3245
+#: ieee.c:3254
 msgid "unrecognized C++ default type"
 msgid "unrecognized C++ default type"
-msgstr "tipo por defecto de C++ no reconocido"
+msgstr "no se reconoce el tipo por defecto de C++"
 
 
-#: ieee.c:3276
+#: ieee.c:3285
 msgid "reference parameter is not a pointer"
 msgstr "el parámetro de referencia no es un puntero"
 
 msgid "reference parameter is not a pointer"
 msgstr "el parámetro de referencia no es un puntero"
 
-#: ieee.c:3359
+#: ieee.c:3368
 msgid "unrecognized C++ reference type"
 msgid "unrecognized C++ reference type"
-msgstr "tipo de referencia de C++ no reconocido"
+msgstr "no se reconoce el tipo de referencia de C++"
 
 
-#: ieee.c:3441
+#: ieee.c:3450
 msgid "C++ reference not found"
 msgstr "no se encontró la referencia C++"
 
 msgid "C++ reference not found"
 msgstr "no se encontró la referencia C++"
 
-#: ieee.c:3449
+#: ieee.c:3458
 msgid "C++ reference is not pointer"
 msgstr "la referencia C++ no es un puntero"
 
 msgid "C++ reference is not pointer"
 msgstr "la referencia C++ no es un puntero"
 
-#: ieee.c:3475 ieee.c:3483
+#: ieee.c:3484 ieee.c:3492
 msgid "missing required ASN"
 msgstr "falta el ASN requerido"
 
 msgid "missing required ASN"
 msgstr "falta el ASN requerido"
 
-#: ieee.c:3510 ieee.c:3518
+#: ieee.c:3519 ieee.c:3527
 msgid "missing required ATN65"
 msgstr "falta el ATN65 requerido"
 
 msgid "missing required ATN65"
 msgstr "falta el ATN65 requerido"
 
-#: ieee.c:3532
+#: ieee.c:3541
 msgid "bad ATN65 record"
 msgstr "registro ATN65 erróneo"
 
 msgid "bad ATN65 record"
 msgstr "registro ATN65 erróneo"
 
-#: ieee.c:4160
+#: ieee.c:4169
 #, c-format
 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
 msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x"
 
 #, c-format
 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
 msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x"
 
-#: ieee.c:4204
+#: ieee.c:4213
 #, c-format
 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
 msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
 msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
 
-#: ieee.c:5203
+#: ieee.c:5210
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgstr "tamaño de tipo entero IEEE %u sin soporte\n"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n"
 
 
-#: ieee.c:5237
+#: ieee.c:5244
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "tamaño de tipo coma flotante IEEE %u sin soporte\n"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n"
 
 
-#: ieee.c:5271
+#: ieee.c:5278
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "tamaño de tipo complejo IEEE %u sin soporte\n"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n"
 
 
-#: nlmconv.c:269 srconv.c:1813
+#: mclex.c:241
+msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
+msgstr "Se ingresó un símbolo duplicado en la lista de palabras clave."
+
+#: nlmconv.c:273 srconv.c:1822
 msgid "input and output files must be different"
 msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes"
 
 msgid "input and output files must be different"
 msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes"
 
-#: nlmconv.c:316
+#: nlmconv.c:320
 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
-msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de comandos y con INPUT"
+msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de órdenes y con INPUT"
 
 
-#: nlmconv.c:325
+#: nlmconv.c:329
 msgid "no input file"
 msgstr "no hay fichero de entrada"
 
 msgid "no input file"
 msgstr "no hay fichero de entrada"
 
-#: nlmconv.c:355
+#: nlmconv.c:359
 msgid "no name for output file"
 msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
 
 msgid "no name for output file"
 msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
 
-#: nlmconv.c:369
+#: nlmconv.c:373
 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
 msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles"
 
 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
 msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles"
 
-#: nlmconv.c:398
+#: nlmconv.c:403
 msgid "make .bss section"
 msgid "make .bss section"
-msgstr "hacer sección .bss"
+msgstr "hace sección .bss"
 
 
-#: nlmconv.c:407
+#: nlmconv.c:413
 msgid "make .nlmsections section"
 msgid "make .nlmsections section"
-msgstr "hacer sección .nlmsections"
-
-#: nlmconv.c:409
-msgid "set .nlmsections flags"
-msgstr "establecer opciones .nlmsections"
+msgstr "hace sección .nlmsections"
 
 
-#: nlmconv.c:437
+#: nlmconv.c:441
 msgid "set .bss vma"
 msgid "set .bss vma"
-msgstr "establecer vma .bss"
+msgstr "establece vma .bss"
 
 
-#: nlmconv.c:444
+#: nlmconv.c:448
 msgid "set .data size"
 msgid "set .data size"
-msgstr "establecer tamaño de .data"
+msgstr "establece tamaño de .data"
 
 
-#: nlmconv.c:624
+#: nlmconv.c:628
 #, c-format
 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
 msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación"
 
 #, c-format
 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
 msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación"
 
-#: nlmconv.c:644
+#: nlmconv.c:648
 msgid "set start address"
 msgid "set start address"
-msgstr "establecer la dirección de inicio"
+msgstr "establece la dirección de inicio"
 
 
-#: nlmconv.c:693
+#: nlmconv.c:697
 #, c-format
 msgid "warning: START procedure %s not defined"
 msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido"
 
 #, c-format
 msgid "warning: START procedure %s not defined"
 msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido"
 
-#: nlmconv.c:695
+#: nlmconv.c:699
 #, c-format
 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
 msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido"
 
 #, c-format
 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
 msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido"
 
-#: nlmconv.c:697
+#: nlmconv.c:701
 #, c-format
 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
 msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
 
 #, c-format
 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
 msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
 
-#: nlmconv.c:718 nlmconv.c:907
+#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
 msgid "custom section"
 msgstr "sección a la medida"
 
 msgid "custom section"
 msgstr "sección a la medida"
 
-#: nlmconv.c:739 nlmconv.c:936
+#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
 msgid "help section"
 msgstr "sección de ayuda"
 
 msgid "help section"
 msgstr "sección de ayuda"
 
-#: nlmconv.c:761 nlmconv.c:954
+#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
 msgid "message section"
 msgstr "sección de mensajes"
 
 msgid "message section"
 msgstr "sección de mensajes"
 
-#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:987
+#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
 msgid "module section"
 msgstr "sección de módulos"
 
 msgid "module section"
 msgstr "sección de módulos"
 
@@ -2225,7 +2475,7 @@ msgstr "%s: le
 
 #: nlmconv.c:924
 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
 
 #: nlmconv.c:924
 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
-msgstr "aviso: FULLMAP no tiene soporte; pruebe ld -M"
+msgstr "aviso: no se admite FULLMAP; pruebe ld -M"
 
 #: nlmconv.c:1100
 #, c-format
 
 #: nlmconv.c:1100
 #, c-format
@@ -2235,7 +2485,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
 #: nlmconv.c:1101
 #, c-format
 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
 #: nlmconv.c:1101
 #, c-format
 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr "Convertir un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
+msgstr "Convierte un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
 
 #: nlmconv.c:1102
 #, c-format
 
 #: nlmconv.c:1102
 #, c-format
@@ -2267,67 +2517,67 @@ msgstr "soporte no compilado para %s"
 
 #: nlmconv.c:1180
 msgid "make section"
 
 #: nlmconv.c:1180
 msgid "make section"
-msgstr "sección make"
+msgstr "crea sección"
 
 #: nlmconv.c:1194
 msgid "set section size"
 
 #: nlmconv.c:1194
 msgid "set section size"
-msgstr "establecer el tamaño de la sección"
+msgstr "establece el tamaño de la sección"
 
 #: nlmconv.c:1200
 msgid "set section alignment"
 
 #: nlmconv.c:1200
 msgid "set section alignment"
-msgstr "establecer la alineación de la sección"
+msgstr "establece la alineación de la sección"
 
 #: nlmconv.c:1204
 msgid "set section flags"
 
 #: nlmconv.c:1204
 msgid "set section flags"
-msgstr "establecer las opciones de la sección"
+msgstr "establece las opciones de la sección"
 
 #: nlmconv.c:1215
 msgid "set .nlmsections size"
 
 #: nlmconv.c:1215
 msgid "set .nlmsections size"
-msgstr "establecer el tamaño de .nlmsections"
+msgstr "establece el tamaño de .nlmsections"
 
 #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
 msgid "set .nlmsection contents"
 
 #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
 msgid "set .nlmsection contents"
-msgstr "establecer el contenido de .nlmsection"
+msgstr "establece el contenido de .nlmsection"
 
 
-#: nlmconv.c:1797
+#: nlmconv.c:1795
 msgid "stub section sizes"
 msgstr "tamaños de la sección de cabos"
 
 msgid "stub section sizes"
 msgstr "tamaños de la sección de cabos"
 
-#: nlmconv.c:1844
+#: nlmconv.c:1842
 msgid "writing stub"
 msgid "writing stub"
-msgstr "escribiendo cabo"
+msgstr "se escribe cabo"
 
 
-#: nlmconv.c:1928
+#: nlmconv.c:1926
 #, c-format
 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
 msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
 
 #, c-format
 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
 msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
 
-#: nlmconv.c:1992
+#: nlmconv.c:1990
 #, c-format
 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
 msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
 
 #, c-format
 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
 msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
 
-#: nlmconv.c:2119
+#: nlmconv.c:2117
 #, c-format
 msgid "%s: execution of %s failed: "
 msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
 
 #, c-format
 msgid "%s: execution of %s failed: "
 msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
 
-#: nlmconv.c:2134
+#: nlmconv.c:2132
 #, c-format
 msgid "Execution of %s failed"
 msgstr "Falló la ejecución de %s"
 
 #, c-format
 msgid "Execution of %s failed"
 msgstr "Falló la ejecución de %s"
 
-#: nm.c:224 size.c:82 strings.c:708
+#: nm.c:220 size.c:78 strings.c:659
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n"
 
-#: nm.c:225
+#: nm.c:221
 #, c-format
 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
 msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por defecto).\n"
 
 #, c-format
 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
 msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por defecto).\n"
 
-#: nm.c:226
+#: nm.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -2352,19 +2602,6 @@ msgid ""
 "  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
 "  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
 "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
 "  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
 "  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
 "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
-"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
-"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
-"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
-"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
-"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
-"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
-"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
-"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
-"  -X 32_64               (ignored)\n"
-"  @FILE                  Read options from FILE\n"
-"  -h, --help             Display this information\n"
-"  -V, --version          Display this program's version number\n"
-"\n"
 msgstr ""
 "Las opciones son:\n"
 "  -a, --debug-syms        Muestra símbolos sólo para el depurador\n"
 msgstr ""
 "Las opciones son:\n"
 "  -a, --debug-syms        Muestra símbolos sólo para el depurador\n"
@@ -2380,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --dynamic           Muestra los símbolos dinámicos en lugar de los\n"
 "                           símbolos normales\n"
 "      --defined-only      Muestra solamente los símbolos definidos\n"
 "  -D, --dynamic           Muestra los símbolos dinámicos en lugar de los\n"
 "                           símbolos normales\n"
 "      --defined-only      Muestra solamente los símbolos definidos\n"
-"  -e                      (ignorado)\n"
+"  -e                      (se descarta)\n"
 "  -f, --format=FORMATO    Usa el formato de salida FORMATO.  FORMATO puede ser\n"
 "                            `bsd', `sysv' o `posix'.  Por defecto es `bsd'\n"
 "  -g, --extern-only       Muestra solamente los símbolos externos\n"
 "  -f, --format=FORMATO    Usa el formato de salida FORMATO.  FORMATO puede ser\n"
 "                            `bsd', `sysv' o `posix'.  Por defecto es `bsd'\n"
 "  -g, --extern-only       Muestra solamente los símbolos externos\n"
@@ -2392,49 +2629,64 @@ msgstr ""
 "  -p, --no-sort           No ordena los símbolos\n"
 "  -P, --portability       Igual que --format=posix\n"
 "  -r, --reverse-sort      Cambia el sentido de la ordenación\n"
 "  -p, --no-sort           No ordena los símbolos\n"
 "  -P, --portability       Igual que --format=posix\n"
 "  -r, --reverse-sort      Cambia el sentido de la ordenación\n"
-"  -S, --print-size        Muestra el tamaño de los símbolos definidos\n"
-"  -s, --print-armap       Incluye el índice de los símbolos de miembros\n"
-"                           del archivo\n"
-"      --size-sort         Ordena los símbolos por tamaño\n"
-"      --special-syms      Incluye los símbolos especiales en la salida\n"
-"      --synthetic         Muestra también símbolos sintéticos\n"
-"  -t, --radix=RADICAL     Utiliza el RADICAL para mostrar los valores de\n"
-"                           los símbolos\n"
-"      --target=NOMBREBFD  Especifica el formato de objeto objetivo como\n"
-"                           NOMBREBFD\n"
-"  -u, --undefined-only    Muestra sólo los símbolos indefinidos\n"
-"  -X 32_64                (ignorado)\n"
-"  @FICHERO                Lee opciones del FICHERO\n"
-"  -h, --help              Muestra esta información\n"
-"  -V, --version           Muestra el número de versión de este programa\n"
-"\n"
-
-#: nm.c:263 objdump.c:236
+
+#: nm.c:245
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Reportar bichos a %s.\n"
+msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
+msgstr "      --plugin NOMBRE    Carga el plugin especificado\n"
 
 
-#: nm.c:295
+#: nm.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
+"\t\t  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
+"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
+"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
+"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
+"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
+"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
+"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
+"  -X 32_64               (ignored)\n"
+"  @FILE                  Read options from FILE\n"
+"  -h, --help             Display this information\n"
+"  -V, --version          Display this program's version number\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  -S, --print-size       Muestra el tamaño de los símbolos definidos\n"
+"\t\t  -s, --print-armap      Incluye el índice para símbolos de los miembros de archivo\n"
+"      --size-sort        Ordena los símbolos por tamaño\n"
+"      --special-syms     Incluye los símbolos especiales en la salida\n"
+"      --synthetic        Muestra también los símbolos sintéticos\n"
+"  -t, --radix=RADICAL    Usa el RADICAL para mostrar valores de símbolo\n"
+"      --target=NOMBREBFD Especifica el formato de objeto objetivo como NOMBREBFD\n"
+"  -u, --undefined-only   Sólo muestra los símbolos sin definir\n"
+"  -X 32_64               (se descarta)\n"
+"  @FICHERO               Lee opciones del FICHERO\n"
+"  -h, --help             Muestra esta información\n"
+"  -V, --version          Muestra el número de versión de este programa\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: invalid radix"
 msgstr "%s: radical inválido"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid radix"
 msgstr "%s: radical inválido"
 
-#: nm.c:319
+#: nm.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format"
 msgstr "%s: formato de salida inválido"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format"
 msgstr "%s: formato de salida inválido"
 
-#: nm.c:340 readelf.c:6623 readelf.c:6659
+#: nm.c:337 readelf.c:6917 readelf.c:6962
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
 msgstr "<específico del procesador> %d:"
 
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
 msgstr "<específico del procesador> %d:"
 
-#: nm.c:342 readelf.c:6626 readelf.c:6671
+#: nm.c:339 readelf.c:6926 readelf.c:6980
 #, c-format
 msgid "<OS specific>: %d"
 msgstr "<específico del SO>: %d"
 
 #, c-format
 msgid "<OS specific>: %d"
 msgstr "<específico del SO>: %d"
 
-#: nm.c:344 readelf.c:6628 readelf.c:6674
+#: nm.c:341 readelf.c:6929 readelf.c:6983
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<desconocido>: %d"
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<desconocido>: %d"
@@ -2448,7 +2700,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Índice del archivo:\n"
 
 "\n"
 "Índice del archivo:\n"
 
-#: nm.c:1227
+#: nm.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2458,10 +2710,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Símbolos indefinidos de %s:\n"
+"Símbolos sin definir de %s:\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: nm.c:1229
+#: nm.c:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2474,7 +2726,7 @@ msgstr ""
 "Símbolos de %s:\n"
 "\n"
 
 "Símbolos de %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1231 nm.c:1282
+#: nm.c:1246 nm.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
@@ -2483,7 +2735,7 @@ msgstr ""
 "Nombre                Valor   Clase        Tipo         Tamaño   Línea Sección\n"
 "\n"
 
 "Nombre                Valor   Clase        Tipo         Tamaño   Línea Sección\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1234 nm.c:1285
+#: nm.c:1249 nm.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
@@ -2492,7 +2744,7 @@ msgstr ""
 "Nombre                Valor           Clase        Tipo         Tamaño           Línea Sección\n"
 "\n"
 
 "Nombre                Valor           Clase        Tipo         Tamaño           Línea Sección\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1278
+#: nm.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2502,10 +2754,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
+"Símbolos sin definir de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: nm.c:1280
+#: nm.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2518,39 +2770,44 @@ msgstr ""
 "Símbolos de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
 "Símbolos de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1584
+#: nm.c:1387
+#, c-format
+msgid "Print width has not been initialized (%d)"
+msgstr "No se inicializó la anchura de la impresión (%d)"
+
+#: nm.c:1615
 msgid "Only -X 32_64 is supported"
 msgid "Only -X 32_64 is supported"
-msgstr "Solamente -X 32_64 tiene soporte"
+msgstr "Solamente se admite -X 32_64"
 
 
-#: nm.c:1604
+#: nm.c:1643
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
 msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only"
 
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
 msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only"
 
-#: nm.c:1605
+#: nm.c:1644
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
-msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos indefinidos no tienen tamaño."
+msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos sin definir no tienen tamaño."
 
 
-#: nm.c:1633
+#: nm.c:1672
 #, c-format
 msgid "data size %ld"
 msgstr "tamaño de datos %ld"
 
 #, c-format
 msgid "data size %ld"
 msgstr "tamaño de datos %ld"
 
-#: objcopy.c:401 srconv.c:1721
+#: objcopy.c:463 srconv.c:1730
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
 
-#: objcopy.c:402
+#: objcopy.c:464
 #, c-format
 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
 msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transformándolo en el proceso\n"
 
 #, c-format
 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
 msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transformándolo en el proceso\n"
 
-#: objcopy.c:403 objcopy.c:495
+#: objcopy.c:465 objcopy.c:572
 #, c-format
 msgid " The options are:\n"
 msgstr "  Las opciones son:\n"
 
 #, c-format
 msgid " The options are:\n"
 msgstr "  Las opciones son:\n"
 
-#: objcopy.c:404
+#: objcopy.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -2570,7 +2827,10 @@ msgid ""
 "                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
 "                                     relocations\n"
 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
 "                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
 "                                     relocations\n"
 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
+"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
 "  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
 "  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
+"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
+"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
 "  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
 "     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
 "  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
 "  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
 "     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
 "  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
@@ -2600,8 +2860,11 @@ msgid ""
 "                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
 "     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
 "     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
 "                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
 "     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
 "     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
+"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+"                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
 "     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
 "     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
 "     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
 "     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
+"     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
 "     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
 "     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
 "                                     listed in <file>\n"
 "     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
 "     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
 "                                     listed in <file>\n"
@@ -2616,7 +2879,7 @@ msgid ""
 "     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
 "     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
 "     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
 "     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
 "     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
 "     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
-"     --alt-machine-code <index>    Use alternate machine code for output\n"
+"     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
 "     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
 "     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
 "     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
 "     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
 "     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
 "     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
@@ -2626,144 +2889,173 @@ msgid ""
 "     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
 "                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
 "                                     section name\n"
 "     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
 "                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
 "                                     section name\n"
-"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
+"     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
+"     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
+"                                   <commit>\n"
+"     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
+"     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
+"     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
+"                                   <commit>\n"
+"     --subsystem <name>[:<version>]\n"
+"                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
+"]  -v --verbose                     List all object files modified\n"
 "  @<file>                          Read options from <file>\n"
 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
 "  -h --help                        Display this output\n"
 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 msgstr ""
 "  -I --input-target <nombrebfd>    Asume que el fichero de entrada está en\n"
 "  @<file>                          Read options from <file>\n"
 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
 "  -h --help                        Display this output\n"
 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 msgstr ""
 "  -I --input-target <nombrebfd>    Asume que el fichero de entrada está en\n"
-"                                   el formato <nombrebfd>\n"
+"                                    el formato <nombrebfd>\n"
 "  -O --output-target <nombrebfd>   Crea un fichero de salida en el formato\n"
 "  -O --output-target <nombrebfd>   Crea un fichero de salida en el formato\n"
-"                                   <nombrebfd>\n"
+"                                    <nombrebfd>\n"
 "  -B --binary-architecture <arch>  Establece la arquitectura del fichero de\n"
 "  -B --binary-architecture <arch>  Establece la arquitectura del fichero de\n"
-"                                   salida, cuando la entrada es binaria\n"
+"                                    salida, cuando la entrada es binaria\n"
 "  -F --target <nombrebfd>          Establece tanto el formato de salida como\n"
 "  -F --target <nombrebfd>          Establece tanto el formato de salida como\n"
-"                                   el de entrada a <nombrebfd>\n"
+"                                    el de entrada a <nombrebfd>\n"
 "     --debugging                   Convierte la información de depuración, si\n"
 "     --debugging                   Convierte la información de depuración, si\n"
-"                                   es posible\n"
+"                                    es posible\n"
 "  -p --preserve-dates              Copia las marcas de tiempo de modificación y\n"
 "  -p --preserve-dates              Copia las marcas de tiempo de modificación y\n"
-"                                   acceso a la salida\n"
+"                                    acceso a la salida\n"
 "  -j --only-section <nombre>       Sólo copiar la sección <nombre> en la salida\n"
 "     --add-gnu-debuglink=<fich>    Agrega la sección de enlazado .gnu_debuglink\n"
 "  -j --only-section <nombre>       Sólo copiar la sección <nombre> en la salida\n"
 "     --add-gnu-debuglink=<fich>    Agrega la sección de enlazado .gnu_debuglink\n"
-"                                   al <fich>ero\n"
+"                                    al <fich>ero\n"
 "  -R --remove-section <nombre>     Borra la sección <nombre> de la salida\n"
 "  -S --strip-all                   Borra todos los símbolos y la información de\n"
 "  -R --remove-section <nombre>     Borra la sección <nombre> de la salida\n"
 "  -S --strip-all                   Borra todos los símbolos y la información de\n"
-"                                   reubicación\n"
+"                                    reubicación\n"
 "  -g --strip-debug                 Borra todos los símbolos y secciones de\n"
 "                                   depuración\n"
 "     --strip-unneeded              Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
 "  -g --strip-debug                 Borra todos los símbolos y secciones de\n"
 "                                   depuración\n"
 "     --strip-unneeded              Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
-"                                   las reubicaciones\n"
+"                                    las reubicaciones\n"
 "  -N --strip-symbol <nombre>       No copia el símbolo <nombre>\n"
 "     --strip-unneeded-symbol <nombre>\n"
 "                                   No copia el símbolo <nombre> a menos que sea\n"
 "  -N --strip-symbol <nombre>       No copia el símbolo <nombre>\n"
 "     --strip-unneeded-symbol <nombre>\n"
 "                                   No copia el símbolo <nombre> a menos que sea\n"
-"                                   necesario para las reubicaciones\n"
+"                                    necesario para las reubicaciones\n"
 "     --only-keep-debug             Borra todo excepto la información de\n"
 "     --only-keep-debug             Borra todo excepto la información de\n"
-"                                   depuración\n"
-"  -K --keep-symbol <nombre>        Sólo copia el símbolo <nombre>\n"
+"                                    depuración\n"
+"     --extract-symbol              Borra los contenidos de la sección pero\n"
+"                                    conserva los símbolos\n"
+"  -K --keep-symbol <nombre>        No borra el símbolo <nombre>\n"
+"     --keep-file-symbols           No borra los símbolos de fichero\n"
+"     --localize-hidden             Convierte todos los símbolos ocultos ELF\n"
+"                                    en locales\n"
 "  -L --localize-symbol <nom>       Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
 "  -L --localize-symbol <nom>       Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
-"                                   local\n"
+"                                    local\n"
 "     --globalize-symbol <nom>      Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
 "     --globalize-symbol <nom>      Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
-"                                   global\n"
+"                                    global\n"
 "  -G --keep-global-symbol <nom>    Vuelve locales todos los símbolos excepto\n"
 "  -G --keep-global-symbol <nom>    Vuelve locales todos los símbolos excepto\n"
-"                                   <nom>\n"
+"                                    <nom>\n"
 "  -W --weaken-symbol <nom>         Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
 "  -W --weaken-symbol <nom>         Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
-"                                   débil\n"
+"                                    débil\n"
 "     --weaken                      Fuerza que todos los símbolos se marquen como\n"
 "     --weaken                      Fuerza que todos los símbolos se marquen como\n"
-"                                   débiles\n"
+"                                    débiles\n"
 "  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación de\n"
 "  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación de\n"
-"                                   símbolos\n"
+"                                    símbolos\n"
 "  -x --discard-all                 Borra todos los símbolos que no son globales\n"
 "  -X --discard-locals              Borra cualquier símbolo generado por el\n"
 "  -x --discard-all                 Borra todos los símbolos que no son globales\n"
 "  -X --discard-locals              Borra cualquier símbolo generado por el\n"
-"                                   compilador\n"
+"                                    compilador\n"
 "  -i --interleave <num>            Sólo copia uno de cada <num> bytes\n"
 "  -b --byte <num>                  Selecciona el byte <num> en cada bloque\n"
 "  -i --interleave <num>            Sólo copia uno de cada <num> bytes\n"
 "  -b --byte <num>                  Selecciona el byte <num> en cada bloque\n"
-"                                   espaciado\n"
+"                                    espaciado\n"
 "     --gap-fill <val>              Rellena los huecos entre secciones con <val>\n"
 "     --gap-fill <val>              Rellena los huecos entre secciones con <val>\n"
-"     --pad-to <dirección>          Rellena la última sección hasta la dirección <dirección>\n"
+"     --pad-to <dirección>          Rellena la última sección hasta\n"
+"                                    la <dirección>\n"
 "     --set-start <dirección>       Establece la dirección de inicio en\n"
 "     --set-start <dirección>       Establece la dirección de inicio en\n"
-"                                   <dirección>\n"
+"                                    <dirección>\n"
 "    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
 "                                   Agrega <incr> a la dirección de inicio\n"
 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
 "                                   Agrega <incr> a las direcciones LMA, VMA y\n"
 "    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
 "                                   Agrega <incr> a la dirección de inicio\n"
 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
 "                                   Agrega <incr> a las direcciones LMA, VMA y\n"
-"                                   la de inicio\n"
+"                                    la de inicio\n"
 "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nombre>{=|+|-}<val>\n"
 "                                   Cambia el LMA y el VMA de la sección\n"
 "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nombre>{=|+|-}<val>\n"
 "                                   Cambia el LMA y el VMA de la sección\n"
-"                                   <nombre> por <val>\n"
+"                                    <nombre> por <val>\n"
 "     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
 "                                   Cambia LMA de la sección <nombre> por <val>\n"
 "     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
 "                                   Cambia VMA de la sección <nombre> por <val>\n"
 "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
 "     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
 "                                   Cambia LMA de la sección <nombre> por <val>\n"
 "     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
 "                                   Cambia VMA de la sección <nombre> por <val>\n"
 "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-"                                   Avisar si no existe una sección nombrada\n"
+"                                   Avisa si no existe una sección nombrada\n"
 "     --set-section-flags <nombre>=<opciones>\n"
 "                                   Establece las propiedades de la sección\n"
 "                                   <nombre> a <opciones>\n"
 "     --add-section <nombre>=<fichero>\n"
 "                                   Agrega la sección <nombre> que se encuentra\n"
 "     --set-section-flags <nombre>=<opciones>\n"
 "                                   Establece las propiedades de la sección\n"
 "                                   <nombre> a <opciones>\n"
 "     --add-section <nombre>=<fichero>\n"
 "                                   Agrega la sección <nombre> que se encuentra\n"
-"                                   en el <fichero> a la salida\n"
+"                                    en el <fichero> a la salida\n"
 "     --rename-section <ant>=<nvo>[,<opts>] Renombra la sección <ant> a <nvo>\n"
 "     --rename-section <ant>=<nvo>[,<opts>] Renombra la sección <ant> a <nvo>\n"
+"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+"                                   Maneja los nombres de sección largos en\n"
+"                                    objetos Coff.\n"
 "     --change-leading-char         Fuerza el carácter de estilo inicial en\n"
 "                                   el formato de salida\n"
 "     --remove-leading-char         Borra el carácter inicial de los símbolos\n"
 "                                   globales\n"
 "     --change-leading-char         Fuerza el carácter de estilo inicial en\n"
 "                                   el formato de salida\n"
 "     --remove-leading-char         Borra el carácter inicial de los símbolos\n"
 "                                   globales\n"
+"     --reverse-bytes=<num>         Invierte <num> bytes a la vez, en la\n"
+"                                   sección de salida con contenido\n"
 "     --redefine-sym <ant>=<nvo>    Redefine el nombre de símbolo <ant> a <nvo>\n"
 "     --redefine-syms <fichero>     --redefine-sym para todos los pares de\n"
 "     --redefine-sym <ant>=<nvo>    Redefine el nombre de símbolo <ant> a <nvo>\n"
 "     --redefine-syms <fichero>     --redefine-sym para todos los pares de\n"
-"                                   símbolos enlistados en el <fichero>\n"
+"                                    símbolos enlistados en el <fichero>\n"
 "     --srec-len <número>           Restringe la longitud de los Srecords\n"
 "     --srec-len <número>           Restringe la longitud de los Srecords\n"
-"                                   generados\n"
+"                                    generados\n"
 "     --srec-forceS3                Restringe el tipo de los Srecords generados\n"
 "     --srec-forceS3                Restringe el tipo de los Srecords generados\n"
-"                                   a S3\n"
+"                                    a S3\n"
 "     --strip-symbols <fichero>     -N para todos los símbolos enlistados en el\n"
 "     --strip-symbols <fichero>     -N para todos los símbolos enlistados en el\n"
-"                                   <fichero>\n"
+"                                    <fichero>\n"
 "     --strip-unneeded-symbols <fichero>\n"
 "                                   --strip-unneeded-symbol para todos los\n"
 "     --strip-unneeded-symbols <fichero>\n"
 "                                   --strip-unneeded-symbol para todos los\n"
-"                                   símbolos enlistados en el <fichero>\n"
+"                                    símbolos enlistados en el <fichero>\n"
 "     --keep-symbols <fichero>      -K para todos los símbolos enlistados en el\n"
 "     --keep-symbols <fichero>      -K para todos los símbolos enlistados en el\n"
-"                                   <fichero>\n"
+"                                    <fichero>\n"
 "     --localize-symbols <fichero>  -L para todos los símbolos enlistados en el\n"
 "     --localize-symbols <fichero>  -L para todos los símbolos enlistados en el\n"
-"                                   <fichero>\n"
+"                                    <fichero>\n"
 "     --globalize-symbols <fichero> --globalize-symbol para todos los símbolos\n"
 "     --globalize-symbols <fichero> --globalize-symbol para todos los símbolos\n"
-"                                   en el <fichero>\n"
+"                                    en el <fichero>\n"
 "     --keep-global-symbols <fichero>\n"
 "                                   -G para todos los símbolos enlistados en el\n"
 "     --keep-global-symbols <fichero>\n"
 "                                   -G para todos los símbolos enlistados en el\n"
-"                                   <fichero>\n"
+"                                    <fichero>\n"
 "     --weaken-symbols <fichero>    -W para todos los símbolos enlistados en el\n"
 "     --weaken-symbols <fichero>    -W para todos los símbolos enlistados en el\n"
-"                                   <fichero>\n"
+"                                    <fichero>\n"
 "     --alt-machine-code <índice>   Utiliza código máquina alternativo para la\n"
 "     --alt-machine-code <índice>   Utiliza código máquina alternativo para la\n"
-"                                   salida\n"
+"                                    salida\n"
 "     --writable-text               Marca el texto de salida como modificable\n"
 "     --readonly-text               Marca el texto de salida como protegido\n"
 "     --writable-text               Marca el texto de salida como modificable\n"
 "     --readonly-text               Marca el texto de salida como protegido\n"
-"                                   contra escritura\n"
+"                                    contra escritura\n"
 "     --pure                        Marca el fichero de salida como paginado en\n"
 "     --pure                        Marca el fichero de salida como paginado en\n"
-"                                   demanda\n"
+"                                    demanda\n"
 "     --impure                      Marca el fichero de salida como impuro\n"
 "     --prefix-symbols <prefijo>    Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
 "     --impure                      Marca el fichero de salida como impuro\n"
 "     --prefix-symbols <prefijo>    Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
-"                                   símbolo\n"
+"                                    símbolo\n"
 "     --prefix-sections <prefijo>   Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
 "     --prefix-sections <prefijo>   Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
-"                                   sección\n"
+"                                    sección\n"
 "     --prefix-alloc-sections <prefijo>\n"
 "                                   Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
 "     --prefix-alloc-sections <prefijo>\n"
 "                                   Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
-"                                   sección alojable\n"
+"                                    sección alojable\n"
+"     --file-alignment <num>        Define la alineacion del fichero PE a <num>\n"
+"     --heap <reserva>[,<confirma>] Define el cúmulo reserva/confirma de PE a\n"
+"                                   <reserva>/<confirma>\n"
+"     --image-base <dirección>      Define la imagen base de PE a <dirección>\n"
+"     --stack <reserva>[,<confirma>] Define la pila reserva/confirma de PE a\n"
+"                                    <reserva>/<confirma>\n"
+"     --subsystem <nombre>[:<versión>]\n"
+"                                    Define el subsistema PE a <nombre>\n"
+"                                     [y <versión>]\n"
 "  -v --verbose                     Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
 "  @<fichero>                       Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -V --version                     Muestra el número de versión de este programa\n"
 "  -h --help                        Muestra esta salida\n"
 "     --info                        Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n"
 "  -v --verbose                     Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
 "  @<fichero>                       Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -V --version                     Muestra el número de versión de este programa\n"
 "  -h --help                        Muestra esta salida\n"
 "     --info                        Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n"
-"                                   que se soportan\n"
+"                                    que se admiten\n"
 
 
-#: objcopy.c:493
+#: objcopy.c:570
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n"
 
-#: objcopy.c:494
+#: objcopy.c:571
 #, c-format
 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
 msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n"
 
 #, c-format
 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
 msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n"
 
-#: objcopy.c:496
+#: objcopy.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -2777,6 +3069,7 @@ msgid ""
 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
 "  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
 "  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
 "  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
 "  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
+"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
 "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
 "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
@@ -2804,7 +3097,8 @@ msgstr ""
 "     --only-keep-debug             Borra todo excepto la información de\n"
 "                                   depuración\n"
 "  -N --strip-symbol=<nombre>       No copia el símbolo <nombre>\n"
 "     --only-keep-debug             Borra todo excepto la información de\n"
 "                                   depuración\n"
 "  -N --strip-symbol=<nombre>       No copia el símbolo <nombre>\n"
-"  -K --keep-symbol=<nombre>        Sólo copia el símbolo <nombre>\n"
+"  -K --keep-symbol=<nombre>        No borra el símbolo <nombre>\n"
+"     --keep-file-symbols           No borra los símbolos de fichero\n"
 "  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación de\n"
 "                                   símbolos\n"
 "  -x --discard-all                 Borra todos los símbolos que no son globales\n"
 "  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación de\n"
 "                                   símbolos\n"
 "  -x --discard-all                 Borra todos los símbolos que no son globales\n"
@@ -2814,262 +3108,354 @@ msgstr ""
 "  -V --version                     Muestra el número de versión de este programa\n"
 "  -h --help                        Muestra esta salida\n"
 "     --info                        Muestra los formatos objeto y arquitecturas\n"
 "  -V --version                     Muestra el número de versión de este programa\n"
 "  -h --help                        Muestra esta salida\n"
 "     --info                        Muestra los formatos objeto y arquitecturas\n"
-"                                   soportados\n"
+"                                   admitidos\n"
 "  -o <fichero>                     Coloca la salida limpia en el <fichero>\n"
 
 "  -o <fichero>                     Coloca la salida limpia en el <fichero>\n"
 
-#: objcopy.c:568
+#: objcopy.c:646
 #, c-format
 msgid "unrecognized section flag `%s'"
 msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized section flag `%s'"
 msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
 
-#: objcopy.c:569
+#: objcopy.c:647
 #, c-format
 msgid "supported flags: %s"
 #, c-format
 msgid "supported flags: %s"
-msgstr "opciones con soporte: %s"
+msgstr "opciones admitidas: %s"
 
 
-#: objcopy.c:646
+#: objcopy.c:748
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s': %s"
 msgstr "no se puede abrir '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s': %s"
 msgstr "no se puede abrir '%s': %s"
 
-#: objcopy.c:649 objcopy.c:2722
+#: objcopy.c:751 objcopy.c:3335
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
-msgstr "%s: fread falló"
+msgstr "%s: falló fread"
 
 
-#: objcopy.c:722
+#: objcopy.c:824
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
-msgstr "%s:%d: Se ignora la basura encontrada en esta línea"
+msgstr "%s:%d: Se descarta la basura encontrada en esta línea"
+
+#: objcopy.c:1120
+#, c-format
+msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
+msgstr "no se elimina el símbolo `%s' porque se nombra en una reubicación"
 
 
-#: objcopy.c:996
+#: objcopy.c:1203
 #, c-format
 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
 msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
 msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\""
 
-#: objcopy.c:1000
+#: objcopy.c:1207
 #, c-format
 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
 msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
 msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición"
 
-#: objcopy.c:1028
+#: objcopy.c:1235
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)"
 
-#: objcopy.c:1106
+#: objcopy.c:1313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
 msgstr "%s:%d: se encontró basura al final de la línea"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
 msgstr "%s:%d: se encontró basura al final de la línea"
 
-#: objcopy.c:1109
+#: objcopy.c:1316
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
 msgstr "%s:%d: falta el nombre del símbolo nuevo"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
 msgstr "%s:%d: falta el nombre del símbolo nuevo"
 
-#: objcopy.c:1119
+#: objcopy.c:1326
 #, c-format
 msgid "%s:%d: premature end of file"
 msgstr "%s:%d: fin de fichero prematuro"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: premature end of file"
 msgstr "%s:%d: fin de fichero prematuro"
 
-#: objcopy.c:1145
+#: objcopy.c:1352
 #, c-format
 msgid "stat returns negative size for `%s'"
 msgstr "stat devuelve un valor negativo para `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "stat returns negative size for `%s'"
 msgstr "stat devuelve un valor negativo para `%s'"
 
-#: objcopy.c:1157
+#: objcopy.c:1364
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
 msgstr "copia de `%s' [desconocido] a `%s' [desconocido]\n"
 
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
 msgstr "copia de `%s' [desconocido] a `%s' [desconocido]\n"
 
-#: objcopy.c:1212
+#: objcopy.c:1419
 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
 msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
 
 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
 msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
 
-#: objcopy.c:1221
+#: objcopy.c:1428
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
 msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
 msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n"
 
-#: objcopy.c:1258 objcopy.c:1715
+#: objcopy.c:1473
 #, c-format
 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
 msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
 msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada `%s'"
 
-#: objcopy.c:1261
+#: objcopy.c:1476
 #, c-format
 msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
 msgstr "Aviso: El fichero de salida no puede representar a la arquitectura `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
 msgstr "Aviso: El fichero de salida no puede representar a la arquitectura `%s'"
 
-#: objcopy.c:1305
+#: objcopy.c:1539
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't create section `%s': %s"
-msgstr "no se puede crear la sección `%s' %s"
+msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
+msgstr "aviso: alineación del fichero (0x%s) > alineación de la sección (0x%s)"
 
 
-#: objcopy.c:1356
-msgid "there are no sections to be copied!"
-msgstr "¡no hay secciones para copiar!"
+#: objcopy.c:1598
+#, c-format
+msgid "can't add section '%s'"
+msgstr "no se puede agregar la sección '%s'"
 
 
-#: objcopy.c:1402
+#: objcopy.c:1607
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't fill gap after %s: %s"
-msgstr "No se puede llenar el espacio después de %s: %s"
+msgid "can't create section `%s'"
+msgstr "no se puede crear la sección `%s'"
+
+#: objcopy.c:1653
+#, c-format
+msgid "cannot create debug link section `%s'"
+msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'"
+
+#: objcopy.c:1746
+msgid "Can't fill gap after section"
+msgstr "No se puede llenar el espacio después de la sección"
 
 
-#: objcopy.c:1427
+#: objcopy.c:1770
+msgid "can't add padding"
+msgstr "No se puede agregar relleno"
+
+#: objcopy.c:1861
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't add padding to %s: %s"
-msgstr "No se puede agregar relleno a %s: %s"
+msgid "cannot fill debug link section `%s'"
+msgstr "no se puede llenar la sección de enlace de depuración `%s'"
+
+#: objcopy.c:1924
+msgid "error copying private BFD data"
+msgstr "error al copiar los datos privados BFD"
 
 
-#: objcopy.c:1594
+#: objcopy.c:1935
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
-msgstr "%s: error al copiar los datos privados BFD: %s"
+msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
+msgstr "este objetivo no admite los códigos de máquina alternativos %lu"
+
+#: objcopy.c:1939
+msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
+msgstr "en su lugar, se trata ese número como un valor e_machine absoluto"
 
 
-#: objcopy.c:1605
-msgid "unknown alternate machine code, ignored"
-msgstr "código máquina alternativo desconocido, ignorado"
+#: objcopy.c:1943
+msgid "ignoring the alternative value"
+msgstr "se descarta el valor alternativo"
 
 
-#: objcopy.c:1635 objcopy.c:1665
+#: objcopy.c:1974 objcopy.c:2009
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s para copiar el archivo (error: %s)"
+msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
+msgstr "no se puede crear el directorio temporal para copiar el archivo (error: %s)"
 
 
-#: objcopy.c:1787
+#: objcopy.c:2070
+msgid "Unable to recognise the format of file"
+msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero"
+
+#: objcopy.c:2167
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' is empty"
 msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío"
 
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' is empty"
 msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío"
 
-#: objcopy.c:1889
+#: objcopy.c:2299
 #, c-format
 msgid "Multiple renames of section %s"
 msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s"
 
 #, c-format
 msgid "Multiple renames of section %s"
 msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s"
 
-#: objcopy.c:1940
-msgid "private header data"
-msgstr "datos de encabezado privado"
+#: objcopy.c:2350
+msgid "error in private header data"
+msgstr "error en los datos de encabezado privado"
 
 
-#: objcopy.c:1948
-#, c-format
-msgid "%s: error in %s: %s"
-msgstr "%s: error en %s: %s"
+#: objcopy.c:2428
+msgid "failed to create output section"
+msgstr "no se puede crear la sección de salida"
 
 
-#: objcopy.c:2007
-msgid "making"
-msgstr "haciendo"
+#: objcopy.c:2442
+msgid "failed to set size"
+msgstr "no se puede establecer el tamaño"
 
 
-#: objcopy.c:2022
-msgid "size"
-msgstr "tamaño"
+#: objcopy.c:2456
+msgid "failed to set vma"
+msgstr "no se puede establecer vma"
 
 
-#: objcopy.c:2036
-msgid "vma"
-msgstr "vma"
+#: objcopy.c:2481
+msgid "failed to set alignment"
+msgstr "no se puede establecer la alineación"
 
 
-#: objcopy.c:2061
-msgid "alignment"
-msgstr "alineación"
+#: objcopy.c:2515
+msgid "failed to copy private data"
+msgstr "no se pueden copiar los datos privados"
 
 
-#: objcopy.c:2083
-msgid "private data"
-msgstr "datos privados"
+#: objcopy.c:2597
+msgid "relocation count is negative"
+msgstr "la cuenta de reubicación es negativa"
 
 
-#: objcopy.c:2091
+#. User must pad the section up in order to do this.
+#: objcopy.c:2658
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
-msgstr "%s: sección `%s': error en %s: %s"
+msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
+msgstr "no se pueden invertir bytes: la longitud de la sección %s debe ser divisible por par por %d"
+
+#: objcopy.c:2842
+msgid "can't create debugging section"
+msgstr "no se puede crear la sección de depuración"
 
 
-#: objcopy.c:2363
+#: objcopy.c:2855
+msgid "can't set debugging section contents"
+msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración"
+
+#: objcopy.c:2863
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: can't create debugging section: %s"
-msgstr "%s: no se puede crear la sección de depuración: %s"
+msgid "don't know how to write debugging information for %s"
+msgstr "no se sabe cómo escribir la información de depuración para %s"
+
+#: objcopy.c:3005
+msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
+msgstr "no se puede crear el fichero temporal para contener la copia con símbolos eliminados"
 
 
-#: objcopy.c:2377
+#: objcopy.c:3077
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
-msgstr "%s: no se puede establecer el contenido de la sección de depuración: %s"
+msgid "%s: bad version in PE subsystem"
+msgstr "%s: versión errónea en el subsistema PE"
 
 
-#: objcopy.c:2386
+#: objcopy.c:3107
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
-msgstr "%s: se ignora cómo escribir la información de depuración para %s"
+msgid "unknown PE subsystem: %s"
+msgstr "subsistema PE desconocido: %s"
 
 
-#: objcopy.c:2561
+#: objcopy.c:3167
 msgid "byte number must be non-negative"
 msgstr "el número de bytes no debe ser negativo"
 
 msgid "byte number must be non-negative"
 msgstr "el número de bytes no debe ser negativo"
 
-#: objcopy.c:2571
+#: objcopy.c:3177
 msgid "interleave must be positive"
 msgstr "el espacio debe ser positivo"
 
 msgid "interleave must be positive"
 msgstr "el espacio debe ser positivo"
 
-#: objcopy.c:2591 objcopy.c:2599
+#: objcopy.c:3197 objcopy.c:3205
 #, c-format
 msgid "%s both copied and removed"
 #, c-format
 msgid "%s both copied and removed"
-msgstr "%s copiado y borrado"
+msgstr "%s copiado y borrado al mismo tiempo"
 
 
-#: objcopy.c:2696 objcopy.c:2767 objcopy.c:2867 objcopy.c:2898 objcopy.c:2922
-#: objcopy.c:2926 objcopy.c:2946
+#: objcopy.c:3306 objcopy.c:3380 objcopy.c:3480 objcopy.c:3511 objcopy.c:3535
+#: objcopy.c:3539 objcopy.c:3559
 #, c-format
 msgid "bad format for %s"
 msgstr "formato erróneo para %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad format for %s"
 msgstr "formato erróneo para %s"
 
-#: objcopy.c:2717
+#: objcopy.c:3330
 #, c-format
 msgid "cannot open: %s: %s"
 msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open: %s: %s"
 msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
 
-#: objcopy.c:2836
+#: objcopy.c:3449
 #, c-format
 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
 msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
 msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x"
 
-#: objcopy.c:3000
-msgid "alternate machine code index must be positive"
-msgstr "el índice de código máquina alternativo debe ser positivo"
+#: objcopy.c:3610
+#, c-format
+msgid "unknown long section names option '%s'"
+msgstr "opción de nombres de sección largos '%s' desconocida"
+
+#: objcopy.c:3628
+msgid "unable to parse alternative machine code"
+msgstr "no se puede decodificar el código máquina alternativo"
+
+#: objcopy.c:3673
+msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
+msgstr "el número de bytes para reverse debe ser positivo y par"
+
+#: objcopy.c:3676
+#, c-format
+msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
+msgstr "Aviso: se descarta el valor previo --reverse-bytes de %d"
+
+#: objcopy.c:3691
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
+msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
+
+#: objcopy.c:3697
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --heap"
+msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --heap"
+
+#: objcopy.c:3722
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
+msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
+
+#: objcopy.c:3728
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --stack"
+msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --stack"
 
 
-#: objcopy.c:3058
+#: objcopy.c:3757
 msgid "byte number must be less than interleave"
 msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio"
 
 msgid "byte number must be less than interleave"
 msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio"
 
-#: objcopy.c:3088
+#: objcopy.c:3784
+#, c-format
+msgid "unknown input EFI target: %s"
+msgstr "objetivo EFI de entrada desconocido: %s"
+
+#: objcopy.c:3815
+#, c-format
+msgid "unknown output EFI target: %s"
+msgstr "objetivo EFI de salida desconocido: %s"
+
+#: objcopy.c:3840
 #, c-format
 msgid "architecture %s unknown"
 msgstr "arquitectura %s desconocida"
 
 #, c-format
 msgid "architecture %s unknown"
 msgstr "arquitectura %s desconocida"
 
-#: objcopy.c:3092
+#: objcopy.c:3844
 msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
 msgstr "Aviso: se requiere el objetivo de entrada 'binary' para el parámeto binario de arquitectura."
 
 msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
 msgstr "Aviso: se requiere el objetivo de entrada 'binary' para el parámeto binario de arquitectura."
 
-#: objcopy.c:3093
+#: objcopy.c:3845
 #, c-format
 msgid " Argument %s ignored"
 #, c-format
 msgid " Argument %s ignored"
-msgstr " Se ignora el argumento %s"
+msgstr " Se descarta el argumento %s"
 
 
-#: objcopy.c:3099
+#: objcopy.c:3851
 #, c-format
 msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
 msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'.  Mensaje de error del sistema: %s"
 
 #, c-format
 msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
 msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'.  Mensaje de error del sistema: %s"
 
-#: objcopy.c:3141 objcopy.c:3155
+#: objcopy.c:3862
+#, c-format
+msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
+msgstr "aviso: no se puede crear el fichero temporal al copiar '%s', (error: %s)"
+
+#: objcopy.c:3890 objcopy.c:3904
 #, c-format
 msgid "%s %s%c0x%s never used"
 msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s%c0x%s never used"
 msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s"
 
-#: objdump.c:178
+#: objdump.c:187
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n"
 
-#: objdump.c:179
+#: objdump.c:188
 #, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
 msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
 
 #, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
 msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
 
-#: objdump.c:180
+#: objdump.c:189
 #, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
 #, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr "Por lo menos se requiere una de los siguientes opciones:\n"
+msgstr "Se requiere por lo menos una de los siguientes opciones:\n"
 
 
-#: objdump.c:181
+#: objdump.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
@@ -3084,7 +3470,9 @@ msgid ""
 "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
 "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
 "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
 "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
 "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
 "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-"  -W, --dwarf              Display DWARF info in the file\n"
+"  -W[lLiaprmfFsoR] or\n"
+"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+"                           Display DWARF info in the file\n"
 "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
 "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
 "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
 "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
@@ -3094,10 +3482,10 @@ msgid ""
 "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
 "  -H, --help               Display this information\n"
 msgstr ""
 "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
 "  -H, --help               Display this information\n"
 msgstr ""
-"  -a, --archive-headers    Muestra información de los encabezados del archivo\n"
+"  -a, --archive-headers    Muestra información del encabezado del archivo\n"
 "  -f, --file-headers       Muestra el contenido de todos los encabezados del\n"
 "                           fichero\n"
 "  -f, --file-headers       Muestra el contenido de todos los encabezados del\n"
 "                           fichero\n"
-"  -p, --private-headers    Muestra el contenido de los encabezados del fichero\n"
+"  -p, --private-headers    Muestra el contenido del encabezado del fichero\n"
 "                           específicos del formato objeto\n"
 "  -h, --[section-]headers  Muestra el contenido de los encabezados de sección\n"
 "  -x, --all-headers        Muestra el contenido de todos los encabezados\n"
 "                           específicos del formato objeto\n"
 "  -h, --[section-]headers  Muestra el contenido de los encabezados de sección\n"
 "  -x, --all-headers        Muestra el contenido de todos los encabezados\n"
@@ -3107,26 +3495,28 @@ msgstr ""
 "                           secciones\n"
 "  -S, --source             Intermezclar código fuente con el desensamblado\n"
 "  -s, --full-contents      Muestra el contenido completo de todas las secciones\n"
 "                           secciones\n"
 "  -S, --source             Intermezclar código fuente con el desensamblado\n"
 "  -s, --full-contents      Muestra el contenido completo de todas las secciones\n"
-"                           requeridas\n"
+"                            solicitadas\n"
 "  -g, --debugging          Muestra la información de depuración en el fichero\n"
 "  -g, --debugging          Muestra la información de depuración en el fichero\n"
-"                           objeto\n"
+"                            objeto\n"
 "  -e, --debugging-tags     Muestra la información de depuración en estilo ctags\n"
 "  -G, --stabs              Muestra (sin formato) cualquier información de STABS\n"
 "  -e, --debugging-tags     Muestra la información de depuración en estilo ctags\n"
 "  -G, --stabs              Muestra (sin formato) cualquier información de STABS\n"
-"                           en el fichero\n"
-"  -W, --dwarf              Muestra la información DWARF en el fichero\n"
+"                            en el fichero\n"
+"  -W[lLiaprmfFsoR] o\n"
+"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+"                           Muestra la información DWARF en el fichero\n"
 "  -t, --syms               Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n"
 "  -t, --syms               Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n"
-"                           dinámicos\n"
+"                            dinámicos\n"
 "  -r, --reloc              Muestra las entradas de reubicación en el fichero\n"
 "  -R, --dynamic-reloc      Muestra las entradas de reubicación dinámica en el\n"
 "  -r, --reloc              Muestra las entradas de reubicación en el fichero\n"
 "  -R, --dynamic-reloc      Muestra las entradas de reubicación dinámica en el\n"
-"                           fichero\n"
+"                            fichero\n"
 "  @<fichero>               Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -v, --version            Muestra el número de versión de este programa\n"
 "  -i, --info               Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n"
 "  @<fichero>               Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -v, --version            Muestra el número de versión de este programa\n"
 "  -i, --info               Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n"
-"                           con soporte\n"
+"                            admitidos\n"
 "  -H, --help               Muestra esta información\n"
 
 "  -H, --help               Muestra esta información\n"
 
-#: objdump.c:206
+#: objdump.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3135,7 +3525,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
 
 "\n"
 " Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
 
-#: objdump.c:207
+#: objdump.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
@@ -3147,6 +3537,7 @@ msgid ""
 "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
 "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
 "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
 "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
 "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
 "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
+"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
 "  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
 "                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
 "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
 "  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
 "                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
 "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
@@ -3157,8 +3548,11 @@ msgid ""
 "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
 "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
 "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
 "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
 "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
 "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
 "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
 "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
 "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
 "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
+"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "  -b, --target=NOMBREBFD         Especifica el formato objeto objetivo\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "  -b, --target=NOMBREBFD         Especifica el formato objeto objetivo\n"
@@ -3176,10 +3570,12 @@ msgstr ""
 "                                  ficheros fuente\n"
 "  -l, --line-numbers             Incluye los números de línea y los nombres de fichero\n"
 "                                  en la salida\n"
 "                                  ficheros fuente\n"
 "  -l, --line-numbers             Incluye los números de línea y los nombres de fichero\n"
 "                                  en la salida\n"
+"  -F, --file-offsets             Incluye desplazamientos de fichero al mostrar\n"
+"                                  la información\n"
 "  -C, --demangle[=ESTILO]        Decodifica los nombres de símbolo obtenidos/procesados\n"
 "  -C, --demangle[=ESTILO]        Decodifica los nombres de símbolo obtenidos/procesados\n"
-"                                  El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto', 'gnu',\n"
-"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-"                                  o `gnat'\n"
+"                                  El ESTILO, si se especifica, puede ser\n"
+"                                  `auto', 'gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
+"                                  `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
 "  -w, --wide                     Da formato a la salida para más de 80 columnas\n"
 "  -z, --disassemble-zeroes       No salta los bloques de ceros al desensamblar\n"
 "      --start-address=DIR        Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
 "  -w, --wide                     Da formato a la salida para más de 80 columnas\n"
 "  -z, --disassemble-zeroes       No salta los bloques de ceros al desensamblar\n"
 "      --start-address=DIR        Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
@@ -3190,66 +3586,88 @@ msgstr ""
 "                                  del desensamblado\n"
 "      --[no-]show-raw-insn       Muestra en hexadecimal a lo largo\n"
 "                                  del desensamblado simbólico\n"
 "                                  del desensamblado\n"
 "      --[no-]show-raw-insn       Muestra en hexadecimal a lo largo\n"
 "                                  del desensamblado simbólico\n"
+"      --insn-width=ANCHO         Muestra ANCHO bytes en una sola línea con -d\n"
 "      --adjust-vma=DESPL         Agrega el DESPLazamiento a todas las direcciones\n"
 "                                  mostradas de sección\n"
 "      --special-syms             Incluye símbolos especiales en los volcados de\n"
 "                                  símbolos\n"
 "      --adjust-vma=DESPL         Agrega el DESPLazamiento a todas las direcciones\n"
 "                                  mostradas de sección\n"
 "      --special-syms             Incluye símbolos especiales en los volcados de\n"
 "                                  símbolos\n"
+"      --prefix=PREFIJO           Agrega el PREFIJO a las rutas absolutas con -S\n"
+"      --prefix-strip=NIVEL       Descarta los nombres de directorio iniciales\n"
+"                                  con -S\n"
 
 
-#: objdump.c:389
+#: objdump.c:433
 #, c-format
 msgid "Sections:\n"
 msgstr "Secciones:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sections:\n"
 msgstr "Secciones:\n"
 
-#: objdump.c:392 objdump.c:396
+#: objdump.c:436 objdump.c:440
 #, c-format
 msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
 msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA       LMA       Desp fich Alin"
 
 #, c-format
 msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
 msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA       LMA       Desp fich Alin"
 
-#: objdump.c:398
+#: objdump.c:442
 #, c-format
 msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
 msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA               LMA               Desp fich Alin"
 
 #, c-format
 msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
 msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA               LMA               Desp fich Alin"
 
-#: objdump.c:402
+#: objdump.c:446
 #, c-format
 msgid "  Flags"
 msgstr "  Opciones"
 
 #, c-format
 msgid "  Flags"
 msgstr "  Opciones"
 
-#: objdump.c:404
+#: objdump.c:448
 #, c-format
 msgid "  Pg"
 msgstr "  Pg"
 
 #, c-format
 msgid "  Pg"
 msgstr "  Pg"
 
-#: objdump.c:447
+#: objdump.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: not a dynamic object"
 msgstr "%s: no es un objeto dinámico"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a dynamic object"
 msgstr "%s: no es un objeto dinámico"
 
-#: objdump.c:1735
+#: objdump.c:916 objdump.c:940
+#, c-format
+msgid " (File Offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Desplazamiento Fichero: 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:1885
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Disassembly of section %s:\n"
-msgstr "Desensamblado de la sección %s:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Disassembly of section %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Desensamblado de la sección %s:\n"
 
 
-#: objdump.c:1897
+#: objdump.c:2058
 #, c-format
 msgid "Can't use supplied machine %s"
 msgstr "No se puede utilizar la máquina %s proporcionada"
 
 #, c-format
 msgid "Can't use supplied machine %s"
 msgstr "No se puede utilizar la máquina %s proporcionada"
 
-#: objdump.c:1916
+#: objdump.c:2077
 #, c-format
 msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
 msgstr "No se puede desensamblar para la arquitectura %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
 msgstr "No se puede desensamblar para la arquitectura %s\n"
 
-#: objdump.c:2006
+#: objdump.c:2168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Can't get contents for section '%s'.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Can't get contents for section '%s'.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No se puede obtener el ontenido de la sección '%s'.\n"
+"No se puede obtener el contenido de la sección '%s'.\n"
+
+#: objdump.c:2179
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Can't uncompress section '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No se puede descomprimir la sección '%s'.\n"
 
 
-#: objdump.c:2143
+#: objdump.c:2307
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s section present\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s section present\n"
@@ -3258,12 +3676,12 @@ msgstr ""
 "No está presente la sección %s\n"
 "\n"
 
 "No está presente la sección %s\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:2152
+#: objdump.c:2316
 #, c-format
 msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
 msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
 msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s"
 
-#: objdump.c:2196
+#: objdump.c:2360
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of %s section:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of %s section:\n"
@@ -3272,17 +3690,17 @@ msgstr ""
 "Contenido de la sección %s:\n"
 "\n"
 
 "Contenido de la sección %s:\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:2323
+#: objdump.c:2491
 #, c-format
 msgid "architecture: %s, "
 msgstr "arquitectura: %s, "
 
 #, c-format
 msgid "architecture: %s, "
 msgstr "arquitectura: %s, "
 
-#: objdump.c:2326
+#: objdump.c:2494
 #, c-format
 msgid "flags 0x%08x:\n"
 msgstr "opciones 0x%08x:\n"
 
 #, c-format
 msgid "flags 0x%08x:\n"
 msgstr "opciones 0x%08x:\n"
 
-#: objdump.c:2340
+#: objdump.c:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3291,27 +3709,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "dirección de inicio 0x"
 
 "\n"
 "dirección de inicio 0x"
 
-#: objdump.c:2380
+#: objdump.c:2571
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Contents of section %s:\n"
-msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
+msgid "Contents of section %s:"
+msgstr "Contenido de la sección %s:"
+
+#: objdump.c:2573
+#, c-format
+msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
+msgstr "  (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)"
 
 
-#: objdump.c:2505
+#: objdump.c:2680
 #, c-format
 msgid "no symbols\n"
 msgstr "no hay símbolos\n"
 
 #, c-format
 msgid "no symbols\n"
 msgstr "no hay símbolos\n"
 
-#: objdump.c:2512
+#: objdump.c:2687
 #, c-format
 msgid "no information for symbol number %ld\n"
 msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "no information for symbol number %ld\n"
 msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
 
-#: objdump.c:2515
+#: objdump.c:2690
 #, c-format
 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
 msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
 msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n"
 
-#: objdump.c:2788
+#: objdump.c:2970
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3320,222 +3743,254 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s:     formato del fichero %s\n"
 
 "\n"
 "%s:     formato del fichero %s\n"
 
-#: objdump.c:2845
+#: objdump.c:3028
 #, c-format
 msgid "%s: printing debugging information failed"
 msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
 
 #, c-format
 msgid "%s: printing debugging information failed"
 msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
 
-#: objdump.c:2936
+#: objdump.c:3128
 #, c-format
 msgid "In archive %s:\n"
 msgstr "En el fichero %s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "In archive %s:\n"
 msgstr "En el fichero %s:\n"
 
-#: objdump.c:3058
+#: objdump.c:3244
+msgid "error: the start address should be before the end address"
+msgstr "error: la dirección de inicio debe estar antes de la dirección final"
+
+#: objdump.c:3249
+msgid "error: the stop address should be after the start address"
+msgstr "error: la dirección de parada debe estar después de la dirección final"
+
+#: objdump.c:3261
+msgid "error: prefix strip must be non-negative"
+msgstr "error: el descarte de prefijo no debe ser negativo"
+
+#: objdump.c:3266
+msgid "error: instruction width must be positive"
+msgstr "error: la anchura de la instrucción debe ser positiva"
+
+#: objdump.c:3275
 msgid "unrecognized -E option"
 msgid "unrecognized -E option"
-msgstr "opción -E no reconocida"
+msgstr "no se reconoce la opción -E"
 
 
-#: objdump.c:3069
+#: objdump.c:3286
 #, c-format
 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
 #, c-format
 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
-msgstr "tipo --endian `%s' no reconocido"
+msgstr "no se reconoce el tipo --endian `%s'"
+
+#: rclex.c:197
+msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
+msgstr "se especificó un valor inválido para el pragma code_page.\n"
 
 
-#: rdcoff.c:196
+#: rdcoff.c:198
 #, c-format
 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
 msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo"
 
 #, c-format
 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
 msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo"
 
-#: rdcoff.c:404 rdcoff.c:509 rdcoff.c:697
+#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
 msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s"
 
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
 msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s"
 
-#: rdcoff.c:420 rdcoff.c:717
+#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
 msgstr "bfd_coff_get_auxent falló: %s"
 
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
 msgstr "bfd_coff_get_auxent falló: %s"
 
-#: rdcoff.c:784
+#: rdcoff.c:786
 #, c-format
 msgid "%ld: .bf without preceding function"
 msgstr "%ld: .bf sin una función precedente"
 
 #, c-format
 msgid "%ld: .bf without preceding function"
 msgstr "%ld: .bf sin una función precedente"
 
-#: rdcoff.c:834
+#: rdcoff.c:836
 #, c-format
 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
 msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
 
 #, c-format
 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
 msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
 
-#: rddbg.c:85
+#: rddbg.c:88
 #, c-format
 msgid "%s: no recognized debugging information"
 msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no recognized debugging information"
 msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
 
-#: rddbg.c:394
+#: rddbg.c:402
 #, c-format
 msgid "Last stabs entries before error:\n"
 msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Last stabs entries before error:\n"
 msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n"
 
-#: readelf.c:264
+#: readelf.c:297
 #, c-format
 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
 msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
 msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n"
 
-#: readelf.c:279
+#: readelf.c:312
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
 msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
 msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
 
-#: readelf.c:289
+#: readelf.c:322
 #, c-format
 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
 msgstr "No se pueden leer 0x%lx bytes de %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
 msgstr "No se pueden leer 0x%lx bytes de %s\n"
 
-#: readelf.c:623
+#: readelf.c:640
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
 msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n"
 
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
 msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n"
 
-#: readelf.c:643 readelf.c:671 readelf.c:715 readelf.c:743
+#: readelf.c:660 readelf.c:688 readelf.c:754 readelf.c:782
 msgid "relocs"
 msgstr "reubicaciones"
 
 msgid "relocs"
 msgstr "reubicaciones"
 
-#: readelf.c:654 readelf.c:682 readelf.c:726 readelf.c:754
-msgid "out of memory parsing relocs"
-msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones"
+#: readelf.c:671 readelf.c:699 readelf.c:765 readelf.c:793
+msgid "out of memory parsing relocs\n"
+msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n"
 
 
-#: readelf.c:808
+#: readelf.c:898
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
 
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
 
-#: readelf.c:810
+#: readelf.c:900
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
 msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n"
 
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
 msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n"
 
-#: readelf.c:815
+#: readelf.c:905
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
 msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo\n"
 
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
 msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo\n"
 
-#: readelf.c:817
+#: readelf.c:907
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
 msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom. Símbolo\n"
 
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
 msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom. Símbolo\n"
 
-#: readelf.c:825
+#: readelf.c:915
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo + Adend\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo + Adend\n"
 
-#: readelf.c:827
+#: readelf.c:917
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
 msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo + Adend\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
 msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo + Adend\n"
 
-#: readelf.c:832
+#: readelf.c:922
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
 msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
 msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo\n"
 
-#: readelf.c:834
+#: readelf.c:924
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
 msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
 msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo\n"
 
-#: readelf.c:1127 readelf.c:1129 readelf.c:1238 readelf.c:1240 readelf.c:1249
-#: readelf.c:1251
+#: readelf.c:1211 readelf.c:1370 readelf.c:1378
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %-7lx"
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %-7lx"
-msgstr "no reconocido: %-7lx"
+msgstr "no se reconoce: %-7lx"
 
 
-#: readelf.c:1154
+#: readelf.c:1236
 #, c-format
 msgid "<unknown addend: %lx>"
 msgstr "<agregado desconocido: %lx>"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown addend: %lx>"
 msgstr "<agregado desconocido: %lx>"
 
-#: readelf.c:1210
+#: readelf.c:1328
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
 msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
 
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
 msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
 
-#: readelf.c:1212
+#: readelf.c:1330
 #, c-format
 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
 msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
 msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
 
-#: readelf.c:1522
+#: readelf.c:1703
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: %lx"
 msgstr "Específico del Procesador: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: %lx"
 msgstr "Específico del Procesador: %lx"
 
-#: readelf.c:1543
+#: readelf.c:1727
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
 msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
 msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx"
 
-#: readelf.c:1547 readelf.c:2349
+#: readelf.c:1731 readelf.c:2613
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %lx"
 msgstr "<desconocido>: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %lx"
 msgstr "<desconocido>: %lx"
 
-#: readelf.c:1560
+#: readelf.c:1744
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NONE (Ninguno)"
 
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NONE (Ninguno)"
 
-#: readelf.c:1561
+#: readelf.c:1745
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (Fichero reubicable)"
 
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (Fichero reubicable)"
 
-#: readelf.c:1562
+#: readelf.c:1746
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
 
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
 
-#: readelf.c:1563
+#: readelf.c:1747
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
 
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
 
-#: readelf.c:1564
+#: readelf.c:1748
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
 
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
 
-#: readelf.c:1568
+#: readelf.c:1752
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)"
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)"
-msgstr "Específico del Procesado: (%x)"
+msgstr "Específico del Procesador: (%x)"
 
 
-#: readelf.c:1570
+#: readelf.c:1754
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)"
 msgstr "Específico del SO: (%x)"
 
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)"
 msgstr "Específico del SO: (%x)"
 
-#: readelf.c:1572 readelf.c:1681 readelf.c:2541
+#: readelf.c:1756 readelf.c:2830
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %x"
 msgstr "<desconocido>: %x"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %x"
 msgstr "<desconocido>: %x"
 
-#: readelf.c:1584
+#: readelf.c:1768
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: readelf.c:2186
+#: readelf.c:1879
+#, c-format
+msgid "<unknown>: 0x%x"
+msgstr "<desconocido>: 0x%x"
+
+#: readelf.c:2136
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: readelf.c:2137
+msgid "unknown mac"
+msgstr "mac desconocida"
+
+#: readelf.c:2450
 msgid "Standalone App"
 msgstr "Aplicación por Sí Sola"
 
 msgid "Standalone App"
 msgstr "Aplicación por Sí Sola"
 
-#: readelf.c:2189 readelf.c:2948 readelf.c:2964
+#: readelf.c:2453 readelf.c:3159 readelf.c:3175
 #, c-format
 msgid "<unknown: %x>"
 msgstr "<desconocido: %x>"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown: %x>"
 msgstr "<desconocido: %x>"
 
-#: readelf.c:2586
+#: readelf.c:2878
 #, c-format
 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
 msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
 msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n"
 
-#: readelf.c:2587
+#: readelf.c:2879
 #, c-format
 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
 msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
 
 #, c-format
 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
 msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
 
-#: readelf.c:2588
+#: readelf.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 " Options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " Options are:\n"
@@ -3556,10 +4011,16 @@ msgid ""
 "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
 "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
 "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
 "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
 "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
 "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
+"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
 "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
 "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-"  -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
-"  -w[liaprmfFsoR] or\n"
-"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+"  -p --string-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+"  -w[lLiaprmfFsoR] or\n"
+"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
 "                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
@@ -3577,28 +4038,37 @@ msgstr ""
 "  -n --notes             Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
 "  -r --relocs            Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
 "  -u --unwind            Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
 "  -n --notes             Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
 "  -r --relocs            Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
 "  -u --unwind            Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
-"  -d --dynamic           Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
+"  -d --dynamic           Muestra la seccion dinámica (si está presente)\n"
 "  -V --version-info      Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
 "  -A --arch-specific     Muestra la información específica de la arquitectura\n"
 "  -V --version-info      Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
 "  -A --arch-specific     Muestra la información específica de la arquitectura\n"
-"                         (si hay alguna).\n"
+"                          (si hay alguna).\n"
+"  -c --archive-index     Muestra el índice de símbolos/ficheros en un archivo\n"
 "  -D --use-dynamic       Usa la información de la sección dinámica cuando\n"
 "  -D --use-dynamic       Usa la información de la sección dinámica cuando\n"
-"                         muestra símbolos\n"
-"  -x --hex-dump=<número> Vuelca el contenido de la sección <número>\n"
-"  -w[liaprmfFsoR] ó\n"
-"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+"                          muestra símbolos\n"
+"  -x --hex-dump=<número|nombre>\n"
+"                         Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
+"                          como bytes\n"
+"  -p --string-dump=<número|nombre>\n"
+"                         Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
+"                          como cadenas\n"
+"  -R --relocated-dump=<número|nombre>\n"
+"                         Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
+"                          como bytes reubicados\n"
+"  -w[lLiaprmfFsoR] ó\n"
+"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
 "                         Muestra el contenido de las secciones de depuración\n"
 "                         DWARF2\n"
 
 "                         Muestra el contenido de las secciones de depuración\n"
 "                         DWARF2\n"
 
-#: readelf.c:2612
+#: readelf.c:2910
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"  -i --instruction-dump=<number>\n"
-"                         Disassemble the contents of section <number>\n"
+"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  -i --instruction-dump=<número>\n"
-"                         Desensambla el contenido de la sección <número>\n"
+"  -i --instruction-dump=<número|nombre>\n"
+"                         Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n"
 
 
-#: readelf.c:2616
+#: readelf.c:2914
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
@@ -3614,96 +4084,91 @@ msgstr ""
 "  -H --help              Muestra esta información\n"
 "  -v --version           Muestra el número de versión de readelf\n"
 
 "  -H --help              Muestra esta información\n"
 "  -v --version           Muestra el número de versión de readelf\n"
 
-#: readelf.c:2642 readelf.c:9180
-msgid "Out of memory allocating dump request table."
-msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado."
+#: readelf.c:2942 readelf.c:2970 readelf.c:2974 readelf.c:11443
+msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
 
 
-#: readelf.c:2816 readelf.c:2884
-#, c-format
-msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "Opción de depuración '%s' no reconocida\n"
-
-#: readelf.c:2918
+#: readelf.c:3129
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
 msgstr "Opción '-%c' inválida\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
 msgstr "Opción '-%c' inválida\n"
 
-#: readelf.c:2932
+#: readelf.c:3143
 msgid "Nothing to do.\n"
 msgstr "Nada por hacer.\n"
 
 msgid "Nothing to do.\n"
 msgstr "Nada por hacer.\n"
 
-#: readelf.c:2944 readelf.c:2960 readelf.c:6169
+#: readelf.c:3155 readelf.c:3171 readelf.c:6440
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
-#: readelf.c:2961
+#: readelf.c:3172
 msgid "2's complement, little endian"
 msgstr "complemento a 2, little endian"
 
 msgid "2's complement, little endian"
 msgstr "complemento a 2, little endian"
 
-#: readelf.c:2962
+#: readelf.c:3173
 msgid "2's complement, big endian"
 msgstr "complemento a 2, big endian"
 
 msgid "2's complement, big endian"
 msgstr "complemento a 2, big endian"
 
-#: readelf.c:2980
+#: readelf.c:3191
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
 
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
 
-#: readelf.c:2988
+#: readelf.c:3201
 #, c-format
 msgid "ELF Header:\n"
 msgstr "Encabezado ELF:\n"
 
 #, c-format
 msgid "ELF Header:\n"
 msgstr "Encabezado ELF:\n"
 
-#: readelf.c:2989
+#: readelf.c:3202
 #, c-format
 msgid "  Magic:   "
 msgstr "  Mágico:  "
 
 #, c-format
 msgid "  Magic:   "
 msgstr "  Mágico:  "
 
-#: readelf.c:2993
+#: readelf.c:3206
 #, c-format
 msgid "  Class:                             %s\n"
 msgstr "  Clase:                             %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Class:                             %s\n"
 msgstr "  Clase:                             %s\n"
 
-#: readelf.c:2995
+#: readelf.c:3208
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Datos:                             %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Datos:                             %s\n"
 
-#: readelf.c:2997
+#: readelf.c:3210
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d %s\n"
 msgstr "  Versión:                           %d %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d %s\n"
 msgstr "  Versión:                           %d %s\n"
 
-#: readelf.c:3004
+#: readelf.c:3217
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:3006
+#: readelf.c:3219
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
 msgstr "  Versión ABI:                       %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
 msgstr "  Versión ABI:                       %d\n"
 
-#: readelf.c:3008
+#: readelf.c:3221
 #, c-format
 msgid "  Type:                              %s\n"
 msgstr "  Tipo:                              %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Type:                              %s\n"
 msgstr "  Tipo:                              %s\n"
 
-#: readelf.c:3010
+#: readelf.c:3223
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Máquina:                           %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Máquina:                           %s\n"
 
-#: readelf.c:3012
+#: readelf.c:3225
 #, c-format
 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
 msgstr "  Versión:                           0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
 msgstr "  Versión:                           0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:3015
+#: readelf.c:3228
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               "
 msgstr "  Dirección del punto de entrada:    "
 
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               "
 msgstr "  Dirección del punto de entrada:    "
 
-#: readelf.c:3017
+#: readelf.c:3230
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3712,7 +4177,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Inicio de encabezados de programa: "
 
 "\n"
 "  Inicio de encabezados de programa: "
 
-#: readelf.c:3019
+#: readelf.c:3232
 #, c-format
 msgid ""
 " (bytes into file)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " (bytes into file)\n"
@@ -3721,57 +4186,59 @@ msgstr ""
 "  (bytes en el fichero)\n"
 "  Inicio de encabezados de sección:  "
 
 "  (bytes en el fichero)\n"
 "  Inicio de encabezados de sección:  "
 
-#: readelf.c:3021
+#: readelf.c:3234
 #, c-format
 msgid " (bytes into file)\n"
 msgstr " (bytes en el fichero)\n"
 
 #, c-format
 msgid " (bytes into file)\n"
 msgstr " (bytes en el fichero)\n"
 
-#: readelf.c:3023
+#: readelf.c:3236
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
 msgstr "  Opciones:                          0x%lx%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
 msgstr "  Opciones:                          0x%lx%s\n"
 
-#: readelf.c:3026
+#: readelf.c:3239
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
 msgstr "  Tamaño de este encabezado:         %ld (bytes)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
 msgstr "  Tamaño de este encabezado:         %ld (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:3028
+#: readelf.c:3241
 #, c-format
 msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
 msgstr "  Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
 msgstr "  Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:3030
+#: readelf.c:3243
 #, c-format
 msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
 msgstr "  Número de encabezados de programa: %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
 msgstr "  Número de encabezados de programa: %ld\n"
 
-#: readelf.c:3032
+#: readelf.c:3245
 #, c-format
 msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
 msgstr "  Tamaño de encabezados de sección:  %ld (bytes)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
 msgstr "  Tamaño de encabezados de sección:  %ld (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:3034
+#: readelf.c:3247
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers:         %ld"
 msgstr "  Número de encabezados de sección:  %ld"
 
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers:         %ld"
 msgstr "  Número de encabezados de sección:  %ld"
 
-#: readelf.c:3039
+#: readelf.c:3252
 #, c-format
 msgid "  Section header string table index: %ld"
 msgstr "  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
 
 #, c-format
 msgid "  Section header string table index: %ld"
 msgstr "  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
 
-#: readelf.c:3070 readelf.c:3103
+#: readelf.c:3289 readelf.c:3322
 msgid "program headers"
 msgstr "encabezados de programa"
 
 msgid "program headers"
 msgstr "encabezados de programa"
 
-#: readelf.c:3141 readelf.c:3440 readelf.c:3481 readelf.c:3540 readelf.c:3603
-#: readelf.c:4208 readelf.c:4232 readelf.c:5510 readelf.c:5554 readelf.c:5752
-#: readelf.c:6734 readelf.c:6748 readelf.c:8564 readelf.c:8972 readelf.c:9039
+#: readelf.c:3360 readelf.c:3658 readelf.c:3699 readelf.c:3758 readelf.c:3823
+#: readelf.c:4494 readelf.c:4518 readelf.c:5770 readelf.c:5815 readelf.c:6014
+#: readelf.c:7087 readelf.c:7101 readelf.c:7611 readelf.c:7627 readelf.c:7670
+#: readelf.c:7695 readelf.c:9642 readelf.c:9834 readelf.c:10362
+#: readelf.c:10736 readelf.c:10750 readelf.c:11109
 msgid "Out of memory\n"
 msgstr "Memoria agotada\n"
 
 msgid "Out of memory\n"
 msgstr "Memoria agotada\n"
 
-#: readelf.c:3168
+#: readelf.c:3387
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3780,7 +4247,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
 
 "\n"
 "No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:3174
+#: readelf.c:3393
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3789,12 +4256,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El tipo del fichero elf es %s\n"
 
 "\n"
 "El tipo del fichero elf es %s\n"
 
-#: readelf.c:3175
+#: readelf.c:3394
 #, c-format
 msgid "Entry point "
 msgstr "Punto de entrada "
 
 #, c-format
 msgid "Entry point "
 msgstr "Punto de entrada "
 
-#: readelf.c:3177
+#: readelf.c:3396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3803,7 +4270,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
 
 "\n"
 "Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
 
-#: readelf.c:3189 readelf.c:3191
+#: readelf.c:3408 readelf.c:3410
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3812,56 +4279,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Encabezados de Programa:\n"
 
 "\n"
 "Encabezados de Programa:\n"
 
-#: readelf.c:3195
+#: readelf.c:3414
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
 msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt    DirFísica  TamFich TamMem  Opt Alin\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
 msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt    DirFísica  TamFich TamMem  Opt Alin\n"
 
-#: readelf.c:3198
+#: readelf.c:3417
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
 msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt            DirFísica          TamFich  TamMem   Opt Alin\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
 msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt            DirFísica          TamFich  TamMem   Opt Alin\n"
 
-#: readelf.c:3202
+#: readelf.c:3421
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
 msgstr "  Tipo           Desplazamiento     DirVirtual         DirFísica\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
 msgstr "  Tipo           Desplazamiento     DirVirtual         DirFísica\n"
 
-#: readelf.c:3204
+#: readelf.c:3423
 #, c-format
 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
 msgstr "                 TamFichero         TamMemoria          Opts   Alineación\n"
 
 #, c-format
 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
 msgstr "                 TamFichero         TamMemoria          Opts   Alineación\n"
 
-#: readelf.c:3297
+#: readelf.c:3516
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "más de un segmento dinámico\n"
 
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "más de un segmento dinámico\n"
 
-#: readelf.c:3308
-msgid "no .dynamic section in the dynamic segment"
-msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico"
+#: readelf.c:3532
+msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
+msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico\n"
 
 
-#: readelf.c:3317
-msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment"
-msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico"
+#: readelf.c:3547
+msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
+msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico\n"
 
 
-#: readelf.c:3319
-msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment."
-msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico."
+#: readelf.c:3550
+msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
+msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico.\n"
 
 
-#: readelf.c:3333
+#: readelf.c:3558
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
-msgstr "No se puede encontrar el nombre del programa intérprete\n"
+msgstr "No se puede encontrar el nombre del intérprete de programa\n"
+
+#: readelf.c:3565
+msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
+msgstr "Error interno: no se puede crear la cadena de formato para mostrar el intérprete de programa\n"
 
 
-#: readelf.c:3340
+#: readelf.c:3569
+msgid "Unable to read program interpreter name\n"
+msgstr "No se puede leer el nombre del intérprete de programa\n"
+
+#: readelf.c:3572
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      [Requesting program interpreter: %s]"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      [Requesting program interpreter: %s]"
 msgstr ""
 "\n"
-"      [Solicitando el programa intérprete: %s]"
+"      [Se solicita el intérprete de programa: %s]"
 
 
-#: readelf.c:3352
+#: readelf.c:3584
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3870,34 +4345,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 " mapeo de Sección a Segmento:\n"
 
 "\n"
 " mapeo de Sección a Segmento:\n"
 
-#: readelf.c:3353
+#: readelf.c:3585
 #, c-format
 msgid "  Segment Sections...\n"
 msgstr "  Segmento Secciones...\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Segment Sections...\n"
 msgstr "  Segmento Secciones...\n"
 
-#: readelf.c:3402
+#: readelf.c:3620
 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
 msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n"
 
 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
 msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n"
 
-#: readelf.c:3418
+#: readelf.c:3636
 #, c-format
 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
 msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
 msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n"
 
-#: readelf.c:3432 readelf.c:3473
+#: readelf.c:3650 readelf.c:3691
 msgid "section headers"
 msgstr "encabezados de sección"
 
 msgid "section headers"
 msgstr "encabezados de sección"
 
-#: readelf.c:3517 readelf.c:3580
+#: readelf.c:3735 readelf.c:3800
 msgid "symbols"
 msgstr "símbolos"
 
 # ¿Cómo se traduce esto? cfuga
 msgid "symbols"
 msgstr "símbolos"
 
 # ¿Cómo se traduce esto? cfuga
-#: readelf.c:3527 readelf.c:3590
+#: readelf.c:3745 readelf.c:3810
 msgid "symtab shndx"
 msgstr "symtab shndx"
 
 msgid "symtab shndx"
 msgstr "symtab shndx"
 
-#: readelf.c:3817 readelf.c:4192
+#: readelf.c:4070 readelf.c:4478
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3906,38 +4381,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hay secciones en este fichero.\n"
 
 "\n"
 "No hay secciones en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:3823
+#: readelf.c:4076
 #, c-format
 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
 
 #, c-format
 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
 
-#: readelf.c:3842 readelf.c:4309 readelf.c:4544 readelf.c:4852 readelf.c:5267
-#: readelf.c:6906
+#: readelf.c:4096 readelf.c:4595 readelf.c:4821 readelf.c:5116 readelf.c:5524
+#: readelf.c:7421
 msgid "string table"
 msgstr "tabla de cadenas"
 
 msgid "string table"
 msgstr "tabla de cadenas"
 
-#: readelf.c:3881
+#: readelf.c:4163
 #, c-format
 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
 msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
 msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
 
-#: readelf.c:3901
+#: readelf.c:4183
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
 msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
 
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
 msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
 
-#: readelf.c:3914
+#: readelf.c:4196
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
 msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
 
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
 msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
 
-#: readelf.c:3919
+#: readelf.c:4201
 msgid "dynamic strings"
 msgstr "cadenas dinámicas"
 
 msgid "dynamic strings"
 msgstr "cadenas dinámicas"
 
-#: readelf.c:3926
+#: readelf.c:4208
 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
 msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n"
 
 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
 msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n"
 
-#: readelf.c:3973
+#: readelf.c:4259
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3946,7 +4421,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Encabezados de Sección:\n"
 
 "\n"
 "Encabezados de Sección:\n"
 
-#: readelf.c:3975
+#: readelf.c:4261
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3955,57 +4430,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Encabezados de Sección:\n"
 
 "\n"
 "Encabezados de Sección:\n"
 
-#: readelf.c:3981 readelf.c:3992 readelf.c:4003
+#: readelf.c:4267 readelf.c:4278 readelf.c:4289
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre\n"
 
-#: readelf.c:3982
+#: readelf.c:4268
 #, c-format
 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            Direc    Desp   Tam    ES   En Inf Al\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            Direc    Desp   Tam    ES   En Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:3986
+#: readelf.c:4272
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc    Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc    Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:3993
+#: readelf.c:4279
 #, c-format
 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            Direc            Desp   Tam    ES   En Inf Al\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            Direc            Desp   Tam    ES   En Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:3997
+#: readelf.c:4283
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc            Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc            Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:4004
+#: readelf.c:4290
 #, c-format
 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
 msgstr "       Tipo             Dirección         Despl             Enl\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
 msgstr "       Tipo             Dirección         Despl             Enl\n"
 
-#: readelf.c:4005
+#: readelf.c:4291
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
 msgstr "       Tamaño            TamEnt           Info              Alin\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
 msgstr "       Tamaño            TamEnt           Info              Alin\n"
 
-#: readelf.c:4009
+#: readelf.c:4295
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo             Dirección         Despl\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
 msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo             Dirección         Despl\n"
 
-#: readelf.c:4010
+#: readelf.c:4296
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
 msgstr "       Tamaño            TamEnt           Opts   Enl   Info  Alin\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
 msgstr "       Tamaño            TamEnt           Opts   Enl   Info  Alin\n"
 
-#: readelf.c:4015
+#: readelf.c:4301
 #, c-format
 msgid "       Flags\n"
 msgstr "       Opciones\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Flags\n"
 msgstr "       Opciones\n"
 
-#: readelf.c:4150
+#: readelf.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
@@ -4019,16 +4494,16 @@ msgstr ""
 "  O (se requiere procesamiento extra del SO) o (específico del SO)\n"
 "  p (específico del procesador)\n"
 
 "  O (se requiere procesamiento extra del SO) o (específico del SO)\n"
 "  p (específico del procesador)\n"
 
-#: readelf.c:4168
+#: readelf.c:4453
 #, c-format
 msgid "[<unknown>: 0x%x]"
 msgstr "[<desconocido>: 0x%x]"
 
 #, c-format
 msgid "[<unknown>: 0x%x]"
 msgstr "[<desconocido>: 0x%x]"
 
-#: readelf.c:4199
+#: readelf.c:4485
 msgid "Section headers are not available!\n"
 msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n"
 
 msgid "Section headers are not available!\n"
 msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n"
 
-#: readelf.c:4223
+#: readelf.c:4509
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4037,46 +4512,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hay grupos de sección en este fichero.\n"
 
 "\n"
 "No hay grupos de sección en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:4259
+#: readelf.c:4546
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
 msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
 msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
 
-#: readelf.c:4278
+#: readelf.c:4565
 #, c-format
 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
 msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
 msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
 
-#: readelf.c:4317 readelf.c:7243
+#: readelf.c:4603
 msgid "section data"
 msgstr "datos de sección"
 
 msgid "section data"
 msgstr "datos de sección"
 
-#: readelf.c:4329
+#: readelf.c:4615
 #, c-format
 msgid "   [Index]    Name\n"
 msgstr "   [Índice]   Nombre\n"
 
 #, c-format
 msgid "   [Index]    Name\n"
 msgstr "   [Índice]   Nombre\n"
 
-#: readelf.c:4343
+#: readelf.c:4629
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
 msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
 msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:4349
-#, c-format
-msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
-msgstr "sección inválida [%5u] en la sección de grupo [%5u]\n"
-
-#: readelf.c:4359
+#: readelf.c:4638
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
 msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
 msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:4372
+#: readelf.c:4651
 #, c-format
 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
 msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n"
 
 #, c-format
 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
 msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:4468
+#: readelf.c:4746
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4085,7 +4555,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
 
 "\n"
 "'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
 
-#: readelf.c:4480
+#: readelf.c:4758
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4094,7 +4564,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
 
 "\n"
 "No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:4504
+#: readelf.c:4782
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4103,17 +4573,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección de reubicación "
 
 "\n"
 "La sección de reubicación "
 
-#: readelf.c:4509 readelf.c:4928 readelf.c:4942 readelf.c:5282
+#: readelf.c:4787 readelf.c:5192 readelf.c:5206 readelf.c:5539
 #, c-format
 msgid "'%s'"
 msgstr "'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "'%s'"
 msgstr "'%s'"
 
-#: readelf.c:4511 readelf.c:4944 readelf.c:5284
+#: readelf.c:4789 readelf.c:5208 readelf.c:5541
 #, c-format
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
 
 #, c-format
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:4563
+#: readelf.c:4840
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4122,16 +4592,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hay reubicaciones en este fichero.\n"
 
 "\n"
 "No hay reubicaciones en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:4742 readelf.c:5124
+#: readelf.c:5022 readelf.c:5390
 msgid "unwind table"
 msgstr "tabla desenredada"
 
 msgid "unwind table"
 msgstr "tabla desenredada"
 
-#: readelf.c:4801 readelf.c:5214
+#: readelf.c:5063 readelf.c:5471
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgstr "Saltando el tipo de reubicación %s inesperado\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
 
 
-#: readelf.c:4860 readelf.c:5275 readelf.c:5326
+#: readelf.c:5124 readelf.c:5532 readelf.c:5585
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4140,7 +4610,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
 
 "\n"
 "No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:4923
+#: readelf.c:5187
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4149,11 +4619,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
 
 "\n"
 "No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
 
-#: readelf.c:4935
+#: readelf.c:5199
 msgid "unwind info"
 msgstr "información de desenredo"
 
 msgid "unwind info"
 msgstr "información de desenredo"
 
-#: readelf.c:4937 readelf.c:5281
+#: readelf.c:5201 readelf.c:5538
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4162,11 +4632,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sección de desenredo "
 
 "\n"
 "Sección de desenredo "
 
-#: readelf.c:5491 readelf.c:5535
+#: readelf.c:5751 readelf.c:5796
 msgid "dynamic section"
 msgstr "sección dinámica"
 
 msgid "dynamic section"
 msgstr "sección dinámica"
 
-#: readelf.c:5612
+#: readelf.c:5873
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4175,31 +4645,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hay sección dinámica en este fichero.\n"
 
 "\n"
 "No hay sección dinámica en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:5650
-msgid "Unable to seek to end of file!"
-msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!"
+#: readelf.c:5911
+msgid "Unable to seek to end of file!\n"
+msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!\n"
 
 
-#: readelf.c:5663
+#: readelf.c:5924
 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
 msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
 
 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
 msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
 
-#: readelf.c:5698
+#: readelf.c:5959
 msgid "Unable to seek to end of file\n"
 msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
 
 msgid "Unable to seek to end of file\n"
 msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
 
-#: readelf.c:5705
+#: readelf.c:5966
 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
 msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
 
 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
 msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
 
-#: readelf.c:5710
+#: readelf.c:5971
 msgid "dynamic string table"
 msgstr "tabla de cadena dinámicas"
 
 msgid "dynamic string table"
 msgstr "tabla de cadena dinámicas"
 
-#: readelf.c:5745
+#: readelf.c:6007
 msgid "symbol information"
 msgstr "información del símbolo"
 
 msgid "symbol information"
 msgstr "información del símbolo"
 
-#: readelf.c:5770
+#: readelf.c:6032
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4208,192 +4678,207 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
 
 "\n"
 "La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
 
-#: readelf.c:5773
+#: readelf.c:6035
 #, c-format
 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
 msgstr "  Marca      Tipo                         Nombre/Valor\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
 msgstr "  Marca      Tipo                         Nombre/Valor\n"
 
-#: readelf.c:5809
+#: readelf.c:6071
 #, c-format
 msgid "Auxiliary library"
 msgstr "Biblioteca auxiliar"
 
 #, c-format
 msgid "Auxiliary library"
 msgstr "Biblioteca auxiliar"
 
-#: readelf.c:5813
+#: readelf.c:6075
 #, c-format
 msgid "Filter library"
 msgstr "Biblioteca de filtro"
 
 #, c-format
 msgid "Filter library"
 msgstr "Biblioteca de filtro"
 
-#: readelf.c:5817
+#: readelf.c:6079
 #, c-format
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Fichero de configuración"
 
 #, c-format
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Fichero de configuración"
 
-#: readelf.c:5821
+#: readelf.c:6083
 #, c-format
 msgid "Dependency audit library"
 msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
 
 #, c-format
 msgid "Dependency audit library"
 msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
 
-#: readelf.c:5825
+#: readelf.c:6087
 #, c-format
 msgid "Audit library"
 msgstr "Biblioteca de auditoría"
 
 #, c-format
 msgid "Audit library"
 msgstr "Biblioteca de auditoría"
 
-#: readelf.c:5843 readelf.c:5871 readelf.c:5899
+#: readelf.c:6105 readelf.c:6133 readelf.c:6161
 #, c-format
 msgid "Flags:"
 msgstr "Opciones:"
 
 #, c-format
 msgid "Flags:"
 msgstr "Opciones:"
 
-#: readelf.c:5846 readelf.c:5874 readelf.c:5901
+#: readelf.c:6108 readelf.c:6136 readelf.c:6163
 #, c-format
 msgid " None\n"
 msgstr " Ninguna\n"
 
 #, c-format
 msgid " None\n"
 msgstr " Ninguna\n"
 
-#: readelf.c:6022
+#: readelf.c:6284
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]"
 msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]"
 msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
 
-#: readelf.c:6025
+#: readelf.c:6287
 #, c-format
 msgid " program interpreter"
 msgstr " programa intérprete"
 
 #, c-format
 msgid " program interpreter"
 msgstr " programa intérprete"
 
-#: readelf.c:6029
+#: readelf.c:6291
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]"
 msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]"
 msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:6033
+#: readelf.c:6295
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]"
 msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]"
 msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:6037
+#: readelf.c:6299
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]"
 msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]"
 msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:6100
+#: readelf.c:6362
 #, c-format
 msgid "Not needed object: [%s]\n"
 msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not needed object: [%s]\n"
 msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
 
-#: readelf.c:6214
+#: readelf.c:6487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección de definición de la versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
+"La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
 
 
-#: readelf.c:6217
+#: readelf.c:6490
 #, c-format
 msgid "  Addr: 0x"
 msgstr "  Dir: 0x"
 
 #, c-format
 msgid "  Addr: 0x"
 msgstr "  Dir: 0x"
 
-#: readelf.c:6219 readelf.c:6426
+#: readelf.c:6492 readelf.c:6594 readelf.c:6715
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Offset: %#08lx  Link: %lx (%s)\n"
-msgstr "  Despl: %#08lx  Enl: %lx (%s)\n"
+msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
+msgstr "   Despl: %#08lx   Enl: %u (%s)\n"
 
 
-#: readelf.c:6228
+#: readelf.c:6500
 msgid "version definition section"
 msgstr "sección de definición de versión"
 
 msgid "version definition section"
 msgstr "sección de definición de versión"
 
-#: readelf.c:6254
+#: readelf.c:6529
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
 msgstr "  %#06x: Rev: %d  Opts: %s"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
 msgstr "  %#06x: Rev: %d  Opts: %s"
 
-#: readelf.c:6257
+#: readelf.c:6532
 #, c-format
 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
 msgstr "  Ind: %d  Cnt: %d  "
 
 #, c-format
 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
 msgstr "  Ind: %d  Cnt: %d  "
 
-#: readelf.c:6268
+#: readelf.c:6543
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nombre: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nombre: %s\n"
 
-#: readelf.c:6270
+#: readelf.c:6545
 #, c-format
 msgid "Name index: %ld\n"
 msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "Name index: %ld\n"
 msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
 
-#: readelf.c:6285
+#: readelf.c:6562
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06x: Padre %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06x: Padre %d: %s\n"
 
-#: readelf.c:6288
+#: readelf.c:6565
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
 msgstr "  %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
 msgstr "  %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
 
-#: readelf.c:6307
+#: readelf.c:6569
+#, c-format
+msgid "  Version def aux past end of section\n"
+msgstr "  Versión def aux después del final de la sección\n"
+
+#: readelf.c:6574
+#, c-format
+msgid "  Version definition past end of section\n"
+msgstr "  Definición de versión después del final de la sección\n"
+
+#: readelf.c:6589
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
+"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
 
 
-#: readelf.c:6310
+#: readelf.c:6592
 #, c-format
 msgid " Addr: 0x"
 msgstr " Dir: 0x"
 
 #, c-format
 msgid " Addr: 0x"
 msgstr " Dir: 0x"
 
-#: readelf.c:6312
-#, c-format
-msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
-msgstr "  Despl: %#08lx  Enlace a sección: %ld (%s)\n"
-
-#: readelf.c:6321
+#: readelf.c:6602
 msgid "version need section"
 msgid "version need section"
-msgstr "sección de versiones necesarias"
+msgstr "sección de requerimientos de versión"
 
 
-#: readelf.c:6343
+#: readelf.c:6627
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %d"
 msgstr "  %#06x: Versión: %d"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %d"
 msgstr "  %#06x: Versión: %d"
 
-#: readelf.c:6346
+#: readelf.c:6630
 #, c-format
 msgid "  File: %s"
 msgstr "  Fichero: %s"
 
 #, c-format
 msgid "  File: %s"
 msgstr "  Fichero: %s"
 
-#: readelf.c:6348
+#: readelf.c:6632
 #, c-format
 msgid "  File: %lx"
 msgstr "  Fichero: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "  File: %lx"
 msgstr "  Fichero: %lx"
 
-#: readelf.c:6350
+#: readelf.c:6634
 #, c-format
 msgid "  Cnt: %d\n"
 msgstr "  Cnt: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Cnt: %d\n"
 msgstr "  Cnt: %d\n"
 
-#: readelf.c:6368
+#: readelf.c:6654
 #, c-format
 msgid "  %#06x:   Name: %s"
 msgstr "  %#06x:   Nombre: %s"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06x:   Name: %s"
 msgstr "  %#06x:   Nombre: %s"
 
-#: readelf.c:6371
+#: readelf.c:6657
 #, c-format
 msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
 msgstr "  %#06x:   Índice de nombres: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
 msgstr "  %#06x:   Índice de nombres: %lx"
 
-#: readelf.c:6374
+#: readelf.c:6660
 #, c-format
 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
 msgstr "  Opts: %s  Versión: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
 msgstr "  Opts: %s  Versión: %d\n"
 
-#: readelf.c:6417
+#: readelf.c:6667
+#, c-format
+msgid "  Version need aux past end of section\n"
+msgstr "  Aux de requerimientos de versión después del final de la sección\n"
+
+#: readelf.c:6672
+#, c-format
+msgid "  Version need past end of section\n"
+msgstr "  Requerimientos de versión después del final de la sección\n"
+
+#: readelf.c:6706
 msgid "version string table"
 msgid "version string table"
-msgstr "versión de tabla de cadenas"
+msgstr "tabla de cadenas de versión"
 
 
-#: readelf.c:6421
+#: readelf.c:6710
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4402,40 +4887,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
 
 "\n"
 "La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
 
-#: readelf.c:6424
+#: readelf.c:6713
 #, c-format
 msgid " Addr: "
 msgstr " Dir: "
 
 #, c-format
 msgid " Addr: "
 msgstr " Dir: "
 
-#: readelf.c:6434
+#: readelf.c:6723
 msgid "version symbol data"
 msgstr "datos de símbolos de versión"
 
 msgid "version symbol data"
 msgstr "datos de símbolos de versión"
 
-#: readelf.c:6461
+#: readelf.c:6750
 msgid "   0 (*local*)    "
 msgstr "   0 (*local*)    "
 
 msgid "   0 (*local*)    "
 msgstr "   0 (*local*)    "
 
-#: readelf.c:6465
+#: readelf.c:6754
 msgid "   1 (*global*)   "
 msgstr "   1 (*global*)   "
 
 msgid "   1 (*global*)   "
 msgstr "   1 (*global*)   "
 
-#: readelf.c:6503 readelf.c:6969
+#: readelf.c:6791 readelf.c:7488
 msgid "version need"
 msgstr "la versión necesita"
 
 msgid "version need"
 msgstr "la versión necesita"
 
-#: readelf.c:6513
+#: readelf.c:6801
 msgid "version need aux (2)"
 msgstr "la versión necesita aux (2)"
 
 msgid "version need aux (2)"
 msgstr "la versión necesita aux (2)"
 
-#: readelf.c:6555 readelf.c:7034
+#: readelf.c:6816 readelf.c:6871
+msgid "*invalid*"
+msgstr "*inválido*"
+
+#: readelf.c:6846 readelf.c:7553
 msgid "version def"
 msgstr "versión definida"
 
 msgid "version def"
 msgstr "versión definida"
 
-#: readelf.c:6575 readelf.c:7049
+#: readelf.c:6866 readelf.c:7568
 msgid "version def aux"
 msgstr "versión definida auxiliar"
 
 msgid "version def aux"
 msgstr "versión definida auxiliar"
 
-#: readelf.c:6606
+#: readelf.c:6900
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4444,23 +4933,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se encontró información de versión en este fichero.\n"
 
 "\n"
 "No se encontró información de versión en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:6740
+#: readelf.c:7034
+#, c-format
+msgid "<other>: %x"
+msgstr "<otro>: %x"
+
+#: readelf.c:7093
 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
 msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n"
 
 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
 msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n"
 
-#: readelf.c:6793
-msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
-msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica"
+#: readelf.c:7184 readelf.c:7234 readelf.c:7258 readelf.c:7288 readelf.c:7312
+msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
+msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n"
 
 
-#: readelf.c:6799
+#: readelf.c:7190 readelf.c:7240
 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
-msgstr "Falló la lectura en el número de cubos\n"
+msgstr "Falló al leer el número de cubos\n"
 
 
-#: readelf.c:6805
+#: readelf.c:7196
 msgid "Failed to read in number of chains\n"
 msgid "Failed to read in number of chains\n"
-msgstr "Falló la lectura en el número de cadenas\n"
+msgstr "Falló al leer el número de cadenas\n"
 
 
-#: readelf.c:6825
+#: readelf.c:7296
+msgid "Failed to determine last chain length\n"
+msgstr "No se puede determinar la longitud de la última cadena\n"
+
+#: readelf.c:7340
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4469,17 +4967,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabla de símbolos por imagen:\n"
 
 "\n"
 "Tabla de símbolos por imagen:\n"
 
-#: readelf.c:6827
+#: readelf.c:7342 readelf.c:7360
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "  Num Cub:    Valor  Tamaño Tipo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "  Num Cub:    Valor  Tamaño Tipo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
 
-#: readelf.c:6829
+#: readelf.c:7344 readelf.c:7362
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "  Num Cub:    Valor          Tamaño Typo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "  Num Cub:    Valor          Tamaño Typo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
 
-#: readelf.c:6882
+#: readelf.c:7358
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla de símbolos de `.gnu.hash' para la imagen:\n"
+
+#: readelf.c:7397
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4488,29 +4995,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
 
 "\n"
 "La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:6886
+#: readelf.c:7401
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Num:    Valor  Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Num:    Valor  Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
 
-#: readelf.c:6888
+#: readelf.c:7403
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Num:    Valor          Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Num:    Valor          Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
 
-#: readelf.c:6939
+#: readelf.c:7459
 msgid "version data"
 msgstr "datos de versión"
 
 msgid "version data"
 msgstr "datos de versión"
 
-#: readelf.c:6982
+#: readelf.c:7501
 msgid "version need aux (3)"
 msgstr "la versión necesita aux (3)"
 
 msgid "version need aux (3)"
 msgstr "la versión necesita aux (3)"
 
-#: readelf.c:7009
-msgid "bad dynamic symbol"
-msgstr "símbolo dinámico erróneo"
+#: readelf.c:7528
+msgid "bad dynamic symbol\n"
+msgstr "símbolo dinámico erróneo\n"
 
 
-#: readelf.c:7073
+#: readelf.c:7592
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4519,7 +5026,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
 
 "\n"
 "La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
 
-#: readelf.c:7085
+#: readelf.c:7604
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4528,16 +5035,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
 
 "\n"
 "Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
 
-#: readelf.c:7087
+#: readelf.c:7606 readelf.c:7676
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
 msgstr " Long    Número     %% del total Cobertura\n"
 
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
 msgstr " Long    Número     %% del total Cobertura\n"
 
-#: readelf.c:7092 readelf.c:7108 readelf.c:8031 readelf.c:8223
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Memoria agotada"
+#: readelf.c:7674
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n"
 
 
-#: readelf.c:7157
+#: readelf.c:7740
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4546,12 +5058,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
 
 "\n"
 "El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
 
-#: readelf.c:7160
+#: readelf.c:7743
 #, c-format
 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
 msgstr " Num: Nombre                         EnlaceA     Opts\n"
 
 #, c-format
 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
 msgstr " Num: Nombre                         EnlaceA     Opts\n"
 
-#: readelf.c:7212
+#: readelf.c:7834
+msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
+msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF"
+
+#: readelf.c:7982
+#, c-format
+msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
+msgstr "Falta el conocimiento de los tipos de reubicación de 32-bit usados en las secciones DWARF del número de máquina %d\n"
+
+#: readelf.c:8251
+#, c-format
+msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
+msgstr "no se puede aplicar el tipo de reubicación no admitido %d a la sección %s\n"
+
+#: readelf.c:8259
+#, c-format
+msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
+
+#: readelf.c:8283
+#, c-format
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
+msgstr "se salta el tipo de símbolo %s inesperado en la %ld-ésima reubicación en la sección %s\n"
+
+#: readelf.c:8315
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4560,7 +5096,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volcado ensamblador de la sección %s\n"
 
 "\n"
 "Volcado ensamblador de la sección %s\n"
 
-#: readelf.c:7233
+#: readelf.c:8336
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4569,36 +5105,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
 
 "\n"
 "La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
 
-#: readelf.c:7238
+#: readelf.c:8342
+msgid "section contents"
+msgstr "contenido de la sección"
+
+#: readelf.c:8362
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Hex dump of section '%s':\n"
+"String dump of section '%s':\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
+"Volcado de cadenas de la sección '%s':\n"
 
 
-#: readelf.c:7359
+#: readelf.c:8380
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "saltando el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección%s\n"
+msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " Nota: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
+
+#: readelf.c:8409
+#, c-format
+msgid "  No strings found in this section."
+msgstr "  No se encontraron cadenas en esta sección."
 
 
-#: readelf.c:7376
+#: readelf.c:8431
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
-msgstr "saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela.%s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Hex dump of section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
 
 
-#: readelf.c:7402
+#: readelf.c:8455
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
-msgstr "saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela.%s\n"
+msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " NOTA: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
 
 
-#: readelf.c:7435
+#: readelf.c:8593
 #, c-format
 msgid "%s section data"
 msgstr "datos de sección %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s section data"
 msgstr "datos de sección %s"
 
-#: readelf.c:7472
+#: readelf.c:8658
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4607,44 +5156,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección '%s' no tiene datos de depuración.\n"
 
 "\n"
 "La sección '%s' no tiene datos de depuración.\n"
 
-#: readelf.c:7498
+#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
+#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
+#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
+#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
+#: readelf.c:8667
+#, c-format
+msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
+msgstr "la sección '%s' tiene el tipo NOBITS - su contenido no es confiable.\n"
+
+#: readelf.c:8702
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
-msgstr "Sección de depuración no reconocida: %s\n"
+msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n"
+
+#: readelf.c:8730
+#, c-format
+msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "¡La sección '%s' no se volcó porque no existe!\n"
 
 
-#: readelf.c:7533
+#: readelf.c:8771
 #, c-format
 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n"
 
-#: readelf.c:7791
+#: readelf.c:9285
 msgid "attributes"
 msgstr "atributos"
 
 msgid "attributes"
 msgstr "atributos"
 
-#: readelf.c:7809
+#: readelf.c:9306
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
 msgstr "ERROR: Longitud de sección errónea (%d > %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
 msgstr "ERROR: Longitud de sección errónea (%d > %d)\n"
 
-#: readelf.c:7830
+#: readelf.c:9337
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
 msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
 msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
 
-#: readelf.c:7880
+#: readelf.c:9396
 #, c-format
 msgid "Unknown format '%c'\n"
 msgstr "Formato '%c' desconocido\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown format '%c'\n"
 msgstr "Formato '%c' desconocido\n"
 
-#: readelf.c:7936 readelf.c:8304
+#: readelf.c:9549 readelf.c:10065
 msgid "liblist"
 msgstr "lista de bibliotecas"
 
 msgid "liblist"
 msgstr "lista de bibliotecas"
 
-#: readelf.c:8025
+#: readelf.c:9636
 msgid "options"
 msgstr "opciones"
 
 msgid "options"
 msgstr "opciones"
 
-#: readelf.c:8055
+#: readelf.c:9666
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4653,15 +5216,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
 
 "\n"
 "La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
 
-#: readelf.c:8216
-msgid "conflict list found without a dynamic symbol table"
-msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos"
+#: readelf.c:9827
+msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
+msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos\n"
 
 
-#: readelf.c:8232 readelf.c:8246
+#: readelf.c:9843 readelf.c:9857
 msgid "conflict"
 msgstr "tiene conflictos con"
 
 msgid "conflict"
 msgstr "tiene conflictos con"
 
-#: readelf.c:8256
+#: readelf.c:9867
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4670,15 +5233,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n"
 
 "\n"
 "La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:8258
+#: readelf.c:9869
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgstr "  Num:    Índice      Valor  Nombre"
 
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgstr "  Num:    Índice      Valor  Nombre"
 
-#: readelf.c:8311
+#: readelf.c:9901
+msgid "GOT"
+msgstr "GOT"
+
+#: readelf.c:9902
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Primary GOT:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GOT primario:\n"
+
+#: readelf.c:9903
+#, c-format
+msgid " Canonical gp value: "
+msgstr " Valor gp canónico: "
+
+#: readelf.c:9907 readelf.c:9998
+#, c-format
+msgid " Reserved entries:\n"
+msgstr " Entradas reservadas:\n"
+
+#: readelf.c:9908
+#, c-format
+msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
+msgstr "  %*s %10s %*s Propósito\n"
+
+#: readelf.c:9924
+#, c-format
+msgid " Local entries:\n"
+msgstr " Entradas locales\n"
+
+#: readelf.c:9925
+#, c-format
+msgid "  %*s %10s %*s\n"
+msgstr "  %*s %10s %*s\n"
+
+#: readelf.c:9940
+#, c-format
+msgid " Global entries:\n"
+msgstr " Entradas globales:\n"
+
+#: readelf.c:9941
+#, c-format
+msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#: readelf.c:9996
+msgid "PLT GOT"
+msgstr "GOT de PLT"
+
+#: readelf.c:9997
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"PLT GOT:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"GOT de PLT:\n"
+
+#: readelf.c:9999
+#, c-format
+msgid "  %*s %*s Purpose\n"
+msgstr "  %*s %*s Propósito\n"
+
+#: readelf.c:10007
+#, c-format
+msgid " Entries:\n"
+msgstr " Entradas:\n"
+
+#: readelf.c:10008
+#, c-format
+msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#: readelf.c:10072
 msgid "liblist string table"
 msgstr "tabla de cadenas liblist"
 
 msgid "liblist string table"
 msgstr "tabla de cadenas liblist"
 
-#: readelf.c:8321
+#: readelf.c:10082
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4687,90 +5327,114 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
 
 "\n"
 "La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:8374
+#: readelf.c:10135
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
 
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
 
-#: readelf.c:8376
+#: readelf.c:10137
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
 
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
 
-#: readelf.c:8378
+#: readelf.c:10139
 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)"
 
 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)"
 
-#: readelf.c:8380
+#: readelf.c:10141
 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
 msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
 
 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
 msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
 
-#: readelf.c:8382
+#: readelf.c:10143
 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
 
 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
 
-#: readelf.c:8384
+#: readelf.c:10145
 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
 msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
 
 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
 msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
 
-#: readelf.c:8386
+#: readelf.c:10147
+msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
+
+#: readelf.c:10149
+msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+
+#: readelf.c:10151
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
 
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
 
-#: readelf.c:8388
+#: readelf.c:10153
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
 
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
 
-#: readelf.c:8390
+#: readelf.c:10155
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
 
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
 
-#: readelf.c:8392
+#: readelf.c:10157
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
 
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
 
-#: readelf.c:8394
+#: readelf.c:10159
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
 
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
 
-#: readelf.c:8396
+#: readelf.c:10161
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
 
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
 
-#: readelf.c:8404
+#: readelf.c:10169
 msgid "NT_VERSION (version)"
 msgstr "NT_VERSION (versión)"
 
 msgid "NT_VERSION (version)"
 msgstr "NT_VERSION (versión)"
 
-#: readelf.c:8406
+#: readelf.c:10171
 msgid "NT_ARCH (architecture)"
 msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
 
 msgid "NT_ARCH (architecture)"
 msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
 
-#: readelf.c:8411 readelf.c:8433
+#: readelf.c:10176 readelf.c:10199 readelf.c:10221
 #, c-format
 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
 msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
 msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
 
+#: readelf.c:10188
+msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
+msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versión de ABI)"
+
+#: readelf.c:10190
+msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
+msgstr "NT_GNU_HWCAP (información de HWCAP de software proporcionado por DSO)"
+
+#: readelf.c:10192
+msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (cadena de bits de ID de construcción única)"
+
+#: readelf.c:10194
+msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
+msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versión de gold)"
+
 #. NetBSD core "procinfo" structure.
 #. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:8423
+#: readelf.c:10211
 msgid "NetBSD procinfo structure"
 msgstr "estructura procinfo de NetBSD"
 
 msgid "NetBSD procinfo structure"
 msgstr "estructura procinfo de NetBSD"
 
-#: readelf.c:8450 readelf.c:8464
+#: readelf.c:10238 readelf.c:10252
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
 msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
 
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
 msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
 
-#: readelf.c:8452 readelf.c:8466
+#: readelf.c:10240 readelf.c:10254
 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
 msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
 
 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
 msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
 
-#: readelf.c:8472
+#: readelf.c:10260
 #, c-format
 msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
 msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
 
 #, c-format
 msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
 msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
 
-#: readelf.c:8518
+#: readelf.c:10316
 msgid "notes"
 msgstr "notas"
 
 msgid "notes"
 msgstr "notas"
 
-#: readelf.c:8524
+#: readelf.c:10322
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4779,27 +5443,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
 
 "\n"
 "Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
 
-#: readelf.c:8526
+#: readelf.c:10324
 #, c-format
 msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
 msgstr "  Prop\t\tTamaño datos\tDescripción\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
 msgstr "  Prop\t\tTamaño datos\tDescripción\n"
 
-#: readelf.c:8545
+#: readelf.c:10343
 #, c-format
 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
 msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
 
 #, c-format
 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
 msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
 
-#: readelf.c:8547
+#: readelf.c:10345
 #, c-format
 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
 msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
 
 #, c-format
 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
 msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
 
-#: readelf.c:8645
+#: readelf.c:10443
 #, c-format
 msgid "No note segments present in the core file.\n"
 msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No note segments present in the core file.\n"
 msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n"
 
-#: readelf.c:8726
+#: readelf.c:10527
 msgid ""
 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
 msgid ""
 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -4807,12 +5471,12 @@ msgstr ""
 "Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n"
 "tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n"
 
 "Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n"
 "tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n"
 
-#: readelf.c:8775 readelf.c:9119
+#: readelf.c:10574
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
 msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
 msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n"
 
-#: readelf.c:8788
+#: readelf.c:10587
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4821,286 +5485,388 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fichero: %s\n"
 
 "\n"
 "Fichero: %s\n"
 
-#: readelf.c:8936 readelf.c:8957 readelf.c:8994 readelf.c:9074
+#: readelf.c:10802
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
+msgstr "%s: falló al buscar el primer encabezado de archivo\n"
+
+#: readelf.c:10811 readelf.c:11076 readelf.c:11246
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header\n"
 msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header\n"
 msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo\n"
 
-#: readelf.c:8947
+#: readelf.c:10836
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is empty\n"
+msgstr "%s: el índice del archivo está vacío\n"
+
+#: readelf.c:10844 readelf.c:10867
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index\n"
+msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n"
+
+#: readelf.c:10853
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
+msgstr "%s: se supone que el índice del archivo tiene %ld entradas, pero el tamaño en el encabezado es demasiado pequeño\n"
+
+#: readelf.c:10860
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
+msgstr "Memoria agotada al tratar de leer el índice de símbolos del archivo\n"
+
+#: readelf.c:10877
+msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
+msgstr "Memoria agotada al tratar de convertir el índice de símbolos del archivo\n"
+
+#: readelf.c:10889
+#, c-format
+msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
+msgstr "%s: el archivo tiene un índice pero no tiene símbolos\n"
+
+#: readelf.c:10896
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
+msgstr "Memoria agotada al tratar de leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
+
+#: readelf.c:10902
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
+msgstr "%s: falló al leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
+
+#: readelf.c:10910
 #, c-format
 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
 msgstr "%s: falló al saltar la tabla de símbolos del archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
 msgstr "%s: falló al saltar la tabla de símbolos del archivo\n"
 
-#: readelf.c:8979
+#: readelf.c:10921
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: failed to read string table\n"
-msgstr "%s: falló al leer la tabla de cadenas\n"
+msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
+msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación del índice del archivo\n"
 
 
-#: readelf.c:9015
+#: readelf.c:10926
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
-msgstr "%s: desplazamiento de tabla de cadenas de archivo %lu inválido\n"
+msgid "%s has no archive index\n"
+msgstr "%s: no tiene índice de archivo\n"
 
 
-#: readelf.c:9031
+#: readelf.c:10937
+msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
+
+#: readelf.c:10945
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: bad archive file name\n"
-msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n"
+msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
+msgstr "%s: falló al leer la tabla de cadenas de nombre de símbolo largos\n"
+
+#: readelf.c:11070
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
+msgstr "%s: falló al buscar el siguiente nombre de fichero\n"
+
+#: readelf.c:11081 readelf.c:11252
+#, c-format
+msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
+msgstr "%s no se encontró un encabezado de archivo válido\n"
+
+#: readelf.c:11162
+#, c-format
+msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
+msgstr "%s: no se puede volcar el índice porque ninguno se encontró\n"
+
+#: readelf.c:11168
+#, c-format
+msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
+msgstr "Índice del archivo %s: (%ld entradas, 0x%lx bytes en la tabla de símbolos)\n"
+
+#: readelf.c:11186
+#, c-format
+msgid "Binary %s contains:\n"
+msgstr "El binario %s contiene:\n"
+
+#: readelf.c:11194
+#, c-format
+msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
+msgstr "%s: se alcanzó el final de la tabla de símbolos antes que el final del índice\n"
+
+#: readelf.c:11205
+#, c-format
+msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgstr "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n"
+
+#: readelf.c:11210
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
+msgstr "%s: falló al buscar de nuevo el inicio de los ficheros objeto en el archivo\n"
 
 
-#: readelf.c:9063
+#: readelf.c:11238
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
 msgstr "%s: falló al buscar el siguiente encabezado de archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
 msgstr "%s: falló al buscar el siguiente encabezado de archivo\n"
 
-#: readelf.c:9097
+#: readelf.c:11266 readelf.c:11275
+#, c-format
+msgid "%s: bad archive file name\n"
+msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n"
+
+#: readelf.c:11294 readelf.c:11370
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
+msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible.\n"
+
+#: readelf.c:11316
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
+msgstr "%s: falló al buscar el miembro de archivo.\n"
+
+#: readelf.c:11354
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file\n"
 msgstr "'%s': No hay tal fichero\n"
 
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file\n"
 msgstr "'%s': No hay tal fichero\n"
 
-#: readelf.c:9099
+#: readelf.c:11356
 #, c-format
 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
 msgstr "No se puede encontrar '%s'.  Mensaje de error del sistema: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
 msgstr "No se puede encontrar '%s'.  Mensaje de error del sistema: %s\n"
 
-#: readelf.c:9106
+#: readelf.c:11363
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
 msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
 msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n"
 
-#: readelf.c:9113
+#: readelf.c:11376
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
-msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible.\n"
+msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
+msgstr "%s: Falló al leer el número mágico del fichero\n"
+
+#: readelf.c:11388
+#, c-format
+msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
+msgstr "El fichero %s no es un archivo por lo cual no se puede mostrar su índice.\n"
 
 
-#: rename.c:129
+#: rename.c:124
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set time: %s"
 msgstr "%s: no se puede establecer la hora: %s"
 
 #. We have to clean up here.
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set time: %s"
 msgstr "%s: no se puede establecer la hora: %s"
 
 #. We have to clean up here.
-#: rename.c:164 rename.c:202
+#: rename.c:159 rename.c:197
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unable to rename '%s' reason: %s"
-msgstr "no se puede renombrar '%s' razón: %s"
+msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
+msgstr "no se puede renombrar '%s'; razón: %s"
 
 
-#: rename.c:210
+#: rename.c:205
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unable to copy file '%s' reason: %s"
-msgstr "no se puede copiar el fichero '%s' razón: %s"
+msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
+msgstr "no se puede copiar el fichero '%s'; razón: %s"
 
 
-#: resbin.c:132
+#: resbin.c:120
 #, c-format
 msgid "%s: not enough binary data"
 msgstr "%s: no hay suficientes datos binarios"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not enough binary data"
 msgstr "%s: no hay suficientes datos binarios"
 
-#: resbin.c:148
+#: resbin.c:136
 msgid "null terminated unicode string"
 msgstr "cadena unicode terminada en null"
 
 msgid "null terminated unicode string"
 msgstr "cadena unicode terminada en null"
 
-#: resbin.c:175 resbin.c:181
+#: resbin.c:163 resbin.c:169
 msgid "resource ID"
 msgstr "ID de recurso"
 
 msgid "resource ID"
 msgstr "ID de recurso"
 
-#: resbin.c:221
+#: resbin.c:208
 msgid "cursor"
 msgstr "cursor"
 
 msgid "cursor"
 msgstr "cursor"
 
-#: resbin.c:253 resbin.c:260
+#: resbin.c:239 resbin.c:246
 msgid "menu header"
 msgstr "encabezado de menú"
 
 msgid "menu header"
 msgstr "encabezado de menú"
 
-#: resbin.c:270
+#: resbin.c:255
 msgid "menuex header"
 msgstr "encabezado de menuex"
 
 msgid "menuex header"
 msgstr "encabezado de menuex"
 
-#: resbin.c:274
+#: resbin.c:259
 msgid "menuex offset"
 msgstr "desplazamiento de menuex"
 
 msgid "menuex offset"
 msgstr "desplazamiento de menuex"
 
-#: resbin.c:281
+#: resbin.c:264
 #, c-format
 msgid "unsupported menu version %d"
 #, c-format
 msgid "unsupported menu version %d"
-msgstr "versión de menú %d sin soporte"
+msgstr "no se admite la versión de menú %d"
 
 
-#: resbin.c:306 resbin.c:321 resbin.c:384
+#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
 msgid "menuitem header"
 msgstr "encabezado de elemento de menú"
 
 msgid "menuitem header"
 msgstr "encabezado de elemento de menú"
 
-#: resbin.c:414
+#: resbin.c:396
 msgid "menuitem"
 msgstr "elemento de menú"
 
 msgid "menuitem"
 msgstr "elemento de menú"
 
-#: resbin.c:453 resbin.c:481
+#: resbin.c:433 resbin.c:461
 msgid "dialog header"
 msgstr "encabezado de diálogo"
 
 msgid "dialog header"
 msgstr "encabezado de diálogo"
 
-#: resbin.c:471
+#: resbin.c:451
 #, c-format
 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
 msgstr "versión DIALOGEX %d inesperada"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
 msgstr "versión DIALOGEX %d inesperada"
 
-#: resbin.c:516
+#: resbin.c:496
 msgid "dialog font point size"
 msgstr "tamaño de punto de la tipografía del diálogo"
 
 msgid "dialog font point size"
 msgstr "tamaño de punto de la tipografía del diálogo"
 
-#: resbin.c:524
+#: resbin.c:504
 msgid "dialogex font information"
 msgstr "información de tipografía del dialogex"
 
 msgid "dialogex font information"
 msgstr "información de tipografía del dialogex"
 
-#: resbin.c:550 resbin.c:568
+#: resbin.c:530 resbin.c:548
 msgid "dialog control"
 msgstr "control del diálogo"
 
 msgid "dialog control"
 msgstr "control del diálogo"
 
-#: resbin.c:560
+#: resbin.c:540
 msgid "dialogex control"
 msgstr "control del dialogex"
 
 msgid "dialogex control"
 msgstr "control del dialogex"
 
-#: resbin.c:589
+#: resbin.c:569
 msgid "dialog control end"
 msgstr "fin del control del diálogo"
 
 msgid "dialog control end"
 msgstr "fin del control del diálogo"
 
-#: resbin.c:601
+#: resbin.c:581
 msgid "dialog control data"
 msgstr "datos de control del diálogo"
 
 msgid "dialog control data"
 msgstr "datos de control del diálogo"
 
-#: resbin.c:642
+#: resbin.c:621
 msgid "stringtable string length"
 msgstr "longitud de la cadena stringtable"
 
 msgid "stringtable string length"
 msgstr "longitud de la cadena stringtable"
 
-#: resbin.c:652
+#: resbin.c:631
 msgid "stringtable string"
 msgstr "cadena stringtable"
 
 msgid "stringtable string"
 msgstr "cadena stringtable"
 
-#: resbin.c:683
+#: resbin.c:661
 msgid "fontdir header"
 msgstr "encabezado fontdir"
 
 msgid "fontdir header"
 msgstr "encabezado fontdir"
 
-#: resbin.c:696
+#: resbin.c:675
 msgid "fontdir"
 msgstr "fontdir"
 
 msgid "fontdir"
 msgstr "fontdir"
 
-#: resbin.c:712
+#: resbin.c:692
 msgid "fontdir device name"
 msgstr "nombre de dispositivo fontdir"
 
 msgid "fontdir device name"
 msgstr "nombre de dispositivo fontdir"
 
-#: resbin.c:718
+#: resbin.c:698
 msgid "fontdir face name"
 msgid "fontdir face name"
-msgstr "nombre de rostro fontdir"
+msgstr "nombre de familia fontdir"
 
 
-#: resbin.c:759
+#: resbin.c:738
 msgid "accelerator"
 msgstr "acelerador"
 
 msgid "accelerator"
 msgstr "acelerador"
 
-#: resbin.c:819
+#: resbin.c:797
 msgid "group cursor header"
 msgstr "encabezado de grupo de cursores"
 
 msgid "group cursor header"
 msgstr "encabezado de grupo de cursores"
 
-#: resbin.c:823
+#: resbin.c:801 resrc.c:1355
 #, c-format
 msgid "unexpected group cursor type %d"
 msgstr "tipo de grupo de cursores %d inesperado"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected group cursor type %d"
 msgstr "tipo de grupo de cursores %d inesperado"
 
-#: resbin.c:838
+#: resbin.c:816
 msgid "group cursor"
 msgstr "grupo de cursores"
 
 msgid "group cursor"
 msgstr "grupo de cursores"
 
-#: resbin.c:875
+#: resbin.c:852
 msgid "group icon header"
 msgstr "encabezado de grupo de iconos"
 
 msgid "group icon header"
 msgstr "encabezado de grupo de iconos"
 
-#: resbin.c:879
+#: resbin.c:856 resrc.c:1302
 #, c-format
 msgid "unexpected group icon type %d"
 msgstr "tipo de grupo de iconos %d inesperado"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected group icon type %d"
 msgstr "tipo de grupo de iconos %d inesperado"
 
-#: resbin.c:894
+#: resbin.c:871
 msgid "group icon"
 msgstr "grupo de iconos"
 
 msgid "group icon"
 msgstr "grupo de iconos"
 
-#: resbin.c:957 resbin.c:1174
+#: resbin.c:935 resbin.c:1151
 msgid "unexpected version string"
 msgstr "cadena de versión inesperada"
 
 msgid "unexpected version string"
 msgstr "cadena de versión inesperada"
 
-#: resbin.c:989
+#: resbin.c:966
 #, c-format
 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
 msgstr "la longitud de la versión %d no coincide con la longitud del recurso %lu"
 
 #, c-format
 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
 msgstr "la longitud de la versión %d no coincide con la longitud del recurso %lu"
 
-#: resbin.c:993
+#: resbin.c:970
 #, c-format
 msgid "unexpected version type %d"
 msgstr "tipo de versión %d inesperada"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected version type %d"
 msgstr "tipo de versión %d inesperada"
 
-#: resbin.c:1005
+#: resbin.c:982
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unexpected fixed version information length %d"
-msgstr "longitud de la información de versión fija %d inesperada"
+msgid "unexpected fixed version information length %ld"
+msgstr "longitud de la información de versión fija %ld inesperada"
 
 
-#: resbin.c:1008
+#: resbin.c:985
 msgid "fixed version info"
 msgstr "información de versión fija"
 
 msgid "fixed version info"
 msgstr "información de versión fija"
 
-#: resbin.c:1012
+#: resbin.c:989
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
 msgstr "firma de versión fija %lu inesperada"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
 msgstr "firma de versión fija %lu inesperada"
 
-#: resbin.c:1016
+#: resbin.c:993
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
 msgstr "información de versión de versión fija %lu inesperada"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
 msgstr "información de versión de versión fija %lu inesperada"
 
-#: resbin.c:1045
+#: resbin.c:1022
 msgid "version var info"
 msgstr "información de versión variable"
 
 msgid "version var info"
 msgstr "información de versión variable"
 
-#: resbin.c:1062
+#: resbin.c:1039
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unexpected stringfileinfo value length %d"
-msgstr "longitud del valor stringfileinfo %d inesperada"
+msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
+msgstr "longitud del valor stringfileinfo %ld inesperada"
 
 
-#: resbin.c:1072
+#: resbin.c:1049
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unexpected version stringtable value length %d"
-msgstr "valor de longitud de versión stringtable %d inesperada"
+msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
+msgstr "versión de longitud de valor stringtable %ld inesperada"
 
 
-#: resbin.c:1106
+#: resbin.c:1083
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unexpected version string length %d != %d + %d"
-msgstr "longitud de cadena de versión %d != %d + %d inesperada"
+msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
+msgstr "longitud de cadena de versión %ld != %ld + %ld inesperada"
 
 
-#: resbin.c:1117
+#: resbin.c:1094
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unexpected version string length %d < %d"
-msgstr "longitud de cadena de versión %d < %d inesperada"
+msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
+msgstr "longitud de cadena de versión %ld < %ld inesperada"
 
 
-#: resbin.c:1134
+#: resbin.c:1111
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unexpected varfileinfo value length %d"
-msgstr "longitud de valor varfileinfo %d inesperada"
+msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
+msgstr "longitud de valor varfileinfo %ld inesperada"
 
 
-#: resbin.c:1153
+#: resbin.c:1130
 msgid "version varfileinfo"
 msgstr "versión varfileinfo"
 
 msgid "version varfileinfo"
 msgstr "versión varfileinfo"
 
-#: resbin.c:1168
+#: resbin.c:1145
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unexpected version value length %d"
-msgstr "longitud de valor de versión %d inesperada"
+msgid "unexpected version value length %ld"
+msgstr "longitud de valor de versión %ld inesperada"
 
 
-#: rescoff.c:126
+#: rescoff.c:124
 msgid "filename required for COFF input"
 msgstr "se requiere un nombre de fichero para la entrada COFF"
 
 msgid "filename required for COFF input"
 msgstr "se requiere un nombre de fichero para la entrada COFF"
 
-#: rescoff.c:143
+#: rescoff.c:141
 #, c-format
 msgid "%s: no resource section"
 msgstr "%s: no hay sección de recursos"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no resource section"
 msgstr "%s: no hay sección de recursos"
 
-#: rescoff.c:150
-msgid "can't read resource section"
-msgstr "no se puede leer la sección de recursos"
-
-#: rescoff.c:174
+#: rescoff.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: %s: address out of bounds"
 msgstr "%s: %s: dirección fuera de los límites"
 #, c-format
 msgid "%s: %s: address out of bounds"
 msgstr "%s: %s: dirección fuera de los límites"
@@ -5137,150 +5903,155 @@ msgstr "ID de subdirectorio"
 msgid "ID resource"
 msgstr "ID de recurso"
 
 msgid "ID resource"
 msgstr "ID de recurso"
 
-#: rescoff.c:318
+#: rescoff.c:320
 msgid "resource type unknown"
 msgstr "tipo de recurso desconocido"
 
 msgid "resource type unknown"
 msgstr "tipo de recurso desconocido"
 
-#: rescoff.c:321
+#: rescoff.c:323
 msgid "data entry"
 msgstr "entrada de datos"
 
 msgid "data entry"
 msgstr "entrada de datos"
 
-#: rescoff.c:329
+#: rescoff.c:331
 msgid "resource data"
 msgstr "datos de recursos"
 
 msgid "resource data"
 msgstr "datos de recursos"
 
-#: rescoff.c:334
+#: rescoff.c:336
 msgid "resource data size"
 msgstr "tamaño de datos de recursos"
 
 msgid "resource data size"
 msgstr "tamaño de datos de recursos"
 
-#: rescoff.c:427
+#: rescoff.c:431
 msgid "filename required for COFF output"
 msgstr "se requiere un nombre de fichero para la salida COFF"
 
 msgid "filename required for COFF output"
 msgstr "se requiere un nombre de fichero para la salida COFF"
 
-#: rescoff.c:719
+#: rescoff.c:715
 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
 msgstr "no se puede obtener el tipo de reubicación BFD_RELOC_RVA"
 
 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
 msgstr "no se puede obtener el tipo de reubicación BFD_RELOC_RVA"
 
-#: resrc.c:238 resrc.c:309
+#: resrc.c:262 resrc.c:333
 #, c-format
 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
 msgstr "no se puede abrir el fichero temporal `%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
 msgstr "no se puede abrir el fichero temporal `%s': %s"
 
-#: resrc.c:244
+#: resrc.c:268
 #, c-format
 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
 msgstr "no se puede redirigir la salida estándar: `%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
 msgstr "no se puede redirigir la salida estándar: `%s': %s"
 
-#: resrc.c:260
+#: resrc.c:284
 #, c-format
 msgid "%s %s: %s"
 msgstr "%s %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s: %s"
 msgstr "%s %s: %s"
 
-#: resrc.c:305
+#: resrc.c:329
 #, c-format
 msgid "can't execute `%s': %s"
 msgstr "no se puede ejecutar `%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "can't execute `%s': %s"
 msgstr "no se puede ejecutar `%s': %s"
 
-#: resrc.c:314
+#: resrc.c:338
 #, c-format
 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
 #, c-format
 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
-msgstr "Utilizando el fichero temporal `%s' para leer la salida del preprocesador\n"
+msgstr "Se usa el fichero temporal `%s' para leer la salida del preprocesador\n"
 
 
-#: resrc.c:321
+#: resrc.c:345
 #, c-format
 msgid "can't popen `%s': %s"
 msgstr "no se puede hacer popen de `%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "can't popen `%s': %s"
 msgstr "no se puede hacer popen de `%s': %s"
 
-#: resrc.c:323
+#: resrc.c:347
 #, c-format
 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
 #, c-format
 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
-msgstr "Utilizando popen para leer la salida del preprocesador\n"
+msgstr "Se usa popen para leer la salida del preprocesador\n"
 
 
-#: resrc.c:362
+#: resrc.c:413
 #, c-format
 msgid "Tried `%s'\n"
 msgstr "Se intentó `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Tried `%s'\n"
 msgstr "Se intentó `%s'\n"
 
-#: resrc.c:373
+#: resrc.c:424
 #, c-format
 msgid "Using `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "Using `%s'\n"
-msgstr "Utilizando `%s'\n"
+msgstr "Se utiliza `%s'\n"
 
 
-#: resrc.c:529
+#: resrc.c:608
+msgid "preprocessing failed."
+msgstr "falló el preprocesamiento."
+
+#: resrc.c:631
 #, c-format
 msgid "%s:%d: %s\n"
 msgstr "%s:%d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: %s\n"
 msgstr "%s:%d: %s\n"
 
-#: resrc.c:537
+#: resrc.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected EOF"
 msgstr "%s: fin de fichero inesperado"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected EOF"
 msgstr "%s: fin de fichero inesperado"
 
-#: resrc.c:586
+#: resrc.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
 msgstr "%s: la lectura de %lu devolvió %lu"
 
 #, c-format
 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
 msgstr "%s: la lectura de %lu devolvió %lu"
 
-#: resrc.c:624 resrc.c:1134
+#: resrc.c:727 resrc.c:1502
 #, c-format
 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
 msgstr "stat falló en el fichero de mapa de bits `%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
 msgstr "stat falló en el fichero de mapa de bits `%s': %s"
 
-#: resrc.c:675
+#: resrc.c:778
 #, c-format
 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
 msgstr "el fichero de cursor `%s' no contiene datos de cursor"
 
 #, c-format
 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
 msgstr "el fichero de cursor `%s' no contiene datos de cursor"
 
-#: resrc.c:707 resrc.c:1003
+#: resrc.c:810 resrc.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
 msgstr "%s: falló fseek para %lu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
 msgstr "%s: falló fseek para %lu: %s"
 
-#: resrc.c:831
+#: resrc.c:936
 msgid "help ID requires DIALOGEX"
 msgstr "el ID de ayuda requiere DIALOGEX"
 
 msgid "help ID requires DIALOGEX"
 msgstr "el ID de ayuda requiere DIALOGEX"
 
-#: resrc.c:833
+#: resrc.c:938
 msgid "control data requires DIALOGEX"
 msgstr "los datos de control requieren DIALOGEX"
 
 msgid "control data requires DIALOGEX"
 msgstr "los datos de control requieren DIALOGEX"
 
-#: resrc.c:861
+#: resrc.c:966
 #, c-format
 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
 msgstr "stat falló en el fichero de tipografía `%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
 msgstr "stat falló en el fichero de tipografía `%s': %s"
 
-#: resrc.c:972
+#: resrc.c:1179
 #, c-format
 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
 msgstr "el fichero de icono `%s' no contiene datos de icono"
 
 #, c-format
 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
 msgstr "el fichero de icono `%s' no contiene datos de icono"
 
-#: resrc.c:1273 resrc.c:1308
+#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
 #, c-format
 msgid "stat failed on file `%s': %s"
 msgstr "stat falló en el fichero `%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "stat failed on file `%s': %s"
 msgstr "stat falló en el fichero `%s': %s"
 
-#: resrc.c:1494
+#: resrc.c:1940
 #, c-format
 msgid "can't open `%s' for output: %s"
 msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s"
 
 #, c-format
 msgid "can't open `%s' for output: %s"
 msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s"
 
-#: size.c:83
+#: size.c:79
 #, c-format
 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
 msgstr " Muestra los tamaños de las secciones dentro de los ficheros binarios\n"
 
 #, c-format
 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
 msgstr " Muestra los tamaños de las secciones dentro de los ficheros binarios\n"
 
-#: size.c:84
+#: size.c:80
 #, c-format
 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
 msgstr "Si no se especifica(n) fichero(s) de salida, se asume a.out\n"
 
 #, c-format
 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
 msgstr "Si no se especifica(n) fichero(s) de salida, se asume a.out\n"
 
-#: size.c:85
+#: size.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
 "  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
 "  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
+"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
 "            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
 "            @<file>                   Read options from <file>\n"
 "  -h        --help                    Display this information\n"
 "            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
 "            @<file>                   Read options from <file>\n"
 "  -h        --help                    Display this information\n"
@@ -5288,34 +6059,36 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
-"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Selecciona el estilo de salida output\n"
+"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Selecciona el estilo de salida\n"
 "                                      (por defecto es %s)\n"
 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Muestra los números en octal, decimal o\n"
 "                                      hexadecimal\n"
 "  -t        --totals                  Muestra los tamaños totales\n"
 "                                      (sólo Berkeley)\n"
 "                                      (por defecto es %s)\n"
 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Muestra los números en octal, decimal o\n"
 "                                      hexadecimal\n"
 "  -t        --totals                  Muestra los tamaños totales\n"
 "                                      (sólo Berkeley)\n"
+"            --common                  Muestra el tamaño total de los símbolos\n"
+"                                      *COM*\n"
 "            --target=<nombrebfd>      Establece el formato del fichero binario\n"
 "            @<fichero>                Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -h        --help                    Muestra esta información\n"
 "  -v        --version                 Muestra la versión del programa\n"
 "\n"
 
 "            --target=<nombrebfd>      Establece el formato del fichero binario\n"
 "            @<fichero>                Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -h        --help                    Muestra esta información\n"
 "  -v        --version                 Muestra la versión del programa\n"
 "\n"
 
-#: size.c:158
+#: size.c:160
 #, c-format
 msgid "invalid argument to --format: %s"
 msgstr "argumento inválido para --format: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid argument to --format: %s"
 msgstr "argumento inválido para --format: %s"
 
-#: size.c:185
+#: size.c:187
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s\n"
 msgstr "Radical inválido: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s\n"
 msgstr "Radical inválido: %s\n"
 
-#: srconv.c:1722
+#: srconv.c:1731
 #, c-format
 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n"
 
 #, c-format
 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n"
 
-#: srconv.c:1723
+#: srconv.c:1732
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -5327,174 +6100,174 @@ msgid ""
 "  -v --version     Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  -v --version     Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
-"  -q --quick       (Obsoleto - ignorado)\n"
+"  -q --quick       (Obsoleto - se descarta)\n"
 "  -n --noprescan   No realizar una revisión para convertir comunes en definiciones\n"
 "  -d --debug       Muestra información acerca de lo que se está haciendo\n"
 "  @<fichero>       Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -h --help        Muestra esta información\n"
 "  -v --version     Muestra el número de versión del programa\n"
 
 "  -n --noprescan   No realizar una revisión para convertir comunes en definiciones\n"
 "  -d --debug       Muestra información acerca de lo que se está haciendo\n"
 "  @<fichero>       Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -h --help        Muestra esta información\n"
 "  -v --version     Muestra el número de versión del programa\n"
 
-#: srconv.c:1869
+#: srconv.c:1878
 #, c-format
 msgid "unable to open output file %s"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to open output file %s"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s"
 
-#: stabs.c:330 stabs.c:1708
+#: stabs.c:328 stabs.c:1726
 msgid "numeric overflow"
 msgstr "desbordamiento numérico"
 
 msgid "numeric overflow"
 msgstr "desbordamiento numérico"
 
-#: stabs.c:340
+#: stabs.c:338
 #, c-format
 msgid "Bad stab: %s\n"
 msgstr "Stab erróneo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad stab: %s\n"
 msgstr "Stab erróneo: %s\n"
 
-#: stabs.c:348
+#: stabs.c:346
 #, c-format
 msgid "Warning: %s: %s\n"
 msgstr "Aviso: %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: %s: %s\n"
 msgstr "Aviso: %s: %s\n"
 
-#: stabs.c:458
+#: stabs.c:456
 #, c-format
 msgid "N_LBRAC not within function\n"
 msgstr "N_LBRAC no está dentro de una función\n"
 
 #, c-format
 msgid "N_LBRAC not within function\n"
 msgstr "N_LBRAC no está dentro de una función\n"
 
-#: stabs.c:497
+#: stabs.c:495
 #, c-format
 msgid "Too many N_RBRACs\n"
 msgstr "Demasiados N_RBRACs\n"
 
 #, c-format
 msgid "Too many N_RBRACs\n"
 msgstr "Demasiados N_RBRACs\n"
 
-#: stabs.c:738
+#: stabs.c:736
 msgid "unknown C++ encoded name"
 msgstr "nombre C++ codificado desconocido"
 
 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
 #. cross-reference types.
 msgid "unknown C++ encoded name"
 msgstr "nombre C++ codificado desconocido"
 
 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
 #. cross-reference types.
-#: stabs.c:1253
+#: stabs.c:1271
 msgid "unrecognized cross reference type"
 msgid "unrecognized cross reference type"
-msgstr "tipo de referencia cruzada no reconocido"
+msgstr "no se reconoce el tipo de referencia cruzada"
 
 #. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
 
 #. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1800
+#: stabs.c:1818
 msgid "missing index type"
 msgid "missing index type"
-msgstr "tipo de índice desconocido"
+msgstr "falta el tipo de índice"
 
 
-#: stabs.c:2114
+#: stabs.c:2134
 msgid "unknown virtual character for baseclass"
 msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base"
 
 msgid "unknown virtual character for baseclass"
 msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base"
 
-#: stabs.c:2132
+#: stabs.c:2152
 msgid "unknown visibility character for baseclass"
 msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base"
 
 msgid "unknown visibility character for baseclass"
 msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base"
 
-#: stabs.c:2318
+#: stabs.c:2338
 msgid "unnamed $vb type"
 msgstr "tipo $vb sin nombre"
 
 msgid "unnamed $vb type"
 msgstr "tipo $vb sin nombre"
 
-#: stabs.c:2324
+#: stabs.c:2344
 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
-msgstr "abreviación C++ no reconocida"
+msgstr "no se reconoce la abreviación C++"
 
 
-#: stabs.c:2400
+#: stabs.c:2420
 msgid "unknown visibility character for field"
 msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo"
 
 msgid "unknown visibility character for field"
 msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo"
 
-#: stabs.c:2652
+#: stabs.c:2672
 msgid "const/volatile indicator missing"
 msgstr "falta el indicador const/volatile"
 
 msgid "const/volatile indicator missing"
 msgstr "falta el indicador const/volatile"
 
-#: stabs.c:2888
+#: stabs.c:2908
 #, c-format
 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
 msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
 msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n"
 
-#: stabs.c:3188
+#: stabs.c:3208
 msgid "Undefined N_EXCL"
 msgid "Undefined N_EXCL"
-msgstr "N_EXCL indefinido"
+msgstr "N_EXCL sin definir"
 
 
-#: stabs.c:3268
+#: stabs.c:3288
 #, c-format
 msgid "Type file number %d out of range\n"
 msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n"
 
 #, c-format
 msgid "Type file number %d out of range\n"
 msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n"
 
-#: stabs.c:3273
+#: stabs.c:3293
 #, c-format
 msgid "Type index number %d out of range\n"
 msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n"
 
 #, c-format
 msgid "Type index number %d out of range\n"
 msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n"
 
-#: stabs.c:3352
+#: stabs.c:3372
 #, c-format
 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
 #, c-format
 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
-msgstr "Tipo XCOFF %d no reconocido\n"
+msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
 
 
-#: stabs.c:3644
+#: stabs.c:3664
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
 msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
 msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n"
 
-#: stabs.c:3739
+#: stabs.c:3759
 #, c-format
 msgid "no argument types in mangled string\n"
 msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n"
 
 #, c-format
 msgid "no argument types in mangled string\n"
 msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n"
 
-#: stabs.c:5093
+#: stabs.c:5113
 #, c-format
 msgid "Demangled name is not a function\n"
 msgstr "El nombres desenredado no es una función\n"
 
 #, c-format
 msgid "Demangled name is not a function\n"
 msgstr "El nombres desenredado no es una función\n"
 
-#: stabs.c:5135
+#: stabs.c:5155
 #, c-format
 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
 msgstr "Tipo inesperado en la lista de argumentos de desenredo v3\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
 msgstr "Tipo inesperado en la lista de argumentos de desenredo v3\n"
 
-#: stabs.c:5202
+#: stabs.c:5222
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
-msgstr "Componente de desenredo %d no reconocido\n"
+msgstr "No se reconoce el componente de desenredo %d\n"
 
 
-#: stabs.c:5254
+#: stabs.c:5274
 #, c-format
 msgid "Failed to print demangled template\n"
 msgstr "Falló al mostrar la plantilla desenredada\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to print demangled template\n"
 msgstr "Falló al mostrar la plantilla desenredada\n"
 
-#: stabs.c:5334
+#: stabs.c:5354
 #, c-format
 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
 msgstr "No se puede obtener el tipo interno desenredado\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
 msgstr "No se puede obtener el tipo interno desenredado\n"
 
-#: stabs.c:5383
+#: stabs.c:5403
 #, c-format
 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
 msgstr "varargs desenredados inesperados\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
 msgstr "varargs desenredados inesperados\n"
 
-#: stabs.c:5390
+#: stabs.c:5410
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
-msgstr "Tipo interno desenredado no reconocido\n"
-
-#: strings.c:218
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "número %s inválido"
+msgstr "No se reconoce el tipo interno desenredado\n"
 
 
-#: strings.c:700
+#: strings.c:201 strings.c:260
 #, c-format
 msgid "invalid integer argument %s"
 msgstr "argumento entero %s inválido"
 
 #, c-format
 msgid "invalid integer argument %s"
 msgstr "argumento entero %s inválido"
 
-#: strings.c:709
+#: strings.c:263
+#, c-format
+msgid "invalid minimum string length %d"
+msgstr "longitud de cadena mínima %d inválida"
+
+#: strings.c:660
 #, c-format
 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
 msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada estándar)\n"
 
 #, c-format
 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
 msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada estándar)\n"
 
-#: strings.c:710
+#: strings.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
 "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
 "  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
 "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
 "  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
-"  -<number>                 least [number] characters (default 4).\n"
+"  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
 "  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
 "  -o                        An alias for --radix=o\n"
 "  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
 "  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
 "  -o                        An alias for --radix=o\n"
 "  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
@@ -5502,29 +6275,30 @@ msgid ""
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
 "  @<file>                   Read options from <file>\n"
 "  -h --help                 Display this information\n"
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
 "  @<file>                   Read options from <file>\n"
 "  -h --help                 Display this information\n"
-"  -v --version              Print the program's version number\n"
+"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  -a - --all                Revisa el fichero completo, no sólo la sección de\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  -a - --all                Revisa el fichero completo, no sólo la sección de\n"
-"                            datos\n"
+"                             datos\n"
 "  -f --print-file-name      Muestra el nombre de fichero antes de cada cadena\n"
 "  -f --print-file-name      Muestra el nombre de fichero antes de cada cadena\n"
-"  -n --bytes=[número]       Localiza e imprime cualquier secuencia terminada en\n"
-"  -<número>                 NUL de por lo menos [número] caracteres (4 por defecto).\n"
-"  -t --radix={o,x,d}        Muestra la ubicación de la cadena en base 8, 10 ó 16\n"
+"  -n --bytes=[número]       Localiza y muestra cualquier secuencia terminada en\n"
+"  -<número>                  NUL de por lo menos [número] caracteres\n"
+"                             (4 por defecto).\n"
+"  -t --radix={o,d,x}        Muestra la ubicación de la cadena en base 8, 10 ó 16\n"
 "  -o                        Un alias para --radix=o\n"
 "  -T --target=<NOMBREBFD>   Especifica el formato de fichero binario\n"
 "  -o                        Un alias para --radix=o\n"
 "  -T --target=<NOMBREBFD>   Especifica el formato de fichero binario\n"
-"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona el tamaño del carácter y la \"endianez\":\n"
+"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona tamaño del carácter y \"endianez\":\n"
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
 "  @<fichero>                Lee opciones del fichero\n"
 "  -h --help                 Muestra esta información\n"
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
 "  @<fichero>                Lee opciones del fichero\n"
 "  -h --help                 Muestra esta información\n"
-"  -v --version              Muestra el número de versión del programa\n"
+"  -v -V --version           Muestra el número de versión del programa\n"
 
 
-#: sysdump.c:642
+#: sysdump.c:647
 #, c-format
 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
 
 #, c-format
 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
 
-#: sysdump.c:643
+#: sysdump.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -5535,72 +6309,168 @@ msgstr ""
 "  -h --help        Muestra esta información\n"
 "  -v --version     Muestra el número de versión del programa\n"
 
 "  -h --help        Muestra esta información\n"
 "  -v --version     Muestra el número de versión del programa\n"
 
-#: sysdump.c:710
+#: sysdump.c:715
 #, c-format
 msgid "cannot open input file %s"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s"
 
 #: version.c:35
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "cannot open input file %s"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s"
 
 #: version.c:35
 #, c-format
-msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #: version.c:36
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
 
 #: version.c:36
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
-"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
+"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
+"This program has absolutely no warranty.\n"
 msgstr ""
 "Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
 msgstr ""
 "Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
-"la Licencia Pública General de GNU.  Este programa no tiene ninguna garantía.\n"
+"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su criterio) cualquier\n"
+"versión posterior.\n"
+"\n"
+"Este programa no tiene ninguna garantía.\n"
+
+#: windmc.c:195
+#, c-format
+msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
+msgstr "no se puede abrir el fichero %s ,%s' para salida.\n"
+
+#: windmc.c:203
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada]\n"
+
+#: windmc.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+" The options are:\n"
+"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
+"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
+"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
+"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
+"  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
+"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
+"  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
+"  -F --target <target>         Specify output target for endianess.\n"
+"  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
+"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
+"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
+"  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
+"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
+"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
+"  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
+"  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
+"  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
+"                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
+msgstr ""
+"Las opciones son:\n"
+"  -a --ascii_in                Lee el fichero de entrada como fichero ASCII\n"
+"  -A --ascii_out               Escribe los mensajes binarios como ASCII\n"
+"  -b --binprefix               Se agrega al nombre de fichero .bin el prefijo fichero_ .mc para singularidad.\n"
+"  -c --customflag              Define las opciones particulares para los mensajes\n"
+"  -C --codepage_in=<val>       Define el código de página para leer el fichero de texto mc\n"
+"  -d --decimal_values          Guarda los valores a ficheros de textos decimales\n"
+"  -e --extension=<extensión>   Establece la extensión del encabezado a usar en la exportación del fichero de encabezado\n"
+"  -F --target <objetivo>       Especifica el objetivo de salida por `endianez'\n"
+"  -h --headerdir=<directorio>  Define el directorio de exportación para encabezados\n"
+"  -u --unicode_in              Lee el fichero de entrada como un fichero UTF16\n"
+"  -U --unicode_out             Escribe los mensajes binarios como UTF16\n"
+"  -m --maxlength=<val>         Define la longitud de mensaje máxima permitida\n"
+"  -n --nullterminate           Agrega automáticamente una terminación cero a las cadenas\n"
+"  -o --hresult_use             Usa la definición HRESULT en lugar de la definición del código de estado\n"
+"  -O --codepage_out=<val>      Define el código de página a usar para escribir el fichero de texto\n"
+"  -r --rcdir=<directorio>      Define el directorio de exportación para los ficheros rc\n"
+"  -x --xdbg=<directorio>       Dónde crear el fichero de inclusión C .dbg\n"
+"                               que mapea los ID's de los mensajes a su nombre simbólico.\n"
+
+#: windmc.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"  -H --help                    Print this help message\n"
+"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
+"  -V --version                 Print version information\n"
+msgstr ""
+"  -H --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
+"  -v --verbose                 Detalle - dice lo que está haciendo\n"
+"  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
 
 
-#: windres.c:204
+#: windmc.c:296 windres.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr "%s: aviso: "
+
+#: windmc.c:297
+#, c-format
+msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
+msgstr "Se especificó un código de página con la opción ,%s' y UTF16.\n"
+
+#: windmc.c:298
+#, c-format
+msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
+msgstr "\tse descartan las opciones de código de página.\n"
+
+#: windmc.c:342
+msgid "try to add a ill language."
+msgstr "se trató de agregar un lenguaje erróneo."
+
+#: windmc.c:1151
+#, c-format
+msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
+msgstr "no se puede abrir el fichero ,%s' para salida.\n"
+
+#: windmc.c:1159
+#, c-format
+msgid "unable to read contents of %s"
+msgstr "no se puede leer el contenido de %s"
+
+#: windmc.c:1171
+msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
+msgstr "el fichero de entrada no parece ser UTF16.\n"
+
+#: windres.c:220
 #, c-format
 msgid "can't open %s `%s': %s"
 msgstr "no se puede abrir %s `%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "can't open %s `%s': %s"
 msgstr "no se puede abrir %s `%s': %s"
 
-#: windres.c:370
+#: windres.c:394
 #, c-format
 msgid ": expected to be a directory\n"
 msgstr ": se esperaba que fuera un directorio\n"
 
 #, c-format
 msgid ": expected to be a directory\n"
 msgstr ": se esperaba que fuera un directorio\n"
 
-#: windres.c:382
+#: windres.c:406
 #, c-format
 msgid ": expected to be a leaf\n"
 msgstr ": se esperaba que fuera una hoja\n"
 
 #, c-format
 msgid ": expected to be a leaf\n"
 msgstr ": se esperaba que fuera una hoja\n"
 
-#: windres.c:391
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: aviso: "
-
-#: windres.c:393
+#: windres.c:417
 #, c-format
 msgid ": duplicate value\n"
 msgstr ": valor duplicado\n"
 
 #, c-format
 msgid ": duplicate value\n"
 msgstr ": valor duplicado\n"
 
-#: windres.c:543
+#: windres.c:567
 #, c-format
 msgid "unknown format type `%s'"
 msgstr "tipo de formato `%s' desconocido"
 
 #, c-format
 msgid "unknown format type `%s'"
 msgstr "tipo de formato `%s' desconocido"
 
-#: windres.c:544
+#: windres.c:568
 #, c-format
 msgid "%s: supported formats:"
 #, c-format
 msgid "%s: supported formats:"
-msgstr "%s: formatos con soporte:"
+msgstr "%s: formatos admitidos:"
 
 #. Otherwise, we give up.
 
 #. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:627
+#: windres.c:651
 #, c-format
 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
 msgstr "no se puede determinar el tipo del fichero `%s'; use la opción -J"
 
 #, c-format
 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
 msgstr "no se puede determinar el tipo del fichero `%s'; use la opción -J"
 
-#: windres.c:639
+#: windres.c:663
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada] [fichero-salida]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada] [fichero-salida]\n"
 
-#: windres.c:641
+#: windres.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -5614,6 +6484,7 @@ msgid ""
 "  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
 "  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
 "  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
 "  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
 "  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
 "  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
+"  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
 "  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
 "     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
 "                               the preprocessor output\n"
 "  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
 "     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
 "                               the preprocessor output\n"
@@ -5630,17 +6501,18 @@ msgstr ""
 "  -D --define <sim>[=val]      Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
 "  -U --undefine <sim>          No define el SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
 "  -v --verbose                 Detallado - dice lo que está haciendo\n"
 "  -D --define <sim>[=val]      Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
 "  -U --undefine <sim>          No define el SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
 "  -v --verbose                 Detallado - dice lo que está haciendo\n"
+"  -c --codepage=<códigopágina> Establece el código de página por defecto\n"
 "  -l --language=<val>          Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n"
 "     --use-temp-file           Usa un fichero temporal en lugar de popen para\n"
 "                               leer la salida del preprocesador\n"
 "     --no-use-temp-file        Usa popen (por defecto)\n"
 
 "  -l --language=<val>          Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n"
 "     --use-temp-file           Usa un fichero temporal en lugar de popen para\n"
 "                               leer la salida del preprocesador\n"
 "     --no-use-temp-file        Usa popen (por defecto)\n"
 
-#: windres.c:657
+#: windres.c:682
 #, c-format
 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
 msgstr "     --yydebug                 Activa el decodificador de depuración\n"
 
 #, c-format
 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
 msgstr "     --yydebug                 Activa el decodificador de depuración\n"
 
-#: windres.c:660
+#: windres.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
@@ -5649,12 +6521,12 @@ msgid ""
 "  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
-"  -r                           Se ignora por compatibilidad con rc\n"
+"  -r                           Se descarta por compatibilidad con rc\n"
 "  @<fichero>                   Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
 "  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
 
 "  @<fichero>                   Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
 "  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
 
-#: windres.c:665
+#: windres.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
@@ -5666,38 +6538,144 @@ msgstr ""
 "entrada.  Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por defecto rc.\n"
 "Sin fichero de salida es la salida estándar, por defecto rc.\n"
 
 "entrada.  Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por defecto rc.\n"
 "Sin fichero de salida es la salida estándar, por defecto rc.\n"
 
-#: windres.c:803
+#: windres.c:848
+msgid "invalid codepage specified.\n"
+msgstr "se especificó un código de página inválido\n"
+
+#: windres.c:863
 msgid "invalid option -f\n"
 msgstr "opción -f inválida\n"
 
 msgid "invalid option -f\n"
 msgstr "opción -f inválida\n"
 
-#: windres.c:808
+#: windres.c:868
 msgid "No filename following the -fo option.\n"
 msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n"
 
 msgid "No filename following the -fo option.\n"
 msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n"
 
-#: windres.c:866
+#: windres.c:927
 #, c-format
 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
 msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
 msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n"
 
-#: windres.c:984
+#: windres.c:1037
 msgid "no resources"
 msgstr "no hay recursos"
 
 msgid "no resources"
 msgstr "no hay recursos"
 
-#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
+#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
 #, c-format
 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
 msgstr "string_hash_lookup falló: %s"
 
 #, c-format
 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
 msgstr "string_hash_lookup falló: %s"
 
-#: wrstabs.c:635
+#: wrstabs.c:636
 #, c-format
 msgid "stab_int_type: bad size %u"
 #, c-format
 msgid "stab_int_type: bad size %u"
-msgstr "stab_int_type: tipo %u erróneo"
+msgstr "stab_int_type: tamaño %u erróneo"
 
 
-#: wrstabs.c:1393
+#: wrstabs.c:1394
 #, c-format
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
 msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
 msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The section %s contains:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La sección %s contiene:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+#~ msgstr "¡Las listas de rango en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
+
+#~ msgid "The section %s contains:\n"
+#~ msgstr "La sección %s contiene:\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n"
+#~ msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación de los nombres de símbolo long\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to read file name\n"
+#~ msgstr "%s: Falló al leer el nombre del fichero\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
+#~ msgstr "%s: desplazamiento de tabla de cadenas de archivo %lu inválido\n"
+
+#~ msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
+#~ msgstr "Sólo se admite actualmente la información de depuración DWARF versión 2 y 3.\n"
+
+#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
+#~ msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n"
+
+#~ msgid "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
+#~ msgstr "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (dirección base)\n"
+
+#~ msgid "set .nlmsections flags"
+#~ msgstr "establecer opciones .nlmsections"
+
+#~ msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
+#~ msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - ¡!"
+
+#~ msgid "%s: error in %s: %s"
+#~ msgstr "%s: error en %s: %s"
+
+#~ msgid "making"
+#~ msgstr "haciendo"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "tamaño"
+
+#~ msgid "vma"
+#~ msgstr "vma"
+
+#~ msgid "alignment"
+#~ msgstr "alineación"
+
+#~ msgid "private data"
+#~ msgstr "datos privados"
+
+#~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
+#~ msgstr "%s: sección `%s': error en %s: %s"
+
+#~ msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
+#~ msgstr "sección inválida [%5u] en la sección de grupo [%5u]\n"
+
+#~ msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
+#~ msgstr "  Despl: %#08lx  Enlace a sección: %ld (%s)\n"
+
+#~ msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
+#~ msgstr "saltando la reubicación de tamaño desconocido contra el desplazamiento 0x%lx en la sección %s\n"
+
+#~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
+#~ msgstr "saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela.%s\n"
+
+#~ msgid "invalid number %s"
+#~ msgstr "número %s inválido"
+
+#~ msgid "stat returns negative size for %s"
+#~ msgstr "stat devuelve un valor negativo para %s"
+
+#~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
+#~ msgstr "la sección %s tiene más unidades de compilación que la sección .debug_info\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "asumiendo que el tamaño del puntero es %d, de la última unidad de compilación en .debug_info\n"
+
+#~ msgid "  (Pointer size:               %u)%s\n"
+#~ msgstr "  (Tamaño del puntero:         %u)%s\n"
+
+#~ msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
+#~ msgstr "Los operadores de linea extendida necesitan un tamaño de puntero válido, adivinando en 4\n"
+
+#~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
+#~ msgstr "DW_CFA_%d desconocido o no admitido\n"
+
+#~ msgid "there are no sections to be copied!"
+#~ msgstr "¡no hay secciones para copiar!"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Memoria agotada"
+
+#~ msgid "can't read resource section"
+#~ msgstr "no se puede leer la sección de recursos"
+
 #~ msgid "flags"
 #~ msgstr "opciones"
 
 #~ msgid "flags"
 #~ msgstr "opciones"
 
@@ -5826,13 +6804,6 @@ msgstr "%s: aviso: tama
 #~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
 #~ msgstr "Los marcos de formato de DWARF 64-bit aú no tienen soporte.\n"
 
 #~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
 #~ msgstr "Los marcos de formato de DWARF 64-bit aú no tienen soporte.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -h --help                    Print this help message\n"
-#~ "  -V --version                 Print version information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
-#~ "  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
 #~ "       [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
 #~ "       [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
@@ -5861,9 +6832,6 @@ msgstr "%s: aviso: tama
 #~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
 #~ msgstr "Modo de empleo: %s OPCIÓN... FICHERO...\n"
 
 #~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
 #~ msgstr "Modo de empleo: %s OPCIÓN... FICHERO...\n"
 
-#~ msgid "  Options are:\n"
-#~ msgstr "  Las opciones son:\n"
-
 #~ msgid "  -a or --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
 #~ msgstr "  -a ó --all                Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
 
 #~ msgid "  -a or --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
 #~ msgstr "  -a ó --all                Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"